Глава 8. Тан Хуай намеренно вызывает у них отвращение

Тан Хуай так разозлилась, глядя на их лица, что ей захотелось ударить их. Пальцы, державшие тарелку с едой, слегка сжались.

В конце концов, она подавила этот гнев. Она знала, что Пэн Цзяяо и Ян Хунсин — очень странные люди.

Они съели свиные ножки, и сколько бы она ни кричала, они не вернут их. Наоборот, это даст им возможность снова на нее наброситься.

Тан Хуай вошла, взяла свою кастрюлю, высыпала остатки свиных ножек из тарелки обратно в кастрюлю и поставила тарелку на стол.

Пэн Цзяяо, увидев, что на тарелке нет ни кусочка мяса, хотела выругаться, но тут Тан Хуай покачала головой, вздохнула и пробормотала, словно сама себе: — Владелец аптеки сказал, что если варить свиные ножки в моче женщины после родов, то молока будет очень много. Я еще думала, что эта кастрюля свиных ножек сварена в маминой моче, и если мама их съест, у нее точно будет много молока, и сегодня вечером не придется разводить детскую смесь для сестренки. Эх, не думала, что…

Сказав это, Тан Хуай уже вышла из дома Пэн Цзяяо. Никто не видел ее хитрой улыбки, но все ее слова слышали.

Эти свиные ножки были сварены в моче Лю Сяоюй?!

— Ах ты, мерзавка, фу… — Пэн Цзяяо вдруг вспыхнула от гнева и начала кричать на Тан Хуай, но не успела закончить, как почувствовала тошноту и вырвала.

Ян Хунсин и Тан Ин, увидев, что Пэн Цзяяо рвет, тоже начали рвать.

Тан Пэйцзюнь и Тан Юмин нахмурились. Услышав непрекращающиеся звуки рвоты, они почувствовали тяжесть в груди и тоже вырвали.

Они ели свиные ножки, сваренные в моче Лю Сяоюй!

Они презирали Лю Сяоюй, но съели ее мочу. Это было отвратительно!

Тан Хуай, стоявшая за домом Пэн Цзяяо, услышала непрекращающиеся звуки рвоты и холодно улыбнулась.

Она хотела вызвать у них отвращение, чтобы они вырвали все, что съели.

Если бы она просто поссорилась с Пэн Цзяяо и сказала, что свиные ножки сварены в моче Лю Сяоюй, Пэн Цзяяо наверняка подумала бы, что она специально это говорит, чтобы вызвать у нее отвращение.

Поэтому она пробормотала это с сожалением, чтобы они поверили, что свиные ножки действительно сварены в моче Лю Сяоюй.

И действительно, их вырвало. Всех.

Тан Хуай вернулась домой, Тан Ли уже проснулась.

Она радостно обняла Тан Хуай: — Сестра, можно уже есть свиные ножки? Я так голодна.

Тан Хуай погладила Тан Ли по голове: — Тан Ли, тебе достанется только один кусочек.

— Почему? Разве не было целой кастрюли?

— Бабушка и семья третьей тети все съели.

Услышав это, Тан Ли чуть не заплакала. Ее свиных ножек не стало…

Тан Хуай утешила Тан Ли: — Тан Ли, будь смелой. Что бы ни случилось, сохраняй спокойствие. Когда у меня будут деньги, я куплю тебе еще.

Тан Ли кивнула: — Хорошо…

Но настроение все равно было очень подавленным…

Тан Хуай вошла в дом.

Лю Сяоюй, кормившая грудью младшую дочь в комнате, уже слышала, что Тан Хуай только что сказала Тан Ли.

Услышав это, она тоже почувствовала боль в сердце. Это была целая кастрюля свиных ножек, и все съела семья Ян Хунсин.

— Хватает молока? — тихо спросила Тан Хуай, подойдя ближе.

Лю Сяоюй нахмурилась: — Нет.

Она посмотрела на Тан Хуай с тревогой на лице: — Они снова обидели нас.

— Пусть пока торжествуют, мама. Наши хорошие дни обязательно придут! — уверенно сказала Тан Хуай, глядя в глаза Лю Сяоюй.

В прошлой жизни ей было так тяжело, но она выжила. Переродившись, она чувствовала себя провидицей и знала, что не свернет с правильного пути.

Лю Сяоюй подумала, что Тан Хуай ее утешает. Она вздохнула: — Твой отец ушел, и я должна была взять на себя заботу о доме. А теперь ты берешь это на себя, я такая бесполезная… Как бы хорошо было, если бы ты была мальчиком.

Тогда никто бы не обижал нас, и твоя бабушка не притесняла бы нашу семью.

— Мама, мальчик не обязательно сможет взять на себя заботу о доме, — сказала Тан Хуай. — Не думай об этом. В общем, наша жизнь будет становиться все лучше и лучше.

— Они слишком далеко зашли, съели все наши свиные ножки.

— Им сейчас тоже несладко, — холодно сказала Тан Хуай.

— Что случилось? — тревожно спросила Лю Сяоюй, глядя на Тан Хуай. — Ты кого-то ударила?

Тан Хуай усмехнулась: — Мама, разве я такой жестокий человек? Я просто вызвала у них отвращение, увидев, как они с таким удовольствием едят.

— Вызвала отвращение?

— Я сказала, что свиные ножки сварены в твоей моче, и они, услышав это, все вырвали.

— Тан Хуай, ты… — Лю Сяоюй не знала, что сказать Тан Хуай, но чувствовала, что Тан Хуай поступила правильно.

Тан Хуай улыбнулась Лю Сяоюй: — Я сказала, что если варить свиные ножки с арахисом в моче женщины после родов, то молока будет много. Мама, когда я в другой раз куплю свиные ножки, я сварю их в твоей моче.

— Тогда мама сможет это есть?

Тан Хуай хитро улыбнулась и подмигнула Лю Сяоюй: — Вкус будет особенный, обещаю, ты захочешь еще.

Лю Сяоюй сразу поняла, что имеет в виду Тан Хуай: — Хорошо, лишь бы молока было много, можно варить в чем угодно.

Тан Хуай отдала остатки свиных ножек Лю Сяоюй, а сама пожарила листья батата и вместе с Тан Ли съела две миски рисовой каши.

Тан Ли не могла есть свиные ножки и была расстроена.

Тан Хуай улыбнулась: — Сестра приготовит тебе тыквенные оладьи после обеда.

В доме было две большие тыквы, не очень хорошего сорта, поэтому они не были такими вкусными и Пэн Цзяяо их не забрала.

Глаза Тан Ли загорелись: — Тыквенные оладьи? Сестра, что это?

Тан Хуай рассмеялась: — Это оладьи из тыквы.

— Ты умеешь их готовить? Вкусно?

— Умею, и очень вкусно, — улыбнулась Тан Хуай.

В прошлой жизни, чтобы стать хорошей женой для Цзин Пэна, после свадьбы она училась заваривать чай, готовить выпечку и жарить блюда.

Жаль только, что Цзин Пэн не съел ни одного приготовленного ею блюда, а вместо этого погубил ее.

При мысли об этом пальцы, державшие палочки, слегка сжались, и сердце тоже сжалось. В этой жизни она никогда не влюбится в мужчину из семьи Цзин!

Поев, Тан Хуай принялась готовить тыквенные оладьи.

Готовить тыквенные оладьи было просто, Тан Хуай часто делала их в прошлой жизни, поэтому сейчас она готовила уверенно и быстро.

Тан Ли была очень счастлива, крутилась рядом, но ничем не могла помочь.

Тыквенные оладьи были готовы, пожарены и очень вкусно пахли.

Тан Ли, облизываясь, съела первый оладушек.

— Сестра, это так вкусно! — Тан Ли улыбалась во весь рот.

Глядя на счастливую улыбку Тан Ли, Тан Хуай почувствовала легкое волнение в сердце и твердо решила, что в будущем она обеспечит хорошую жизнь для матери и сестры!

Пожарив оладьи, Тан Хуай принесла два кусочка Лю Сяоюй.

Увидев аккуратные и очень вкусные тыквенные оладьи, Лю Сяоюй удивленно спросила: — Тан Хуай, кто тебя научил?

Тан Хуай улыбнулась: — Продавец в магазине, когда я покупала муку. Мама, попробуй.

— Я в послеродовом периоде, можно мне их есть?

— Можно.

Лю Сяоюй взяла кусочек и съела. Хрустящие снаружи, нежные внутри, с тыквенной сладостью, они были очень вкусными.

Глаза Лю Сяоюй загорелись: — Не думала, что из тыквы, которую едят свиньи, можно приготовить такие вкусные оладьи.

Тан Хуай с улыбкой посмотрела на Лю Сяоюй: — Вот видишь. Мама, съешь еще два кусочка.

Лю Сяоюй стала хитрее: — Съесть не все, спрятать, чтобы третья тетя не украла. Тан Ли голодна.

— Хорошо, — кивнула Тан Хуай. — В другой раз я куплю замок и запру кухню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Тан Хуай намеренно вызывает у них отвращение

Настройки


Сообщение