Глава 16
— Обязательно дождись меня!
— Обязательно верь мне!
— Те, кто не заслуживает жить в этом мире, всё ещё живы. Сестра, ты больше всех заслуживаешь жить, ты не можешь умереть!
Су Синьюань решительно кивнула. Она будет. Она обязательно будет.
Старший брат подошёл и взял младшего за руку. Эту руку он с детства держал, когда кормил его, когда одевал.
Теперь младший брат вырос, у него появилось своё мнение. Он не станет вмешиваться.
Ещё в день смерти отца он рассказал ему всё. Этот путь они выбрали вместе.
В этой жизни, в этом мире — без сожалений!
Юй Чуань вздыхал. Встретив этих троих, он почувствовал себя действительно старым.
Что ж, этого ученика он примет. Хотя бы ради его искреннего сердца стоило исполнить его желание.
Су Синьюань повернулась и с мольбой посмотрела на Юй Чуаня. — У меня есть одна просьба, прошу вас исполнить её.
— Зови меня Дядюшка Юй, — ласково сказал Юй Чуань. — Говори, не стесняйся.
Ему нравились эти дети. Хотя на них лежала печать пережитых невзгод, в них была самая редкая в мире искренность.
— Дядюшка Юй, после сегодняшнего прощания, прошу вас, никому не рассказывайте о нас.
— Даже если однажды мы снова встретимся.
— Прошу вас, сделайте вид, будто мы никогда не были знакомы.
Голос Су Синьюань был хриплым. Хотя у неё была Пилюля Смены Лица, какой лекарь не узнает своего пациента?
Она не хотела в будущем навлекать на себя неприятности. Даже малейшая вероятность могла разрушить её план мести.
— Хе-хе, я уже человек вне мира, к тому же стар, — ответил Юй Чуань. — Оставшиеся годы я проведу, странствуя по Поднебесной.
Су Синьюань с благодарностью кивнула. Дядюшка Юй был её благодетелем в этой жизни.
Она запомнит это навсегда. Эту доброту она сможет отплатить лишь в следующей жизни.
Больше не колеблясь… Багаж, который они не распаковывали с вечера, теперь избавлял от лишних хлопот.
Су Синьюань повернулась, взяла узел с кровати, в последний раз взглянула на младшего брата с покрасневшими глазами.
Она кивнула Юй Чуаню и первой вышла.
Старший брат погладил младшего по голове, закинул узел за спину и последовал за Су Синьюань.
Юй Чуань похлопал по плечу младшего брата, сдерживавшего слёзы. — Вы ещё встретитесь, не печалься так, — утешил он.
Младший брат поднял голову. Ресницы были влажными, но он не позволил слезам упасть.
Он посмотрел на удаляющиеся фигуры и твёрдо сказал:
— Наставник, я не печалюсь.
— Я знаю, что ухожу сейчас, чтобы через десять лет быть рядом с сестрой.
— Вылечить её и прожить с ней ещё несколько десятков лет.
— Это того стоит.
— Я буду ждать. Ждать того дня, когда у меня хватит сил встретиться с ней снова.
Юй Чуань вздохнул. Ни один из этих детей не сохранил детской невинности, присущей их возрасту.
Их глаза видели слишком много, в их речи звучала усталость стариков. Они казались старше его самого.
44. Я должна жить (14)
Юй Чуань глубоко вздохнул. Хотя говорят, что дети из бедных семей рано взрослеют, сколько же им пришлось пережить, чтобы их жизнь стала такой трудной?
Страшно представить, действительно страшно. Глядя на них,
Юй Чуань испытал своего рода прозрение.
Десятки лет бурь и невзгод… действительно, всё это не так уж важно. Ему пора отпустить прошлое.
Впредь он будет странствовать по свету со своим маленьким учеником, наслаждаясь горами и реками, следуя судьбе.
Возможно, в его сердце тоже теплилась надежда. Небеса не могут быть так жестоки.
Такой сильной девушке должна быть дана возможность жить.
Он сможет вместе с младшим братом поискать. В Поднебесной так много редких трав и чудесных растений. Он не должен быть хуже ребёнка и сдаваться, даже не попытавшись.
Он повёл своего нового ученика в свою комнату.
У двери стоял юноша в белом одеянии. Его черты были тонкими, взгляд — чистым и благородным.
Изящные черты лица излучали лишь элегантность и утончённость.
Юй Чуань подошёл к нему и радостно рассмеялся:
— Цзиньси, как ты оказался в такой дали, чтобы навестить меня, старика?
— Ты привёз мне новый урожай чая Лаоцзюнь Мэй? Старик его обожает.
Цзиньси улыбнулся, его улыбка была тёплой, как нефрит.
— Дядюшка Юй, Цзиньси специально приехал навестить вас.
— Раз уж я приехал к вам, как я мог забыть о первом весеннем сборе Лаоцзюнь Мэй?
Действительно, в руке он держал бумажный пакет.
Юй Чуань радостно взял пакет, не церемонясь, и первым вошёл в комнату.
Он заварил чашку чая. Лёгкий аромат наполнил комнату. — Ты проделал такой долгий путь. Случилось что-то? — спросил Юй Чуань.
Цзиньси встал боком и подошёл к двери.
Он словно слился с этим столетним храмом, его нефритовое лицо излучало слабый свет буддийской чистоты.
— Храм Драконьей Скалы поистине достоин своей столетней истории, здесь повсюду чувствуется духовность.
— Рядом с Буддой сердце обретает покой. Дядюшка Юй может здесь спокойно провести старость.
— Я приехал побеспокоить вас на этот раз лишь ради рецепта Пилюли Долголетия.
— Отец-император в последнее время нездоров. Дядюшка Юй лечил императора во дворце тридцать лет, и до сих пор император больше всего доверяет именно вам.
Юй Чуань не стал медлить, написал рецепт и передал ему.
Цзиньси спрятал рецепт, немного поколебался, но всё же спросил:
— Только что я видел, как Дядюшка Юй разговаривал с одной госпожой.
— Казалось, она пережила трудности, была чем-то опечалена. Она пришла сюда помолиться Будде?
Цзиньси спросил намёками.
Младший брат, молча заваривавший чай и стоявший в стороне с момента входа Цзиньси, напрягся и опустил голову.
Он незаметно взглянул на него. Кто он такой? Зачем спрашивает о сестре?
Юй Чуань взглянул на младшего брата и громко поддразнил:
— Мальчишка Цзиньси, неужели тебе приглянулась та госпожа?
— Тогда дело плохо! Она уже беременна и пришла сюда с мужем помолиться о благополучии. Тебе, мальчишка, не повезло.
Младший брат с благодарностью поднял глаза на наставника. Юй Чуань слегка улыбнулся, успокаивая его взглядом.
Из всех принцев Цзиньси нравился ему больше всего.
Спокойный, естественный, чистый — истинный благородный муж.
Если бы это был Четвёртый принц Е Чжунсюань, хм, то даже если бы он захотел помочь брату и сестре скрыть правду, ему бы это не удалось.
Цзиньси посмотрел на старое дерево во дворе. Ветер шевелил листву, и она танцевала, словно та женщина.
Будда не спасает Будду, но передаёт учение от сердца к сердцу.
Будда поднял цветок, Кашьяпа улыбнулся — это и есть передача от сердца к сердцу.
Путь — в одной мысли. Одна мысль ведёт к просветлению, другая — к падению.
Та холодная, одинокая женщина… её слова были полны печали, ненависти, бесконечной боли.
45. Мирские узы (1)
Перед глазами Цзиньси словно возник образ той одинокой женщины. В её глазах был дьявольский блеск,
от которого он не мог отвести взгляд. Несгибаемая, стойкая фигура, подобная цветку гибискуса.
Даже пройдя через тысячелетние испытания, она не изменила своим намерениям. Расцветает и увядает, увядает и расцветает.
Юй Чуань повидал многое на своём веку. Он пошутил,
но выражение лица Цзиньси подсказало ему, что он попал в самую точку.
Он был опытным человеком и знал, как ранит любовь. Он вздохнул.
Эти юноши… всегда встречают не тех. Та девушка из-за любовной раны готова была уничтожить себя, превратиться в демона.
А Цзиньси, всю жизнь стремившийся к чистоте, с первого взгляда попал под её чары. Вот ведь злая ирония судьбы!
Юй Чуань проследил за взглядом Цзиньси, устремлённым на старое дерево во дворе, и попытался его утешить:
— Цзиньси, из всех принцев я больше всего ценю тебя.
— Именно потому, что ты чист сердцем, держишь себя в руках, стремишься к покою и не ищешь борьбы.
— Этот храм, озарённый светом Будды сотни лет, поможет тебе обрести чистоту. Раз уж ты пришёл сюда, значит, это судьба.
— Если нет дел, останься на несколько дней. Та девушка — не та, о ком тебе стоит думать.
— Можешь больше не думать о ней, она уже ушла.
Она ушла?
Взгляд Цзиньси устремился к далёким зелёным горам.
Она не та, с кем ему стоило связываться, но она пробудила в нём тоску.
Среди зелёных гор и чистых вод ему всё ещё мерещилась её фигура, а в ушах звучали её полные горечи слова:
— «Знаешь ли ты, сколько женщин мечтают быть мужчинами?
— Даже самыми низкими: дровосеками, земледельцами, возницами, торговцами овощами — кем угодно.
— Лишь бы не быть вещью, зависящей от других, самой распоряжаться своей судьбой, свободно ходить по этой земле».
Цзиньси почувствовал себя потерянным. Их встреча была так мимолётна. Он даже не узнал её имени, а они уже разминулись.
Младший брат стоял, опустив голову, его взгляд был мрачен.
Если небеса милостивы, пусть они позволят сестре исполнить её желание и больше не связываться с мирскими узами.
Жизнь и так слишком горька, они не вынесут большего.
Уходя из Храма Драконьей Скалы, Су Синьюань встретила у ворот Цзинъи.
Он был в обычной одежде, с узлом за спиной, и собирался спускаться с горы.
Их взгляды встретились, оба удивились.
Цзинъи уже обрёл спокойствие, его вид был обычным, хотя лицо всё ещё было припухшим. — Госпожа тоже спускается с горы? — ровным тоном спросил он.
— Да, — спокойно ответила Су Синьюань. — Наставник тоже отправляется странствовать?
Су Синьюань была немного удивлена. Этот молодой монах был одет не в монашеское одеяние, а в обычную одежду.
Говоря это, Су Синьюань направилась вниз по горе. Что ж, можно считать, что у неё появился попутчик.
— Можно сказать, странствовать.
— Я ещё не поблагодарил госпожу. Ваши слова пробудили меня ото сна!
— Я… я десять лет провёл в храме, словно в коконе, запершись от мира. Ежедневно молился Будде, но так и не смог постичь истину.
— А несколько ваших пощёчин привели меня в чувство.
Цзинъи спокойно улыбнулся, глядя на Су Синьюань. Он ничуть не винил её за то, что она его ударила, наоборот, был благодарен за то, что она его разбудила. Он продолжил:
— «Постижение, отречение, свобода, следование судьбе, молитва Будде».
— Моё сердце принадлежит красному миру пыли, зачем же осквернять чистоту врат Будды?
Су Синьюань приподняла бровь. Неужели она своими пощёчинами заставила его вернуться к мирской жизни?
Они шли и разговаривали. Су Синьюань чувствовала себя немного виноватой.
Тогда она была слишком взволнована и набросилась на него с кулаками.
Теперь она думала: в этом мире у каждого своя боль. Она поступила слишком резко.
— Наставник, я должна извиниться перед вами. Тогда я поступила дерзко, — смущённо сказала Су Синьюань.
Цзинъи улыбнулся. — Нет, я действительно должен вас поблагодарить.
Он поднял голову к небу. Зелёные горы, белые облака… Он действительно ограничил себя, словно лист, заслоняющий гору Тайшань.
Цзинъи вздохнул. Десять лет его сердце было в плену, и он не видел этой красоты.
Сколько же он упустил!
46. Мирские узы (2)
— Ты… почему ты хотел стать женщиной? — после долгого колебания наконец спросила Су Синьюань.
Её величайшей мечтой в этой жизни было стать мужчиной, чтобы свободно ходить по миру.
А он… хотел стать той, кто заперт в углу, лишён…
(Нет комментариев)
|
|
|
|