Глава 2

Глава 2

...выпила отвар, потеряла сознание, а когда очнулась, пережила тот кошмар, который принёс ей бесконечные страдания.

Су Синьюань крепко сжала воротник. Неужели она переродилась?

Неужели можно начать всё сначала?

Тысячи мыслей пронеслись в её голове. На лице отразилось облегчение, смешанное с горечью и печалью.

Матушка Бао подумала, что Синьюань поверила ей, скривила губы и подумала: «Вот дрянная девчонка! Не хочешь слушать добрых советов, не вини матушку за жестокость».

Она уже приказала добавить в отвар одурманивающее средство. После него человек на час теряет сознание и силы.

В её глазах мелькнула злоба. «Сегодня вечером тебя ждёт «представление», доченька. Не вини матушку за жестокость, ты сама не ценишь доброты!»

Матушка Бао с улыбкой сказала ещё несколько утешительных слов и собралась уходить.

Су Синьюань внезапно протянула руку и крепко схватила Матушку Бао за рукав.

— Матушка, я всё обдумала, — покорно сказала она. — Я согласна принимать клиентов!

Матушка Бао на мгновение замерла, но тут же пришла в себя.

— Милая доченька, ты наконец-то поняла! — просияла она. — Вот и хорошо, вот и хорошо! Матушка всё устроит наилучшим образом. В твою первую ночь я обязательно найду тебе достойного покровителя.

На этот раз Матушка Бао улыбалась искренне. Раз уж девчонка передумала, тем лучше, не придётся тратить силы.

Однако теперь план придётся изменить.

— Тогда я полагаюсь на заботу матушки, — спокойно сказала Су Синьюань.

4. Перерождение (2)

Матушка Бао на мгновение замерла, но тут же пришла в себя.

— Милая доченька, ты наконец-то поняла! — просияла она. — Вот и хорошо, вот и хорошо! Матушка всё устроит наилучшим образом. В твою первую ночь я обязательно найду тебе достойного покровителя.

На этот раз Матушка Бао улыбалась искренне. Раз уж девчонка передумала, тем лучше, не придётся тратить силы.

Однако теперь план придётся изменить.

— Тогда я полагаюсь на заботу матушки.

Глаза Су Синьюань сверкнули. Раз уж небеса дали ей второй шанс, она должна прожить эту жизнь достойно!

Она больше никому не позволит себя унижать!

Сейчас самое главное — избежать того кошмара, который сегодня ночью должен был разрушить её веру и самоуважение.

Она ни за что не допустит, чтобы это повторилось!

Матушка Бао расплылась в улыбке и теперь уже с некоторой искренностью посоветовала:

— Доченька, отдохни эти два дня, подлечи рану. А когда поправишься, выберем хороший день, и матушка устроит тебе пышный дебют.

Су Синьюань послушно кивнула, позволила Матушке Бао проводить себя к кровати, легла и закрыла глаза, притворяясь спящей.

Матушка Бао вышла из комнаты, и улыбка исчезла с её лица.

Ожидавший снаружи охранник Чжан Лаосань подобострастно подошёл.

— Матушка, я всё подготовил, — сказал он. — Сегодня вечером эта девчонка получит урок.

Такая нежная молоденькая девушка... давно ему таких не попадалось. Сегодня он хотел быть первым.

При мысли о красоте Синьюань он не смог сдержать предвкушения.

Матушка Бао фыркнула и бросила на него презрительный взгляд:

— Хмф, я столько сил потратила, чтобы её вырастить, не для того, чтобы отдать её задаром. Девчонка согласилась. Отменяй всё. Мне нужно хорошенько подумать, как получить за неё хорошую цену.

Оставив позади разочарованного Чжан Лаосаня, Матушка Бао с улыбкой направилась к главному зданию. Эта девочка — настоящая золотая жила.

Су Синьюань внимательно прислушивалась. Убедившись, что Матушка Бао и охранник ушли достаточно далеко, она открыла глаза.

Она слышала весь их разговор.

Она закусила губу и с ненавистью посмотрела в сторону двери.

Этот Чжан Лаосань всегда был распутником. Многие сёстры в борделе пострадали от него.

