Глава 4: Тогда Ваше Высочество не забудьте отплатить в будущем

— Княгиня.

Ли Цзюньянь послушно назвал её княгиней. Хотя они и не прошли свадебную церемонию, их брак был предписан императором, так что, как ни крути, им суждено было стать мужем и женой.

— Тук-тук-тук.

Цинь Ложань только собралась что-то сказать, как в дверь постучали. — Входите.

Через мгновение вошёл Дядюшка Линь с вещами, которые просила Цинь Ложань. — Госпожа, вот то, что вы просили. Горячая вода скоро будет. — Сказав это, Дядюшка Линь поставил вещи и снова вышел.

Ли Цзюньянь, глядя на удаляющуюся фигуру Дядюшки Линя, небрежно заметил: — Похоже, моя княгиня не так проста.

Получив императорский указ о браке, он навёл справки о Цинь Ложань и Резиденции Канцлера, но об этом месте не смог разузнать ровным счётом ничего. Сведений о самой Цинь Ложань было крайне мало.

До сегодняшнего дня он видел лишь её портрет. До четырнадцати лет Резиденция Канцлера тщательно оберегала Цинь Ложань. Во внешнем мире было известно лишь, что у неё слабое здоровье и ей нужен покой, больше никаких сведений не просачивалось.

Он много лет провёл на границе и не вернулся бы так рано, если бы не свадьба.

Так что сегодня они с Цинь Ложань встретились впервые.

Однако эта Цинь Ложань оказалась интереснее, чем он предполагал. Похоже, грядущие дни будут занимательными.

— Мне не сравниться с Вашим Высочеством Ли-ваном. Путь Вашего Высочества из Северо-Запада в столицу, должно быть, был неспокойным!

Цинь Ложань поняла, что он имел в виду. Не отводя взгляда, она позволила ему смотреть на себя. Ли Цзюньсин желал смерти Ли Цзюньяня не первый день, как он мог упустить такую прекрасную возможность? Не говоря уже о других принцах.

Ли Цзюньянь держал в руках огромную военную мощь. Любой, кто интересовался троном, не желал ему жизни.

Иначе он не столкнулся бы с таким количеством злодеев и препятствий даже по пути в столицу на собственную свадьбу.

— Благодаря княгине, я всё ещё могу сидеть здесь цел и невредим.

— Тогда Ваше Высочество не забудьте отплатить в будущем, — услышав это, Цинь Ложань без церемоний парировала.

Ли Цзюньянь в двенадцать лет отправился закаляться на границу, а в шестнадцать прославился как Бог Войны во всех четырёх государствах. Однако в глазах посторонних он был безжалостным убийцей, рождённым под несчастливой звездой, принёсшим несчастье своей матери, а затем и семье матери.

Но те, кто знал его по-настоящему, понимали, что он был человеком чести и долга, всегда отвечающим добром на добро. Если бы не это, она бы не пришла его спасать.

Говорят, он убивает не моргнув глазом. А разве нужно моргать, убивая врагов?

Если бы он не убивал врагов на поле боя не моргнув глазом, откуда взялась бы мирная жизнь народа Лиго?!

А что касается несчастий для матери и её семьи? Это и вовсе вздор, просто кто-то намеренно распускал такие слухи, чтобы навредить ему.

— Договорились, — Ли Цзюньянь охотно согласился и замолчал, спокойно наблюдая, как Цинь Ложань обрабатывает рану на его руке.

Цинь Ложань тоже больше ничего не говорила, сосредоточившись на ране. Рана на руке Ли Цзюньяня выглядела ужасающе, но обработать её было несложно: срезать одежду, очистить, посыпать порошком и перевязать.

Проблемой была стрела в плече. Ли Цзюньсин был коварен и злобен, стрелы, которые тайно использовали его стражи, имели зазубрины. Вытащить их было непросто, и раненый неизбежно испытывал сильную боль.

— Ваше Высочество, мне вытащить стрелу из вашего плеча или?.. — Подумав, Цинь Ложань всё же решила сначала спросить мнения Ли Цзюньяня.

Ли Цзюньянь повернул голову, посмотрел на своё плечо и безразлично ответил: — Если можешь вытащить — вытаскивай. Если нет — дождёмся моих людей. — При таком ранении, кто бы ни вытаскивал стрелу, боли не избежать. Лучше раньше, чем позже.

— Тогда лучше я. Будет очень больно, Ваше Высочество, потерпите немного. — Люди Ли Цзюньяня неизвестно когда прибудут. Обработав рану, нужно ещё успеть вернуться в столицу. Чем раньше закончим, тем раньше отправимся. Завтра утром ещё нужно явиться во дворец.

— Ничего, прошу вас.

Услышав это, Цинь Ложань сначала очистила рану, оценила глубину проникновения стрелы. Она хотела было использовать внутреннюю силу, чтобы вытолкнуть стрелу, но древко не прошло и половины плеча, к тому же на стреле были зазубрины. Она опасалась, что, не рассчитав силу, повредит плечо, поэтому решила вырезать её.

Она сняла с голени кинжал, острый как бритва, продезинфицировала его крепким вином, достала обезболивающее и применила его на Ли Цзюньяне. Дождавшись, пока оно начнёт действовать, она осторожно сделала надрез вдоль раны, затем понемногу углублялась. Увидев зазубрины на наконечнике, она сказала Ли Цзюньяню: — Сидите ровно. — Затем, придерживая одной рукой обломок стрелы, она кинжалом срезала зазубрины с наконечника.

— Ш-ш-ш… — Всё-таки это было в живой плоти. Ли Цзюньянь резко втянул воздух от боли, его лицо побледнело ещё сильнее. Крупные капли пота стекали по щекам, правая рука крепко вцепилась в подлокотник стула.

— Ещё немного потерпите, сейчас всё закончится.

Цинь Ложань, не поднимая головы, одним усилием выдернула обломок стрелы, вместе с которым вышли фрагменты плоти. Быстро удалив срезанные зазубрины бамбуковым пинцетом, она остановила кровь, наложила лекарство и перевязала рану — всё одним плавным движением.

Резать плоть, чтобы извлечь стрелу, да ещё и срезать зазубрины внутри раны — каждое движение причиняло адскую боль. Здешнее обезболивающее было не слишком эффективным, почти как если бы его и не было. Ли Цзюньянь выдержал всё это стоически.

Подумав об этом, Цинь Ложань взяла платок и вытерла холодный пот со лба и лица Ли Цзюньяня. Затем, собирая вещи, она дала ему указания: — Готово. В ближайшие дни старайтесь не пользоваться левой рукой, и не мочите рану. Лекарство меняйте через день. Если беспокоитесь, по возвращении в столицу можете показаться лекарю, которому доверяете.

— Благодарю. — Ли Цзюньянь тихо выдохнул, посмотрел на перевязанное плечо, а затем на Цинь Ложань, которая склонилась над своими вещами. — Однако, судя по словам княгини, вы не собираетесь лично ухаживать за мной?

— Во-первых, мы не настолько близки. Я спасла вас лишь для того, чтобы не прослыть приносящей несчастье мужу. Во-вторых, я не лекарь и не служанка, я не умею ухаживать за людьми. В-третьих, если Ваше Высочество не может позволить себе лекаря или нанять слуг, я могу скрепя сердце выделить немного денег.

Сказав это, она подняла голову, взглянула на Ли Цзюньяня и добавила: — Не волнуйтесь, возвращать не нужно. Такую сумму я могу себе позволить.

Ухаживать за кем-то — этим она заниматься не собиралась. Особенно за человеком, которого видела впервые. Хотя формально они были мужем и женой, но ведь они не были близки, верно?

Услышав это, Ли Цзюньянь тихо усмехнулся. — Похоже, моя княгиня не из тех, кто даёт себя в обиду. Что ж, хорошо. Так мне в будущем не придётся беспокоиться, что вас кто-то обидит.

Цинь Ложань неопределённо улыбнулась и, собрав вещи, села на стул в стороне.

После этого они оба больше не заговаривали друг с другом. В комнате воцарилось недолгое молчание. Ли Цзюньянь, измученный дорогой и ранами, нуждался в отдыхе, а Цинь Ложань, подперев голову рукой, о чём-то размышляла.

Молчание нарушил Дядюшка Линь, вошедший с миской каши.

Когда Ли Цзюньянь поел каши, нашлись и Чуньцы с остальными, и тайные стражи Ли Цзюньяня. Обработав раны пострадавшим и дав им немного поесть, вся группа отправилась в столицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Тогда Ваше Высочество не забудьте отплатить в будущем

Настройки


Сообщение