«Возрожденная: Превосходная госпожа». Автор: Цзяннаньское Лунное Сияние.
Описание: В прошлой жизни её продали в бордель, где она подверглась публичному насилию и издевательствам, в результате которых потеряла ребенка. Едва вырвавшись на свободу, она снова была продана в бордель собственной матерью. Она покончила с собой в тот самый день, когда её лживый возлюбленный женился на принцессе.
Переродившись, она смотрит на хозяйку борделя и, оставляя кровавые царапины на своем лице золотым шпилькой, клянётся: в этой жизни она не будет куртизанкой, а станет влиятельным чиновником. «Ты хочешь добиться высокого положения и стать министром? Я займу твоё место и буду смотреть, как ты преклонишь колени передо мной».
Но… «Возлюбленная, у меня есть для тебя указ», — соблазнительный император прижимает её к себе. — «Сначала поставь императорскую печать». Горячие губы касаются её губ…
1. Прошлая жизнь (1)
Я ненавижу! Как я ненавижу!
Су Синьюань с ненавистью смотрела на отвратительного мужчину. Его тучное тело придавило её хрупкую фигуру. Его обнаженный, покрытый жиром торс вызывал тошноту. Его руки шарили по её телу, а перегарный рот терзал нежную кожу, оставляя синяки. Она закрыла глаза, позволяя ему делать всё, что он хочет.
Слеза скатилась по её щеке.
Всю свою жизнь она не сдавалась. Картины прошлого проносились перед глазами Су Синьюань. Внезапно ей захотелось смеяться. Ради чего она боролась всю свою жизнь?
В четыре года её дядя продал в «Павильон Румян и Белил». Целых десять лет хозяйка борделя издевалась над ней. Она терпела голод и побои, отчаянно изучая поэзию, музыку, каллиграфию и живопись. Она хотела выбраться из этого ужасного места.
В четырнадцать её заставили принимать клиентов. Она предпочла бы смерть и разбила голову о колонну, вся в крови. Но, очнувшись, обнаружила себя в главном зале борделя, где её публично унижали. Физическая боль не сравнится с душевной. Вокруг толпились клиенты, обнимая девушек, попивая вино и с похотью глядя на неё. Они смеялись и подбадривали мужчин, которые её насиловали. Возгласы одобрения и смех звенели в ушах.
Та ночь была длиннее жизни и холоднее смерти.
Три дня спустя она очнулась в бреду. Хозяйка бросила ей: «Либо принимаешь клиентов, либо отправляешься в самый грязный притон, где будешь обслуживать по пятьдесят мужчин в день за гроши». Она, стиснув зубы, согласилась, несмотря на жар. Она стала самой популярной девушкой в «Павильоне Румян и Белил».
Она упорно копила деньги, очаровывая богатых покровителей своими талантами, чтобы накопить на свободу.
Два года она жила как бездушный мертвец, пока не встретила его.
Он был благородным юношей из знатной семьи. Поначалу она считала его обычным повесой, но он был так добр к ней. В холод он дарил меха, в жару — лёд, в сухую погоду — засахаренные сливы, а когда она болела — лекарства. Он никогда не оставался на ночь, а лишь беседовал с ней о поэзии и мечтах.
Постепенно она узнала о нём всё. Его отец был главой Палаты Церемоний. Он был незаконнорожденным сыном, и мачеха всячески препятствовала его участию в делах семьи. Его мать умерла рано, а его мечтой было добиться высокого положения и стать министром.
Однажды он сказал: «Синьюань, пойдём со мной. Однажды я сделаю тебя знатной дамой».
Со слезами на глазах она кивнула и, потратив все свои сбережения, выкупила себя из борделя.
С ним она была счастлива. Она купила небольшой дом, готовила ему еду и помогала учиться. Но что она получила взамен?
После того, как он сдал экзамены на высший государственный чин, он исчез. Следующей новостью о нём стал императорский указ о его свадьбе с принцессой. Она видела пышную свадебную процессию и ликующие толпы на улицах. Он, одетый в красные одежды, проезжал мимо, а она стояла в слезах.
Именно тогда женщина, которая её родила, снова продала её в бордель!
Очнувшись, она увидела холодный взгляд матери, которая, забрав деньги, ушла, даже не взглянув на неё. Кем она для неё была?
Толстые руки лапали её тело, срывая одежду, кусая губы. Изо рта, полного желтых зубов, несло отвратительным запахом.
2. Прошлая жизнь (2)
Я больше ничего не чувствую. Если будет следующая жизнь, я отомщу! Я верну всё, что вы мне задолжали!
Су Синьюань резко прикусила язык. Хлынула кровь.
Мужчина, лежавший на ней, ничего не заметил, увлеченный её юным телом. Он сжимал её грудь, его возбуждение росло. Он поднял её стройные ноги…
Внезапно он вскрикнул и скатился с кровати, спотыкаясь, побежал к двери. Голый, с отвисшим членом, покрытым слизью.
