Глава 7. Первый принц

Цайпинь, вероятно, догадалась, что в последние дни между госпожой и ее кузиной пробежала черная кошка, и поэтому сказала: — Госпожа права. Кузина, в конце концов, чужой человек. Генерал тоже всегда был против вашей с ней тесной дружбы. Впредь слушайтесь генерала, усердно занимайтесь боевыми искусствами и чтением, не берите пример с кузины, которая целыми днями читает легкомысленные книги и тратит время попусту.

Цинь Шуанхуа посмотрела на Цайпинь и с улыбкой кивнула.

В семье Цинь не было сыновей, а приемный сын Цинь Си был еще совсем маленьким, ему не было и двух лет. Поэтому Цинь И всегда воспитывал дочь как мальчика. Сам он был знатоком военной стратегии и блестящим полководцем, обучался у великих ученых и много читал, а в свободное время сам учил дочь.

К сожалению, раньше Цинь Шуанхуа не оправдывала его надежд: сначала увлекалась географией и гидрологией, а потом, под влиянием Цзяннань Синь, погрузилась в чтение душещипательных стихов и трагических историй, не ценя отцовских усилий.

Цинь Шуанхуа, слушая Цайпинь, поняла, что та никогда раньше не говорила ей подобных вещей. Отец, должно быть, не хотел ее принуждать и велел служанкам не поднимать эту тему в ее присутствии.

Только сейчас Цинь Шуанхуа осознала, как сильно она разочаровывала и огорчала близких.

Резиденция Первого принца находилась за Западным рынком, на улице Белого Тигра, вдали от других княжеских домов. Все остальные принцы и принцессы жили на оживленной улице ЦиЛинь, и только он — на пустынной улице Белого Тигра.

Слуги семьи Цинь передали визитные карточки привратнику, и вскоре управляющий резиденцией с большой свитой вышел им навстречу. Их проводили через парадные ворота.

По традиции, обычных гостей принимали через боковые ворота, а парадные открывали только для самых почетных гостей.

Похоже, Первый принц очень уважал семью Цинь.

Необычно одетая Цинь Шуанхуа медленно шла вслед за людьми из резиденции.

Резиденция Первого принца поражала роскошью. Беседки, павильоны, резные балки и расписные стропила, искусственные горы и извилистые галереи, казалось, тянулись бесконечно.

По обеим сторонам стояли воины в доспехах, через каждые десять шагов — пост охраны. Все выглядело величественно и строго.

— Госпожа, в этой резиденции так душно, — тихо сказала Цайцин, подойдя к Цинь Шуанхуа.

— Не болтай, — строго ответила Цинь Шуанхуа.

Цайцин испуганно замолчала и посмотрела на Цайпинь.

Цайпинь махнула ей рукой, наблюдая за серьезными лицами людей из резиденции, и тихо сказала: — Здесь не как дома. Императорская семья требует уважения, лучше быть осторожнее.

Цинь Шуанхуа шла, не сводя глаз с провожатых. Эта резиденция отличалась от обычных богатых домов. Проявить неуважение в другом месте — значит опозориться, а здесь — лишиться жизни.

Хотя Первый принц не обладал властью и влиянием семьи Цинь, он все же был принцем императорской крови. В будущем семья Цинь должна была избегать любых связей с императорской семьей.

— Госпожа, прошу вас отдохнуть здесь. Мой господин скоро придет, — вежливо сказал управляющий, провожая Цинь Шуанхуа в небольшую гостиную.

Цинь Шуанхуа поблагодарила его и села, спокойно ожидая хозяина резиденции.

Управляющий, видя ее терпение и спокойствие, мысленно восхитился. Ходили слухи, что старшая госпожа Цинь — вылитая копия своего отца, и сегодня он убедился в этом. В таком юном возрасте она держалась с таким самообладанием, что явно была незаурядной личностью.

Управляющий и свита удалились, оставив Цинь Шуанхуа с Цайпинь и Цайцин. Служанки принесли чай и закуски и быстро вышли.