В прошлой жизни, когда она отказалась принимать клиентов, именно он возглавил тех, кто унизил её. Его мерзкое лицо до сих пор вызывает у неё тошноту!

Чжан Лаосань, ты будешь первым!

В глазах Су Синьюань пылал гнев. Ногти впились в ладони до крови. Острая боль пронзила её.

Су Синьюань холодно усмехнулась. Что значит эта боль? Её сердце уже не чувствует боли!

Все, кто причинил мне зло в прошлой жизни, в этой жизни вас ждёт возмездие!

«Павильон Румян и Белил» был первым борделем столицы. Его посещали бесчисленные сановники и знатные господа. Девушки здесь были прекраснее цветов.

Особенно несколько самых популярных куртизанок, которые превосходно играли на цитре, владели искусством шахмат, каллиграфии и живописи. Учёные мужи и поэты также часто бывали здесь, оставляя после себя истории о романтических встречах талантливых учёных и знаменитых куртизанок.

Каждую ночь в «Павильоне Румян и Белил» звучала музыка, царило веселье и роскошь. Сюда допускались только богатые и знатные гости. Беднякам здесь делать было нечего.

В этот вечер в павильоне было особое мероприятие. Матушка Бао, одетая в парчу, с улыбкой встречала гостей у входа, любезно приветствуя всех.

Подошёл полный мужчина в дорогой одежде. Матушка Бао поспешила ему навстречу.

— Господин Ван, ваше присутствие сегодня — большая честь для нашего «Павильона Румян и Белил», — с улыбкой сказала она. — Прошу, проходите, проходите. Цзюй Жуй, скорее позаботься о госте.

Обольстительная девушка, источающая аромат пудры, прильнула к нему. — Господин Ван, вы так давно не навещали Цзюй Жуй. Сегодня вы должны уделить мне всё своё внимание.

5. Перерождение (3)

Цзюй Жуй потёрлась о тучный бок господина Вана, успешно разжигая в нём огонь желания.

— Не торопись, моя прелесть, — похотливо сказал господин Ван. — Сегодня я пришёл, чтобы побороться за первую ночь Синьюань. Но в другой раз я обязательно как следует приласкаю тебя.

Его толстые пальцы сильно ущипнули Цзюй Жуй за пышные ягодицы.

Поддерживая друг друга, они вошли внутрь.

Матушка Бао у входа не могла сдержать улыбки. Синьюань была известна своими талантами: игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью.

Она потратила немало сил и средств, наняв известных учителей для её обучения. Если бы та не была такой непослушной раньше, она бы не стала прибегать к крайним мерам.

Глядя на зал, полный гостей, Матушка Бао расцвела. Столько знатных и богатых людей пришли ради неё. Сегодня вечером развернётся настоящая битва. Пришло время ей разбогатеть.

Навстречу шли ещё двое молодых господ с незнакомыми лицами. Опытный взгляд Матушки Бао мгновенно оценил их.

Оба были одеты богато и знатно. Нефритовая подвеска на поясе юноши в голубом одеянии имела тёплый блеск и чистый свет — определённо редкая вещь стоимостью не менее пяти тысяч лянов серебра. Настоящая крупная рыба.

Матушка Бао, покачивая бёдрами, подошла к ним и радушно поприветствовала:

— О, господа, прошу, проходите. Сегодня у нашей Синьюань дебют, окажите ей честь своим вниманием.

Она кокетливо прикрыла рот шёлковым платком. Густой аромат духов ударил в нос двум юношам в парчовых одеждах.

Юноша в белом незаметно отвернулся, слегка нахмурившись.

Другой, в голубом, напротив, улыбнулся Матушке Бао:

— Я слышал, что госпожа Синьюань обладает выдающимися талантами, и сегодня специально пришёл познакомиться. Матушка, не откажите в хорошем месте.

Он достал из рукава ассигнацию в сто лянов серебра и ловко сунул ей в руку. Его движения были плавными и непринуждёнными, как у завсегдатая подобных мест развлечений.

Действительно щедрый клиент. Матушка Бао тут же распорядилась, чтобы их обслужили по высшему разряду.

Она провела в борделе много лет и научилась разбираться в людях. Эти двое были непростыми людьми. Сегодня ей повезло встретить таких важных клиентов.

Матушка Бао прикинула, что нужно будет велеть Синьюань хорошенько услужить им, чтобы не проявить неуважения.

Су Синьюань спокойно приводила себя в порядок перед зеркалом. Отражение в нём было прекрасно, как цветок, но сердце её было подобно мёртвой пустыне.

Сегодня был день её дебюта. В главном зале собрались мужчины, ожидающие её первой ночи. Хм, мужчины!

Су Синьюань холодно усмехнулась. В этой жизни она давно разочаровалась в мужчинах и отказалась от мыслей о любви.

Она жила лишь одной мыслью: заставить тех, кто причинил ей зло, страдать так же, как страдала она!

Вошла Матушка Бао с красным лакированным подносом в руках. На подносе стояла чаша с дымящимся отваром.

Она поставила его перед Синьюань. — Выпей, так будет легче, — сказала Матушка Бао с материнской улыбкой.

Су Синьюань холодно хмыкнула. — Отвар бесплодия, верно?

Этот отвар она, конечно, знала. Каждая девушка в борделе должна была выпить его перед тем, как начать принимать клиентов, чтобы навсегда распрощаться с мечтой о нормальной жизни.

В прошлой жизни Матушка Бао, чтобы преподать ей урок, дала ей его только через три дня после того ужасного события.

Но было уже поздно, и позже она узнала, что беременна.

Она коснулась живота. Взгляд Су Синьюань стал решительным. В прошлой жизни, узнав о ребёнке, она колебалась.

Незаконнорожденный ребёнок неизвестного отца… Но в конце концов, она не смогла от него отказаться. Это была её плоть и кровь.

Она изо всех сил старалась угодить Матушке Бао, клялась быть послушной и усердно работать.

Но в итоге Матушка Бао холодно усмехнулась: «Разве куртизанке пристало рожать детей?»

На неё набросились охранники. Её жестоко избили, и, как бы она ни пыталась защитить живот, она потеряла дитя.

6. Перерождение (4)

Вспоминая то время, она лежала на кровати, истекая кровью.

Эта маленькая жизнь медленно покинула её, оставив в глазах лишь пустоту смерти.

Подняв чашу с отваром, Су Синьюань не смогла сдержать усмешки. Эта жизнь действительно другая!

Раз она согласилась быть послушной и принимать клиентов, ей оказали такую «честь»? Не нужно ждать беременности, чтобы потом жестоко избавиться от неё, можно сразу уничтожить саму возможность её существования.

Лицо Матушки Бао застыло. Она не ожидала, что эта юная девчонка знает о таком отваре.

Она открыла рот, собираясь прочитать ей наставление.

Но Су Синьюань подняла голову, поднесла чашу к губам и одним глотком осушила её до дна!

— Разве куртизанке пристало рожать детей?! — фыркнула она. — Так действительно чище! И правда, легче. Благодарю матушку.

Матушка Бао смотрела, как Синьюань спокойно поставила чашу, её лицо было бесстрастным, а душа — спокойной, как гладь воды. В её тёмных глазах не было дна.

Матушка Бао почувствовала необъяснимый страх. Ей показалось, что эта девушка изменилась, стала непредсказуемой, а её слова и поступки — странными.

Матушка Бао выдавила улыбку. — Милая доченька, раз ты так ясно всё понимаешь, матушка спокойна. Я ведь для твоего же блага стараюсь. Лучше так, чем потом страдать вдвойне!

Су Синьюань спокойно расчёсывала волосы перед зеркалом. Она взяла золотую шпильку с фениксом и вколола её в висок.

В свете ламп подвески ослепительно сияли, придавая ей ещё больше очарования.

Су Синьюань встала. — Матушка, я готова. Пойдёмте, не будем пропускать благоприятный час.

Су Синьюань лёгкой походкой двинулась вперёд, её взгляд скользил по гостям внизу.

Она приняла решение. Раз уж ей суждено продавать себя, то…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение