— Вчера вечером я, кажется, говорил тебе не обращать внимания на чужое мнение. Ты не поняла, что это значит?
Цзин Сюань сбавил скорость.
— Дело не во мне, я просто хочу, чтобы моей маме жилось полегче, — по крайней мере, чтобы она не страдала морально и не заболела депрессией.
Цзин Сюань приподнял бровь, его взгляд постепенно углубился. Помолчав немного, он вдруг улыбнулся: — Тан Хуай, ты слишком много думаешь.
Она не говорила, но он знал о ее опасениях.
Она просто боялась, что односельчане увидят ее в его машине и решат, что она в него влюблена.
Цзин Сюань с улыбкой взглянул на Тан Хуай и подумал: «Неужели все маленькие девочки сейчас такие зрелые?»
— Высади меня, — сказала Тан Хуай.
— Мы уже в деревне. В полях работают односельчане. Если ты выйдешь здесь, это будет выглядеть так, словно ты пытаешься что-то скрыть.
— …
Тан Хуай посмотрела в окно. Действительно, в полях работало много людей. Поскольку только у Цзин Сюаня была такая машина, ее появление привлекло внимание многих жителей деревни.
— Эх… — Тан Хуай вздохнула. Вид у нее был довольно притворно важный.
— Глупая девчонка.
Цзин Сюань, видя ее маленькую фигурку и забавный притворно важный вид, сказал: — Я старший брат в деревне. Я отношусь ко всем детям одинаково. Они ничего не скажут, не волнуйся, и ты тоже не думай лишнего.
Тан Хуай, конечно, знала, что Цзин Сюань — старший брат, но сплетни страшны.
Машина остановилась у дома старосты.
Цзин Минь, услышав звук машины, радостно выбежала: — Брат вернулся!
В машине Цзин Сюань молча смотрел на Тан Хуай, ожидая, спросит ли она, как открыть дверь.
Как он и думал, Тан Хуай знала, как открыть дверь.
Взгляд Цзин Сюаня был глубоким, в нем мелькнули любопытство и недоумение.
Когда Чжао Юньюн впервые сел в его машину и пытался открыть дверь, он везде тыкал и был очень любопытен.
А у Тан Хуай не было ни малейшего любопытства или ошарашенного выражения лица.
Как только Цзин Минь выбежала, она увидела выходящую из машины Тан Хуай и опешила: — Тан Хуай?
Затем вышел и Цзин Сюань.
Он держал ключи от машины.
Цзин Минь подбежала и радостно обняла его за руку: — Брат, ты же уже вернулся в деревню? Почему снова уезжал?
И еще привез Тан Хуай.
— Тетя Тан У волновалась за Тан Хуай, попросила меня забрать ее, — сказал Цзин Сюань.
Цзин Минь взглянула на Тан Хуай, ничего не сказала, а затем потянула Цзин Сюаня в дом, радостно говоря: — Брат, бабушка сама пожарила тебе твою любимую яичницу-глазунью, скорее заходи и ешь.
Цзин Сюань сказал Тан Хуай: — Я пойду в дом.
Тан Хуай кивнула и естественно улыбнулась: — Брат Цзин Сюань, спасибо, что подвез меня.
Затем она развернулась и пошла домой.
Яичница-глазунья?
Тан Хуай не удержалась и фыркнула от смеха. Любимое блюдо молодого господина Цзина — яичница-глазунья?
Подняв глаза, она увидела, что некоторые односельчане, возвращающиеся с работы, смотрят на нее странными взглядами. Тан Хуай тут же перестала улыбаться, и яркий блеск в ее глазах погас.
Она теребила пальцы, слегка опустив голову, и медленно шла вперед, потому что у нее болела лодыжка.
В таком виде она ничем не отличалась от себя обычной, робкой.
Две женщины с коромыслами, на которых висели корзины с бататом, стояли у дороги, глядя на Тан Хуай и тихо перешептываясь.
Похоже, они специально остановились, чтобы дождаться Тан Хуай.
Когда Тан Хуай подошла к ним, женщины с улыбкой спросили: — Тан Хуай, как ты оказалась в машине Цзин Сюаня?
Тан Хуай взглянула на них и сказала: — Я ездила кое-что купить, по дороге упала и подвернула ногу. Как раз брат Цзин Сюань проезжал мимо, и он подвез меня.
Женщины насмешливо сказали: — Наверное, очень гордишься, что прокатилась на машине Цзин Сюаня?
Тан Хуай нахмурилась, намеренно изобразив недомогание: — Нет, меня укачало, и мне хотелось вырвать.
Сказав это, она, хромая на больную ногу, медленно пошла домой.
Две женщины смотрели на нее с насмешкой.
Женщина А самодовольно подняла подбородок: — Оказывается, Цзин Сюань просто подвез ее, потому что проезжал мимо. Я так и знала, как такой выдающийся парень может полюбить такую желторотую девчонку? Ты говорила, что Цзин Сюань в нее влюблен, ты слишком недооцениваешь его вкус.
Женщина Б: — Я не говорила, что Цзин Сюань в нее влюблен, я говорила, что она влюблена в Цзин Сюаня.
Женщина А: — И она еще смеет любить Цзин Сюаня? Пусть посмотрит на себя в зеркало. Кто знает, может, она, как Лю Сяоюй, не сможет родить сына и еще сгубит своего мужа. По-моему, любому мужчине, который женится на такой женщине, не повезет.
Слушая их насмешки, Тан Хуай сохраняла бесстрастное лицо. Они действительно переживали за Цзин Сюаня.
Вернувшись домой, Тан Хуай достала из кармана конфету и дала Тан Ли.
Тан Ли обрадовалась конфете.
Лю Сяоюй еще не ужинала. Тан Хуай поспешила разогреть ей еду.
Тан Ли пошла за ней на кухню, жуя конфету и радостно говоря: — Сестра, это я сварила рис!
Тан Хуай похвалила Тан Ли: — Тан Ли выросла, ее рис даже лучше, чем у сестры. В будущем, когда сестра будет занята, Тан Ли будет готовить дома, поняла?
Тан Ли с сияющими глазами улыбнулась: — Поняла, сестра. Я сегодня днем еще два яйца для мамы сварила.
— А ты сама ела?
— Мама хотела, чтобы я съела половинку, но сестра сказала, что маме нужны питательные вещества, и я не стала.
Видя невинное выражение лица Тан Ли, Тан Хуай нежно улыбнулась. Сердце ее растаяло от невинного взгляда сестры.
— Тан Ли становится все послушнее.
Разогрев рис, Тан Хуай отнесла его Лю Сяоюй.
Лю Сяоюй, ужиная, спросила Тан Хуай: — Что ты делала в уезде?
Тан Хуай, не отвечая, спросила: — Мама, брат Цзин Сюань отдал тебе деньги?
— Да, он сказал, что всего двадцать пять цзиней, продал за пятнадцать юаней.
Тан Хуай улыбнулась, и ее глаза изогнулись, делая ее лицо милым.
Она посмотрела на Лю Сяоюй: — Мама, мы снова заработали первый капитал.
Лю Сяоюй тоже рассмеялась: — Первый капитал — это много денег.
— Пятнадцать юаней — это тоже много, — сказала Тан Хуай.
В прошлой жизни в это время она мыла посуду в уезде и получала всего шестьдесят юаней в месяц.
— Ты так и не сказала маме, что ты делала в уезде?
— Искала очень хорошего сводника свиней.
Лю Сяоюй опешила: — Ты хочешь продать свиней? Тан Хуай, их можно еще месяц подержать. Сейчас только середина июля, еще не первое сентября.
— Продам заранее, — загадочно улыбнулась Тан Хуай Лю Сяоюй. — Никому не говори, что мы завтра продаем свиней, особенно моим дядям.
— Хорошо, — кивнула Лю Сяоюй. Она выглядела такой робкой и послушной, словно она была дочерью, а Тан Хуай — матерью.
Помолчав, Лю Сяоюй снова спросила: — Зачем ты поехала в уезд искать сводника свиней, у нас в поселке тоже есть.
— Мама, этот сводник очень хороший, честный и справедливый, и сделки быстро проводит. Ладно, я пойду помоюсь, не буду больше говорить с тобой.
В ванной.
Тан Хуай с ужасом смотрела на кровь на своих брюках.
Пальцы слегка онемели, сердце болезненно сжалось.
Она знала кое-что: у некоторых девушек после езды на велосипеде бывает…
Сегодня, когда она ехала в уезд, из-за боли в ноге она несколько раз чуть не упала.
Тан Хуай хотела плакать, но не могла. Настроение упало до самого дна. Неужели ей так не повезло?
— Тан Хуай, ты дома? — раздался снаружи голос Цзин Минь.
Услышав голос Цзин Минь, Тан Хуай тут же ответила: — Дома!
— Я привезла твой велосипед.
— Хорошо, — поспешно ответила Тан Хуай и быстро оделась.
Выйдя из ванной, она увидела, что Цзин Минь уже ушла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|