Глава 19: Каждый со своими скрытыми намерениями

Баихуа был небольшим заведением, и вскоре люди Чжэньбэй-хоу нашли Ли Цзюньсина.

— У Вашего Высочества Наследного принца прекрасное настроение. Интересно, какой несравненной красавицей была эта госпожа Нинсян, что Ваше Высочество приказал сломать ногу моему никчёмному сыну и даже не позволил позвать лекаря!

Чжэньбэй-хоу был вне себя от гнева. Если бы Ли Цзюньсин не был Наследным принцем, он бы бросился на него и убил.

— Хоу прибыл, — в отличие от разъярённого Чжэньбэй-хоу, Ли Цзюньсин был совершенно спокоен. Он хотел было налить ему чаю, но, вспомнив, что всё в этой комнате может быть нечистым, лишь указал на стул рядом. — Не горячитесь, давайте сядем и спокойно поговорим. Меня, Наследного принца, тоже подставили в этом деле.

Гуан Мин только что рассказал ему о случившемся с Лю Муцином, и теперь у него действительно болела голова.

Чжэньбэй-хоу, видя такое спокойствие Ли Цзюньсина, ещё больше разозлился. Он холодно хмыкнул и сел на стул напротив Ли Цзюньсина. — Ваше Высочество говорит, что вас подставили. Вы сами-то в это верите?

— Верит Хоу или нет, но меня действительно подставили. Иначе я, Наследный принц, не был бы сейчас в таком положении.

Говоря об этом, Ли Цзюньсин тоже чувствовал себя крайне раздражённым. Он всего лишь не устоял перед соблазном так называемой новой красавицы, а в итоге, придя сюда, не увидел никакой красавицы, переспал со старой девой, которая была здесь несколько лет назад, да ещё и оказался в таком ужасном положении. Как теперь объясниться отцу-императору!

Главное, что этот Баихуа был местом, которое он считал своим самым надёжным убежищем, о котором не знали даже его мать-императрица и её семья.

— Хмф, слова Вашего Высочества слишком смешны. Вас подставили на вашей собственной территории?

Вы шутите?

Услышав слова Чжэньбэй-хоу, Ли Цзюньсин был крайне удивлён. Чжэньбэй-хоу, видя его реакцию, презрительно хмыкнул. — Что?

Ваше Высочество думает, что если вы никому не расскажете, то никто и не узнает?

Столица полна скрытых драконов и притаившихся тигров. Ли Цзюньсин был всего лишь молодым человеком, который покинул дворец и основал свою резиденцию всего несколько лет назад. Если бы не император и императрица во дворце, а также семья Чжу, его способностей было бы недостаточно!

— Тогда чего хочет Хоу? — Ли Цзюньсин был удивлён, но сейчас не мог портить отношения с Чжэньбэй-хоу. Если он хотел взойти на трон, ему нужна была военная мощь, которой обладал Чжэньбэй-хоу.

Услышав это, Чжэньбэй-хоу задумался, подал знак своему подчинённому. Тот понял и подошёл, чтобы утащить Хуали и Сяотао.

Когда в комнате не осталось посторонних, Чжэньбэй-хоу заговорил: — Ваше Высочество скоро женится на Яньси. Ради Яньси я, Хоу, не буду создавать вам проблем.

Услышав это, Ли Цзюньсин не почувствовал облегчения. Наоборот, у него возникло ощущение, что Чжэньбэй-хоу собирается запросить слишком много.

И действительно, Чжэньбэй-хоу, немного помолчав, продолжил: — Ваше Высочество должен пообещать мне, что до рождения старшего сына Яньси вы не возьмёте младших супруг. В будущем, когда Ваше Высочество взойдёт на трон, вы сделаете Яньси императрицей и никогда не лишите её этого титула.

Хотя по обычаю его дочь Лю Яньси, выйдя замуж, станет наследной принцессой, а после восшествия Наследного принца на трон — императрицей, но без сына, на что она сможет опереться, чтобы удержать положение императрицы?

К тому же, разве мало было в истории наследных принцесс, которые так и не стали императрицами?!

Сколько наследных принцев, чтобы получить поддержку, женились на наследных принцессах, а после восшествия на трон по разным причинам делали императрицей другую или, став императрицей, находили повод лишить её титула!

Он и Ли Цзюньсин планировали дела не один или два дня. Он знал амбиции Ли Цзюньсина, знал, что это за человек. Иначе он бы так не поступал!

Хотя такая гарантия неизвестно, насколько будет действенной, но иметь её всё же лучше, чем не иметь ничего!

— Требования Хоу слишком завышены!

Даже если Ли Цзюньсин был готов к тому, что Чжэньбэй-хоу запросит слишком много, он не ожидал, что тот выдвинет такое требование. Он должен ждать, пока Лю Яньси родит старшего сына, прежде чем сможет взять младших супруг. А если Лю Яньси так и не сможет родить старшего сына, он что, так и не сможет взять младших супруг?

Неужели только Поместье Чжэньбэй-хоу сможет помочь ему взойти на трон?

Даже если отступить на шаг, он взойдёт на трон, но тогда власть Чжэньбэй-хоу станет слишком велика, а Лю Яньси в гареме не будет иметь соперниц. Разве он не станет тогда марионеткой?!

— Завышены?

Ваше Высочество, Муцин — наследник, которого я тщательно готовил. Его рана на ноге задерживалась на всю ночь, и неизвестно, сможет ли она зажить. Или Ваше Высочество собирается возместить Муцину ногу?

Чжэньбэй-хоу обладал военной мощью, в своё время он совершил великие подвиги для государства Лиго, пользовался глубоким доверием императора. Желающих жениться на Лю Яньси принцев было много, и он не был привязан именно к Ли Цзюньсину. Если бы он устроил скандал из-за сегодняшнего инцидента, расторгнуть брак между их семьями было бы вполне возможно.

Но осмелился ли бы он, Чжэньбэй-хоу, на это? А осмелился ли бы Ли Цзюньсин?!

Чтобы добиться успеха, военная мощь была необходима, и именно этого Ли Цзюньсину не хватало!

Оба, каждый со своими скрытыми намерениями, погрузились в молчание.

— Хоу шутит, — после долгих размышлений Ли Цзюньсин сдерживая гнев, заговорил. — Хоу, я сказал, что вчерашнее было случайностью, меня тоже подставили. Я, Наследный принц, расследую это дело и дам вам объяснение. Но рана брата Муцина действительно связана со мной, я не снимаю с себя ответственности. Давайте так: мы оба немного уступим. Я, Наследный принц, обещаю вам, что, когда взойду на трон, Яньси будет единственной императрицей. После её вступления в резиденцию, в течение трёх лет, в моём гареме не родится других детей!

Взять младших супруг нужно было, это было бы поддержкой. Как такой человек, как Ли Цзюньсин, который любит идти по короткому пути, мог упустить такую прекрасную возможность привлечь силы!

Услышав это, Чжэньбэй-хоу задумался и в итоге кивнул. — Хорошо, — Ли Цзюньсин хотел взойти на трон, и потомство было очень важно, это тоже была поддержка. Если бы у Ли Цзюньсина долго не было потомства, это было бы невыгодно и для них. Три года — это уже предел.

Однако такие вещи нужно было зафиксировать письменно, иначе кто потом признает? А если нет, его ещё и обвинят в клевете на Наследного принца, и тогда он понесёт двойной урон.

Поэтому, прежде чем Ли Цзюньсин успел заговорить, Чжэньбэй-хоу добавил: — Ваше Высочество, чтобы в будущем не возникало споров, давайте составим письменное соглашение!

Сказав это, Чжэньбэй-хоу, не дожидаясь согласия Ли Цзюньсина, сразу приказал своим людям принести кисть, тушь, бумагу и чернильницу.

Ли Цзюньсин, хоть и был разгневан, не стал возражать. Он снова и снова успокаивал себя мыслью, что сейчас ему нужна военная мощь Чжэньбэй-хоу. Сегодня он потерпит, а потом, когда взойдёт на трон, разберётся с ним — не поздно!

Люди Чжэньбэй-хоу быстро принесли кисть, тушь, бумагу и чернильницу. Чжэньбэй-хоу взял их, положил на стол и быстро написал то, о чём только что говорил с Ли Цзюньсином, в двух экземплярах. Закончив, он подписал своё имя, поставил личную печать и передал один экземпляр Ли Цзюньсину.

Несмотря на нежелание, Ли Цзюньсин принял документ. Чжэньбэй-хоу был военным, его почерк был сильным и энергичным, выглядел властно. Ли Цзюньсин же хотел разорвать его на куски.

— Ваше Высочество чем-то недовольны?

Я, Хоу, написал всё в точности, как вы сказали, ни слова не изменив, — видя, что Ли Цзюньсин медлит, Чжэньбэй-хоу поторопил его.

— Нет, я, Наследный принц, просто считаю почерк Хоу очень хорошим и потому задержал взгляд.

Сказав это, Ли Цзюньсин взял кисть, подписал своё имя, поставил личную печать и передал один экземпляр Чжэньбэй-хоу.

Чжэньбэй-хоу взял соглашение, посмотрел, убедился, что это действительно имя Ли Цзюньсина и его личная печать, и с облегчением убрал документ. Небрежно бросив: — Ваше Высочество решителен.

Он тоже знал причину уступчивости Ли Цзюньсина, но не придавал этому значения. Они оба преследовали свои цели и нуждались друг в друге.

— У Муцина ранена нога, я, Хоу, не буду больше беспокоить Ваше Высочество.

Достигнув своей цели, Чжэньбэй-хоу не собирался больше оставаться с Ли Цзюньсином. Это был бордель, здесь сильно пахло духами, к тому же на кровати лежал мертвец. У него не было таких извращённых вкусов.

Ли Цзюньсин ничего не сказал. Чжэньбэй-хоу тоже не обратил на это внимания, встал и ушёл. У дверей он обернулся и любезно напомнил: — В эти дни Ваше Высочество всё же будьте осторожны. Ведь вы скоро женитесь на Яньси, и вся столица следит за вами!

Сказав это, он, не дожидаясь реакции Ли Цзюньсина, широкими шагами вышел и увёл Лю Муцина обратно в Поместье Чжэньбэй-хоу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Каждый со своими скрытыми намерениями

Настройки


Сообщение