— Убили!
На кровати под шёлковым балдахином лежало неподвижное обнаженное тело, покрытое кровью, которая пропитала постель.
Су Синьюань в полузабытьи открыла глаза. Должно быть, она попала в загробный мир.
Говорят, что актеры бессердечны, а проститутки вероломны. Интересно, какое наказание ей вынесут?
Если бы у неё был выбор, она предпочла бы переродиться животным. Даже животное лучше, чем человек!
Она горько усмехнулась. Обстановка вокруг была такой знакомой: грубая деревянная мебель, хлопковая постель, голубой полог… Это был «Павильон Румян и Белил». Она снова усмехнулась. Похоже, её отправили в комнату для прислуги.
Знакомая обстановка. Су Синьюань огляделась. В этой комнате она прожила десять лет, пока не начала принимать клиентов и её не перевели в комнаты для гостей, где жили самые популярные девушки. Это было из-за её раны? Или из-за попытки самоубийства? Если она не умерла и её вернули сюда, то жизнь станет ещё хуже.
Су Синьюань покачала головой. Ладно, она пережила и худшее, так что бояться нечего.
Она села на кровати. Голова немного болела. Она надела туфли и осмотрелась. У кровати стоял туалетный столик, дальше — подставка для умывания, напротив — шкафчик с несколькими грубыми фарфоровыми вазами и книгами по поэзии и музыке. У окна стоял круглый стол с её цитрой.
Она подошла к туалетному столику, взяла нефритовый кулон и задумалась. Странно. Она прожила в этой комнате десять лет и знала каждый её уголок. Когда она съехала, сюда поселили новую девочку. Она помнила, как хозяйка хотела отдать ей свою старую цитру, но она ни за что не согласилась. Это была единственная вещь, которая оставалась с ней все эти годы. Когда её продали в бордель, она держала в руках цитру. Инструмент был сделан из простого дерева и ничего не стоил, поэтому хозяйка позволила ей оставить его. Переезжая, она забрала цитру с собой. Даже после того, как она выкупилась и стала жить с Юнь Цином, она хранила цитру. Хотя инструмент был уже сломан, она не могла с ним расстаться. Он просто стоял рядом.
У неё не было родных, о которых она могла бы скучать. Только эта цитра, которая была с ней всю жизнь. В тот день, когда она узнала о свадьбе Юнь Цина, она сожгла цитру, как и свою жизнь.
Су Синьюань посмотрела на нефритовый кулон. Этот кулон ей подарила Юй Си, самая популярная девушка в борделе.
3. Перерождение (1)
До четырнадцати лет она прислуживала Юй Си, которая была очень добра к ней и заботилась о ней. В конце концов, Юй Си выкупилась и уехала с пожилым купцом из Сучжоу. Уходя, она сказала ей: «Не жди большой любви. Найди того, кто будет о тебе заботиться, даст тебе еду и кров, а после смерти оставит немного денег. Вот это и есть настоящая любовь».
Этот кулон она потом заложила, чтобы выкупить себя.
Как он снова оказался здесь?
Су Синьюань села перед бронзовым зеркалом. Миндалевидные глаза, алые губы, ясный взгляд, юное лицо… Она застыла. Это… это…
Это было её лицо в четырнадцать лет, до того, как она начала принимать клиентов.
Послышались шаги. В комнату быстро вошла хозяйка борделя, матушка Бао. Она выглядела лет на тридцать, хорошо ухоженная, с улыбкой на лице.
Сердце Су Синьюань ёкнуло. Эту улыбку она слишком хорошо знала. Именно с такой улыбкой матушка Бао приказала вышибалам изнасиловать её, превратив это в представление для клиентов и девушек. Эта женщина была жестокой под маской доброты! Су Синьюань напомнила себе быть осторожной.
Матушка Бао с улыбкой взяла её за руку и ласково сказала:
— Дитя моё, зачем ты дошла до отчаяния? Посмотри на эту рану на голове, как же это разбивает мне сердце.
Она вытерла несуществующие слезы платком и с притворной печалью продолжила:
— Деточка, я ничего не могу поделать. Тебе уже четырнадцать, и это наш хлеб. Но не упрямься. Я обещаю, что пока не буду выставлять тебя. Отдохни, подлечись, а там, может, и передумаешь. Я велела приготовить тебе бульон. Выпей его и отдохни.
Су Синьюань широко раскрыла глаза, не веря своим ушам. Эти слова… эти слова… Это то же самое, что матушка Бао говорила ей перед тем, как опоить её и отдать на поругание. Тогда она поверила ей, обрадовалась, что ей удалось избежать участи куртизанки, и послушно выпила то, что ей дали…
(Нет комментариев)
|
|
|
|