Глава 13. Незваный гость

— Бабушка, успокойся, отец лишь легко ранен, ничего страшного, — мягко уговаривала Цинь Шуанхуа старую госпожу.

Но та разволновалась еще больше: — Ты… скажи им, чтобы отпустили меня, пусть не мешают! Я хочу посмотреть!

Цинь Шуанхуа не смела позволить ей смотреть. Если бы старая госпожа увидела правду, она бы точно обезумела от гнева.

— Бабушка, пожалуйста, успокойся сначала. Отец действительно повредил только правую руку, не волнуйся, — Цинь Шуанхуа подала знак Цайцин и Цайпинь помочь старой госпоже сесть.

Но старая госпожа вдруг разрыдалась: — О небеса, за что мне такое наказание? Мой сын… я его и так почти не вижу, что он есть, что его нет…

Она повернулась к своим служанкам: — Оттащите этих двух девчонок! Вы что, хотите довести меня до смерти?

«Все пропало!»

Цинь Шуанхуа с отчаянием смотрела на начавшуюся потасовку. Как теперь все это уладить?

На этот раз отец точно с ней разберется. Цинь Шуанхуа закрыла лицо руками, не смея смотреть на этот хаос.

Цайцин и Цайпинь не могли справиться со служанками старой госпожи и в панике закричали: — Старая госпожа, успокойтесь! Вам нельзя смотреть!

— Я хочу видеть! — горестно воскликнула старая госпожа. — Спит мой сын, ранен он или умер… я его мать, а вы мне даже взглянуть не даете!

— Хватит! — Цинь И резко откинул одеяло и сел, отвернувшись, не смея смотреть на старую госпожу. — Матушка!

Старая госпожа увидела живого и невредимого Цинь И, который совсем не выглядел тяжело раненым. Вспомнив его обычное поведение и то, как она за него переживала, она побледнела и уставилась на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Матушка, матушка, успокойтесь, это моя вина, — Цинь И понял, что на этот раз перегнул палку. Услышав страдания старой госпожи, он уже почувствовал себя неправым, а теперь и вовсе был в панике.

— В чем же ты виноват? — холодно усмехнулась старая госпожа. — Великий генерал Цинь, грозный и непреклонный, как же ты дошел до того, чтобы извиняться перед такой старухой, как я?

Цинь И опустил голову, не зная, что ответить. Старая госпожа отдернула рукав и с мрачным лицом покинула комнату.

Увидев, что старая госпожа уходит, Цинь Шуанхуа поспешила за ней.

— Бабушка, бабушка, не сердись! Отец просто… он немного неловок, давно с тобой не разговаривал, ему было трудно встретиться, вот он и поступил так, — Цинь Шуанхуа схватила старую госпожу за рукав, торопливо объясняя.

— Не нужно за него заступаться. Считай, что я зря вырастила этого неблагодарного сына. Больше мы с ним не увидимся, — старая госпожа оттолкнула Цинь Шуанхуа и быстро пошла прочь, не желая больше ничего говорить.

Цинь Шуанхуа не осмелилась настаивать и вернулась.

Характер у старой госпожи был еще упрямее, чем у Цинь И. Этот разрыв явно не закончится добром.

Она медленно обернулась. Цинь И стоял в дверях с растрепанными волосами.

— Отец, — Цинь Шуанхуа потянула Цинь И за край одежды, тихо позвав его и искоса взглянув на него.

Лицо Цинь И было спокойным, но в глазах застыли холодное равнодушие и усталость.

— Отец устал. Возвращайся к себе, — Цинь И махнул рукой, отпуская Цинь Шуанхуа.

Цинь Шуанхуа ничего не оставалось, как уйти вместе с Цайцин и Цайпинь.

На следующий день Цинь Шуанхуа пришла навестить отца, но Цинь И не было. Слуги сказали, что генерал ушел рано утром.

На другой день Цинь И снова не было. Слуги ответили, что генерал вернулся поздно ночью, а на рассвете опять ушел.

Так продолжалось несколько дней. Цинь Шуанхуа глубоко сожалела о том, что тогда переборщила. Отношения отца со старой госпожой стали еще хуже. Старая госпожа заявила, что больше не желает его видеть, а отец не мог переступить через свою гордость.

Цинь Шуанхуа несколько дней не видела Цзяннань Синь и не знала, как у нее дела. Впрочем, ей было не до нее. Цзяннань Синь передала старой госпоже неверные сведения, что привело к такому скандалу. Гнева старой госпожи хватит, чтобы испортить ей жизнь на некоторое время.

— Куда же отец так рано уходит и поздно возвращается? — Наконец Цинь Шуанхуа не выдержала и позвала управляющего Яня.

Управляющий Янь огляделся по сторонам, словно опасаясь, что его кто-то услышит или ему трудно было решиться.

Рядом с Цинь Шуанхуа была только Цайпинь. Она улыбнулась: — Господин управляющий, пожалуйста, говорите. То, что вы можете сказать мне, можете сказать и Цайпинь.

Только тогда управляющий Янь сказал: — Говорят, генерал ходит пить в таверну в Квартале Чанлэ. Каждый день вместе с Первым принцем, который путешествует инкогнито.

Он добавил с тревогой: — Наша резиденция всегда держалась подальше от принцев. Раньше Второй и Пятый принцы несколько раз пытались заискивать, но генерал их почти игнорировал. А теперь этот Первый принц даже не переступал порога нашего дома, а генерал уже стал его собутыльником. Мне кажется, это не к добру.

Цинь Шуанхуа схватилась за голову: — Значит, отец действительно собирается завести дружбу невзирая на возраст с Первым принцем? Что же теперь делать?

Каким человеком был Первый принц, Цинь Шуанхуа пока не могла судить. Она надеялась, что отец хоть немного прислушается к ее словам и будет держаться подальше от Сыма Синя. Но теперь казалось, что отец лишь пообещал получше его проверить.

Трудно сказать, что из этого выйдет. Они уже каждый день вместе пьют, что тут еще проверять?

— Сколько людей отец берет с собой? — спросила Цинь Шуанхуа.

— Генерал ходит один, не разрешает никому следовать за ним, — тихо ответил управляющий Янь. — Я послал людей присмотреть, но боюсь, что генерал их заметит и рассердится, поэтому они осмеливаются следовать только издалека. Близко подойти не решаются.

У Цинь Шуанхуа голова разболелась еще сильнее: — А этот Первый принц берет с собой кого-нибудь?

Управляющий Янь покачал головой: — Люди, которые вернулись, сказали, что тоже никого. Как и генерал, он тоже инкогнито.

— Я поняла, — кивнула Цинь Шуанхуа. — Как только отец сегодня вернется, сразу сообщите мне.

Управляющий Янь принял приказ и ушел.

Цинь Шуанхуа ждала до поздней ночи, пока управляющий Янь не прислал человека с докладом: генерал вернулся, пьяный в стельку.

Цинь Шуанхуа поспешно отправилась туда вместе с Цайпинь.

Она не ожидала, что застанет там Первого принца Сыма Синя.

Цинь И был настолько пьян, что потерял сознание, и Сыма Синь принес его на спине.

Управляющий Янь смущенно взглянул на Цинь Шуанхуа. Он прекрасно понимал, что она не хотела впускать Сыма Синя, но что поделаешь, раз так вышло.

Цинь Шуанхуа поблагодарила Сыма Синя. Было уже поздно, неудобно было выгонять гостя, поэтому она велела управляющему Яню приготовить для него комнату.

— Госпожа чем-то обеспокоена? — Сыма Синь посмотрел на Цинь Шуанхуа с недоумением.

Цинь Шуанхуа вежливо кивнула: — Отец напился, это вредно для здоровья, конечно, я волнуюсь.

Сыма Синь покачал головой: — Нет, вы обеспокоились, увидев меня. Госпожа так меня не любит? — Он с недоумением посмотрел на Цинь Шуанхуа.

Цинь Шуанхуа неловко улыбнулась. Она открыла рот, чтобы возразить, но не знала, что сказать.

Сыма Синь посмотрел на нее и сказал: — Понятно. Госпожа сердится на меня за то, что я несколько дней пил с генералом, и считает меня распущенным и невежливым.

Цинь Шуанхуа покачала головой: — Ваше Высочество слишком много думает. У отца на душе тяжело, вот он и пьет. Другие тут ни при чем.

Она обратилась к мальчику-слуге у двери комнаты Цинь И: — Комната для гостей должна быть готова. Проводите Его Высочество отдыхать.

Но Сыма Синь не собирался уходить. Он широко раскрытыми глазами смотрел на Цинь Шуанхуа. Управляющий его княжеской резиденции был прав: эта девушка действительно необычная.

Сдержанная, спокойная, безупречно вежливая.

Совсем не похожа на девочку, которой еще нет и тринадцати лет.

Обычные девушки при виде незнакомого мужчины смущаются и не могут вымолвить ни слова, желая лишь спрятаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение