Глава 10: Наказание белого лотоса

Услышав слова Цинь Ложань, служанка не только не подняла голову, но и опустила её ещё ниже.

Сяянь схватила её за волосы, заставляя поднять голову. — Какая дерзость! Мало того, что не кланяешься княгине, так ещё и смеешь не слушать её слова!

Цинь Ложань взглянула на лицо служанки и усмехнулась. — О, да это же Лю’эр. Что же ты, не прислуживаешь своей госпоже в отдалённом дворе, а прибежала сюда, ко мне, княгине?

— Старшая госпожа, вы ошибаетесь! Служанка просто проходила мимо...

— Ха, ты сама-то в это веришь?

Мой двор и отдалённый двор твоей госпожи находятся в разных сторонах. Даже с закрытыми глазами сюда не забредёшь!

Двор Линъянь, принадлежавший Цинь Ложань, был лучшим во всей резиденции канцлера, не считая дворов её родителей. А отдалённый двор находился в самой глухой южной части резиденции, очень далеко. К тому же, её отец строго запретил обитателям отдалённого двора появляться здесь без разрешения. Говорить, что она «проходила мимо», — просто не думать головой.

— Служанка действительно просто проходила мимо. Зачем старшей госпоже усложнять жизнь служанке? Служанка...

Лю’эр всё ещё пыталась оправдаться, но Цинь Ложань тихо усмехнулась. — Люди! Лю’эр оскорбила меня, княгиню. Утащить её и наказать тридцатью ударами палками!

Едва прозвучали слова Цинь Ложань, как Сяянь и Цючань схватили Лю’эр и потащили её наружу. Только тут Лю’эр испугалась и закричала: — Старшая госпожа, нет, княгиня, пощадите! Служанка не нарочно, служанка... — Если её накажут тридцатью ударами, разве она останется жива?

— Заткните ей рот! После наказания бросьте в отдалённый двор. И ещё, не смейте звать лекаря!

Ей было интересно посмотреть, как отреагирует её сводная сестра Цинь Юньи, рождённая от наложницы, увидев свою доверенную служанку избитой до полусмерти. Она как раз искала подходящий повод, чтобы разобраться с ней и её бесстыжей матерью-наложницей, а та сама явилась. Прямо как подушка, когда хочется спать.

— Слушаюсь, княгиня, — услышав приказ Цинь Ложань, Цючань заметила неподалёку служанку, протиравшую перила. Она подошла, взяла у неё тряпку и заткнула ею рот Лю’эр.

Вскоре снаружи послышались звуки ударов палками и приглушённые рыдания Лю’эр. Цинь Ложань слушала это совершенно безразлично.

В прошлой жизни её «добрая» сестрица немало поспособствовала гибели Резиденции Канцлера. Хотя и её конец был печален, но кто виноват, что она заключила сделку с тигром, да ещё и была слишком жадной?

Лю’эр, как доверенная служанка Цинь Юньи, тоже участвовала во многих бесчеловечных делах. Таких людей не жаль и убить.

...

Цинь Ложань недолго отдыхала в Линъянь, как мать прислала за ней, чтобы позвать на обед.

Семью Цинь можно было считать новыми аристократами столицы. Её отец был выходцем из бедной семьи, ставшим лучшим на императорских экзаменах. У её дедушки и бабушки по отцовской линии был только один сын — её отец. В молодости они подорвали своё здоровье, чтобы дать ему образование, и, приехав в столицу, недолго наслаждались благополучием перед смертью.

Её отец и мать любили друг друга более десяти лет. Хотя он и занимал высокий пост канцлера, за все эти годы он не прикасался к другим женщинам, за исключением одного случая, когда её мать уехала к своим родителям, а Наложница Юнь подлыми методами соблазнила его.

Поэтому семья Цинь была действительно небольшой: кроме неё, её младшего брата Цинь Жуй и родителей, были только Цинь Юньи с матерью, сосланные отцом в отдалённый двор.

Обычно Цинь Юньи и её матери не разрешалось покидать отдалённый двор.

Поэтому банкет по случаю возвращения Цинь Ложань был просто скромным, но обильным обедом для семьи в малом зале Цинфэн.

Однако Цинь Ложань заметила, что отношение её отца к Ли Цзюньяню значительно улучшилось по сравнению с тем, каким оно было, когда он только вошёл в дом. Раньше он смотрел на него косо, а теперь даже называл «достойным зятем».

А её брат Цинь Жуй то и дело обращался к нему «зять», да так естественно! Не нужно было и думать, чтобы понять — это подействовали подарки, приготовленные Ли Цзюньянем.

Неожиданно, что Ли Цзюньянь, человек, проведший годы на полях сражений, обладал таким талантом. Он сказал, что будет достойным мужем, и действительно сдержал слово. Даже слишком достойным.

Цинь Ложань с удивлением взглянула на него. Как раз в этот момент Ли Цзюньянь тоже посмотрел на неё. Их взгляды встретились, Ли Цзюньянь вопросительно поднял бровь. Цинь Ложань спокойно отвернулась и сосредоточилась на еде.

Мать Цинь заметила их переглядывания и обрадовалась ещё больше.

Семья весело пообедала. Едва слуги подали чай и фрукты, как снаружи послышался шум, голоса были довольно резкими.

Услышав эти резкие голоса, даже мать Цинь нахмурилась. — Хунсю, пойди посмотри, кто там снаружи так шумит! Совсем не знают правил!

Сегодня её дочь приехала в гости. Кто бы ни пришёл портить настроение, она с ним разберётся.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Хунсю и вышла.

Цинь Ложань же спокойно пила чай. Кто был за дверью, она знала лучше всех.

Вскоре Хунсю вернулась и, подойдя к матери Цинь, тихо сказала: — Госпожа, это вторая госпожа и Наложница Юнь.

— Как они сюда попали? Быстро вели увести их!

Услышав слова «вторая госпожа» и «Наложница Юнь», мать Цинь почувствовала отвращение. Вся её жизнь складывалась удачно: в родительском доме её баловали родители и брат, после замужества — муж, сын и дочь тоже были послушными и успешными. Единственной занозой в её жизни были Наложница Юнь и её дочь.

Наложница Юнь изначально была служанкой во дворе матери Цинь. Стоило госпоже уехать к родным, как она устроила так, чтобы оказаться в постели отца Цинь, причём использовала для этого самые подлые методы. И оказалась живучей: выдержала тридцать ударов палками и не умерла, да ещё и благополучно родила дочь.

Собственно говоря, Наложница Юнь получила свой статус и смогла родить дочь только благодаря бабушке Цинь Ложань по отцовской линии. Иначе мать Цинь давно бы избавилась от них обеих с помощью чаши с ядом.

К счастью, отец Цинь с той ночи больше ни разу не взглянул на Наложницу Юнь и сразу же сослал её в самый отдалённый двор резиденции. Иначе мать Цинь давно бы умерла от досады.

Наложница Юнь пыталась использовать свою дочь, чтобы улучшить своё положение, но сама она была из служанок, недалёкой и не умеющей себя вести, и дочь воспитала под стать себе. Несколько раз, когда они появлялись при людях, это заканчивалось позором, из-за чего коллеги немало насмехались над отцом Цинь.

Поэтому он просто запретил им выходить из отдалённого двора.

Кроме того, была ещё одна причина: каждый раз, видя их, отец Цинь вспоминал, как его обманули, и чувствовал вину перед женой, что портило ему настроение.

Мать и дочь вели себя последние годы довольно тихо, по крайней мере, внешне. Так открыто шуметь и скандалить перед всеми — такое было впервые.

Хунсю получила приказ от матери Цинь и собиралась выйти, но Цинь Юньи, оттолкнув слуг, вбежала в зал, крича: — Отец, отец, вы должны заступиться за дочь! Отец!

Оставшаяся снаружи Наложница Юнь тоже кричала: — Господин, господин...

Мать Цинь раздражали эти крики. Она подала знак Хунсю. Та вышла, и вскоре голос Наложницы Юнь стих.

Отец Цинь как раз разговаривал с Ли Цзюньянем. Услышав крики Цинь Юньи, он тоже недовольно нахмурился. Глядя на её невоспитанное и бесцеремонное поведение, он гневно отчитал её: — Ведёшь себя неподобающе, кричишь и шумишь! Что за манеры!

Эту дочь он действительно не любил. Она была такой же невоспитанной, как и её мать. Если бы не настойчивость его собственной матери в своё время, он бы не позволил ей родиться.

— Отец, я знаю, вы не любите мою мать и меня, но на этот раз вы должны заступиться за меня! Иначе мне просто не жить... у-у-у...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Наказание белого лотоса

Настройки


Сообщение