Цинь Шуанхуа не волновало, чем занималась ее кузина. Пока Цзяннань Синь была у старой госпожи, у Цинь Шуанхуа появлялось время для собственных дел.
— Кузина, ты вчера ходила к дяде, почему не сказала мне? Мы могли бы пойти вместе, — с наигранной обидой проговорила Цзяннань Синь, надув губы.
Цинь Шуанхуа слегка отступила, убрав руку Цзяннань Синь, и мягко улыбнулась: — Дело было срочное. Я волновалась за отца и не хотела терять времени. К тому же, ты была с бабушкой.
Цзяннань Синь, услышав такой бесстрастный ответ, столь непохожий на прежнюю теплоту, заподозрила, что кузина догадалась о ее скрытых мотивах. Однако, видя спокойную улыбку на лице Цинь Шуанхуа, она решила, что ошиблась.
— Да, кузина, — сказала она с натянутой улыбкой. — Просто мне кажется, что старая госпожа меня не очень жалует. Может, я что-то сделала не так?
— Вовсе нет, — спокойно ответила Цинь Шуанхуа. — Старая госпожа всегда строга и не любит легкомыслия. Она так относится не только к тебе, но и ко мне, и к отцу.
Услышав упоминание о Цинь И, Цзяннань Синь словно ухватилась за что-то.
— Действительно, кажется, что старая госпожа не очень близка с дядей, — сказала она с притворным недоумением.
Цинь Шуанхуа слегка улыбнулась и ничего не ответила. Цайцин подошла, чтобы поправить ей одежду и заново перевязать голову.
— Я иду к отцу. Если у тебя нет других дел, возвращайся к бабушке. Скажи ей, что с отцом все в порядке, пусть не беспокоится.
— Нет! — воскликнула Цзяннань Синь. Она провела в резиденции Цинь достаточно времени, чтобы понять, что старая госпожа здесь мало что решает. Главным был Цинь И. Сейчас, когда он ранен, она просто обязана его навестить.
— Что-то случилось? — с улыбкой спросила Цинь Шуанхуа.
— Дядя ранен, я должна его навестить. Ты не возьмешь меня с собой? — спросила Цзяннань Синь, бросив многозначительный взгляд на Сяоцинь.
— Да, госпожа, — быстро подхватила Сяоцинь. — Наша госпожа очень переживает за генерала. Она почти ничего не ела эти два дня. Позвольте ей увидеть генерала.
Цинь Шуанхуа не хотела брать Цзяннань Синь с собой. Цинь И никогда не любил свою племянницу, и ее визит не доставил бы ему радости, а лишь создал дополнительные хлопоты. Тем более, зная о коварстве Цзяннань Синь, Цинь Шуанхуа не хотела, чтобы она как-то задела Цинь И.
Она немного помедлила и сказала: — Кузина, дело не в том, что я не хочу тебя брать. Просто отец сейчас тяжело ранен и прикован к постели. Ты же знаешь, он всегда был против нашего общения. Поэтому…
— Что? — вскрикнула Цзяннань Синь. — Дядя тяжело ранен? Но говорили же, что это всего лишь ранение руки! Как же так?
Она нарочито изобразила испуг и беспокойство, чтобы показать свою заботу о Цинь И.
Цайпинь сделала шаг вперед и сказала: — Тише, госпожа! Генерал действительно тяжело ранен. То, что это легкое ранение, — лишь для отвода глаз, чтобы не вызывать панику.
Цзяннань Синь посмотрела на Цинь Шуанхуа, и та кивнула: — Это правда. Поэтому лучше тебе вернуться к бабушке и передать ей мои слова. Скажи, что с отцом все хорошо.
— Хорошо, кузина, я обязательно передам, — кивнула Цзяннань Синь и радостно поспешила к старой госпоже.
Цинь Шуанхуа вместе с Цайцин и Цайпинь отправилась к Цинь И. Как она и ожидала, он с увлечением читал редкие книги, подаренные Первым принцем.
— Отец, — тихо позвала Цинь Шуанхуа. Цинь И отложил книгу и радостно улыбнулся: — Почему ты так рано? Как твоя голова?
— Уже гораздо лучше, — послушно ответила Цинь Шуанхуа. — А как ты себя чувствуешь?
— Мне тоже лучше, — с улыбкой сказал Цинь И. — Сегодня утром Первый принц прислал еще несколько книг. Все редкие издания.
— Почему он снова присылает подарки? — недовольно спросила Цинь Шуанхуа.
— Он сказал, что эти книги для тебя. Как он внимателен! Если бы у тебя был такой брат, я был бы спокоен, — вздохнул Цинь И.
Цинь Шуанхуа села на низкий стул, взяла одну из книг — «Цзянбяо Чжуань» — и воскликнула: — Отец, ты посмотри! Эти книги не для меня, а для тебя! Сколько мне лет, чтобы читать такое? Это же твои любимые книги!
— Хорошо, хорошо, — поспешно согласился Цинь И. — В следующий раз я не буду принимать от него подарки.
Цинь Шуанхуа молча смотрела на книги, чувствуя раздражение. Цинь И погладил ее по голове и сказал: — Теперь ты понимаешь, почему важно скрывать свои чувства? Весь город знает о твоем увлечении, и любой может этим воспользоваться. Раньше я тоже увлекался книгами, но сейчас мало кто знает об этом.
— Но Первый принц теперь знает, отец, — угрюмо сказала Цинь Шуанхуа. — Всему есть предел. Наше благополучие достигло своего пика. Долго ли это продлится?
Цинь И с тревогой посмотрел на дочь: — Откуда ты знаешь такие вещи? Кто тебе это сказал?
— После того, как я ударилась головой, я многое поняла, отец, — ответила Цинь Шуанхуа, опустив глаза. — Нам нужно подумать о будущем.
Видя недоверие Цинь И, Цайпинь осторожно сказала: — Генерал, после того случая госпожа стала гораздо рассудительнее. Разве это не должно вас радовать?
Цинь И посмотрел на дочь. Он, конечно, хотел, чтобы она была зрелой и рассудительной, но не ожидал такой проницательности и хладнокровия.
— Я подумаю над твоими словами, — тихо сказал он.
Цинь Шуанхуа поняла, что ее слова поразили отца, и решила сменить тему, начав рассказывать ему что-то приятное. Они мило беседовали.
Тем временем Цзяннань Синь вернулась к старой госпоже. Та медитировала, и девушка не смела ее беспокоить, поэтому ждала снаружи вместе с Ронгу.
Прошло немало времени, прежде чем старая госпожа вышла. Увидев Цзяннань Синь, она, казалось, обрадовалась.
— Дитя мое, — сказала она. — Я медитировала и не могла выйти. Ты могла бы пойти погулять в саду. Зачем же ты ждала меня здесь?
— Старая госпожа, пока вы молились, я решила подождать здесь, чтобы проявить свое почтение. Надеюсь, Будда увидит мою искренность и вспомнит обо мне, — со слезами на глазах ответила Цзяннань Синь.
Заметив следы слез на ее лице, старая госпожа участливо спросила: — Ты выглядишь печальной. Что случилось? Тебя кто-то обидел?
— Старая госпожа, вы шутите, — засмеялась Ронгу. — Кто посмеет обидеть госпожу в нашей резиденции? Что случилось, госпожа?
Старая госпожа бросила на Ронгу холодный взгляд и сказала: — А как же Цинь И? Он первый! Он даже не заботится о единственной дочери своей младшей сестры. Разве есть на свете более бессердечный брат?
(Нет комментариев)
|
|
|
|