Когда все стихло, Цинь Шуанхуа тихо спросила: — Цайпинь, скажи мне честно, как отец? Насколько он серьезно ранен?

В ее голосе слышалось беспокойство. Резиденция Первого принца казалась такой мрачной и строгой, что отцу здесь точно не нравилось. Если бы он не был тяжело ранен, он бы не остался здесь.

— Госпожа, генерал действительно ранен, в правую руку, — поспешно ответила Цайпинь, не понимая, почему Цинь Шуанхуа так встревожилась.

Цинь Шуанхуа с облегчением вздохнула: — Я слишком волновалась, не пугайся.

Она решила дождаться встречи с отцом, прежде чем делать выводы. Резиденция Первого принца ей совсем не нравилась. Она казалась роскошной, но неприступной крепостью. В ее памяти резиденция Второго принца была совсем другой, и даже императорский дворец не вызывал такого гнетущего чувства. Этот безупречно вежливый управляющий, молчаливые служанки и стражники…

Все они были как бездушные куклы, отчего становилось не по себе.

Примерно через чашку чая управляющий вернулся и почтительно сказал: — Мой господин занят важными делами и не может принять вас. Госпожа может пройти к генералу.

Цинь Шуанхуа спрятала свое беспокойство и тревогу и слегка кивнула.

— Проводите меня, пожалуйста, — попросила она. После долгого пути они наконец добрались до тихого, уединенного уголка резиденции — сада Белых Слив.

Издалека была видна табличка с названием сада. Управляющий остановился у входа и сказал: — Принц приказал не беспокоить генерала, он любит тишину. Прошу вас, госпожа.

Он жестом пригласил Цинь Шуанхуа войти.

Цинь Шуанхуа поблагодарила его и поспешно вошла в сад вместе с Цайпинь и Цайцин.

Войдя, она удивилась. Сад Белых Слив действительно оправдывал свое название. Небольшой дворик, несколько скромных домиков и множество белых слив.

Судя по всему, в этом саду давно никто не жил. Он казался заброшенным и немного печальным.

Десятки сливовых деревьев, покрытых белыми цветами, гордо цвели, несмотря на мороз.

Цинь Шуанхуа и служанки медленно шли по саду и увидели под навесом низкий столик и скамейки. Цайюй сидела на коленях и готовила чай.

Ее отец любил в такую погоду наблюдать за небом и пить чай. Цайюй превосходно готовила чай и подогревала вино, и Цинь Шуанхуа всегда нравился ее чай.

В прошлой жизни, до замужества, она часто проводила время именно так.

Переполненная чувствами, она хотела позвать Цайюй, но та уже заметила их и радостно воскликнула: — Госпожа! Цайцин! Цайпинь! Как вы здесь оказались?

Сдерживая слезы, Цинь Шуанхуа подошла к ней и с улыбкой сказала: — Цайюй, давно не виделись.

Она не знала, дрожит ли ее голос, но не могла сдержать эмоций.

— Госпожа, что за глупости? Мы расстались всего два дня назад, — Цайюй, подкладывая дрова в печь, с улыбкой сказала: — Впредь не будьте такой непослушной, госпожа. Вы были без сознания, генерал места себе не находил от волнения. А потом еще и с ним случилась беда. Все эти дни в доме царило беспокойство.

Цинь Шуанхуа, глядя на печь, с улыбкой сказала: — Да, я больше не буду шалить. Цайпинь, будь свидетелем.

— Какой смысл в моем свидетельстве? — улыбнулась Цайпинь. — Если хотите дать обещание, дайте его генералу.

Заметив, что Цайюй подогревает вино, Цинь Шуанхуа поняла, что с Цинь И все не так плохо, иначе он бы не стал пить.

Ее тревога немного рассеялась.

— Я пообещаю отцу, что буду послушной и стану учиться всему, чему он меня учит, — с улыбкой сказала она.

— Правда? Если ты действительно станешь послушной, то я готов еще хоть десять раз получить ранение, — раздался веселый голос Цинь И, который вышел из дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение