Глава 7. Тайная трапеза всей семьи

Ян Хунсин была очень зла. Она любила Тан Ин даже больше, чем своего единственного драгоценного сына, Тан Чжисюаня.

Тан Ин была красива, высока и уже сформировалась, она была одной из самых красивых девушек в деревне.

Чтобы она была еще красивее, Ян Хунсин, как бы ей ни было тяжело, никогда не позволяла ей работать в поле.

Если она загорится, а руки станут мозолистыми, разве она будет красивой?

В глазах односельчан Тан Ин была послушной, разумной, вежливой и воспитанной девочкой. Хотя она не работала в поле, она содержала дом в чистоте и хорошо училась.

Что еще больше нравилось людям, так это то, что она была действительно очень красивой: овальное лицо, миндалевидные глаза с изогнутыми ресницами, и кожа у нее была не смуглая, как у других девочек, а очень белая и нежная.

Ян Хунсин всегда присматривалась к трем сыновьям старосты деревни. Ей очень нравился Цзин Сюань, и она постоянно думала о том, что, когда Тан Ин окончит старшую школу, она выдаст ее замуж за Цзин Сюаня.

Цзин Сюань был очень красив, холоден по характеру и никогда не флиртовал.

Ян Хунсин думала, что даже если Цзин Сюань не полюбит Тан Ин, ничего страшного, есть еще Цзин Хуа, который тоже работает тренером вместе с Цзин Сюанем. А если и Цзин Хуа не обратит внимания, есть еще Цзин Пэн, который учится в старшей школе.

Все три сына старосты были такими выдающимися, что, выйдя замуж за любого из них, можно было бы стать влиятельной в деревне.

А теперь эта дура Тан Ин, сама себя выдала перед Цзин Сюанем, признавшись в краже денег. Ян Хунсин так разозлилась, что у нее заболели печень и легкие.

Что будет, если Цзин Сюань вернется домой и расскажет своей матери и бабушке, что Тан Ин украла деньги?

Бабушка из семьи Цзин была самой влиятельной и очень придирчивой, но ее муж был выдающимся человеком, а сыновья и внуки очень почтительно относились к ней.

Услышав, что семья Цзин не любит нечистых на руку девушек, Тан Ин запаниковала. Она со слезами на глазах посмотрела на Ян Хунсин: — Мама, что делать? Мне очень нравится брат Цзин Пэн, если он узнает, что я украла деньги, он точно не полюбит меня.

Ян Хунсин свирепо посмотрела на Тан Ин: — Если еще раз украдешь деньги, я отрублю тебе руки!

Выругавшись, Ян Хунсин наконец осмыслила слова Тан Ин. Она посмотрела на дочь. Эта девчонка любит Цзин Пэна?

Тан Ин заплакала: — Больше не буду, мама. Меня бес попутал, поэтому я украла твои деньги. На мой день рождения одноклассница угостила меня обедом и подарила платье. Сегодня ее день рождения, я… я просто отвечала взаимностью…

— Какая еще взаимность! — Ян Хунсин никогда не позволяла другим пользоваться собой. Она свирепо отчитала Тан Ин: — Если одноклассница дарит тебе что-то, просто бери, зачем тебе дарить что-то в ответ? Ты что, дура?

— … — Крупные слезы катились по щекам Тан Ин. Ян Хунсин стало немного жаль ее.

— Пятьдесят юаней! Ты лучше бы отрезала кусок моего мяса и отдала однокласснице!

— … — Зачем однокласснице твое мясо?

Ян Хунсин глубоко вздохнула и с болью сказала: — В любом случае, деньги ты потратила. Впредь перед односельчанами ты должна твердо настаивать, что не крала деньги у матери.

Если они спросят, откуда у тебя деньги на угощение одноклассницы, скажи, что нашла их.

Тан Ин со слезами на глазах посмотрела на Ян Хунсин: — Но… брат Цзин Сюань и Цзин Минь поверят?

— Если ты будешь твердо настаивать, что деньги не крала, они поверят. Или ты действительно хочешь, чтобы они считали тебя воровкой? — Гнев Ян Хунсин снова вспыхнул. Она, указывая на нос Тан Ин, крикнула: — Если бы ты не была такой дурой и не призналась в краже, сейчас бы смеялись над Тан Хуай!

Услышав это, Тан Ин всхлипнула: — Это все из-за Тан Хуай…

Ян Хунсин тоже считала, что позор Тан Ин перед Цзин Сюанем — это вина Тан Хуай.

Если бы не эта мерзавка, которая подстроила ловушку, разве ее Тан Ин прыгнула бы в нее?

В глазах Ян Хунсин горел гнев: — В другой раз я жестоко проучу эту маленькую мерзавку, у которой есть отец, но нет воспитания!

Пэн Цзяяо тайком пробралась на кухню Лю Сяоюй.

Лю Сяоюй лежала в комнате на кровати, отдыхая с маленькой дочерью.

Тан Ли сидела у входа, прислонившись к дверному косяку, и спала.

Она вошла на кухню и незаметно унесла кастрюлю со свиными ножками.

После ссоры с Тан Хуай она вообще не пошла домой, а сидела неподалеку, наблюдая за Тан Хуай.

Увидев, как Тан Хуай несет корм свиньям, она усмехнулась.

Прикинув время, она решила, что свиные ножки уже почти готовы, и пошла забрать их.

Вернувшись домой, она увидела, что Ян Хунсин уже закончила ругать Тан Ин.

Ян Хунсин вышла из комнаты и, увидев Пэн Цзяяо с кастрюлей свиных ножек, опешила: — Мама, это…

Пэн Цзяяо, приняв позу свекрови, строго посмотрела на Ян Хунсин своим сварливым лицом: — Что застыла? Быстро неси миски и палочки, будем есть! А то, если эта дармоедка Тан Хуай вернется, ничего не останется!

Ян Хунсин сразу поняла, в чем дело. Эта кастрюля мяса была украдена!

Ян Хунсин поспешно пошла за мисками, позвала своего мужа, Тан Юмина, младшую дочь Тан Фэй и любимого сына Тан Чжисюаня, а также Тан Пэйцзюня, чтобы они пришли есть.

Вся семья, словно голодные призраки, собралась за столом и принялась чавкать и хлюпать.

Тан Хуай сначала бланшировала свиные ножки в кипятке, затем замочила их в холодной воде на несколько минут, а потом тушила с имбирем, вином, сушеной мандариновой коркой, луком-шалотом, соевым соусом и т.д.

Она хорошо контролировала огонь, арахис был мягким, свиные ножки стали очень мягкими, текстура была необычной, а вкус — таким, какого Ян Хунсин и Пэн Цзяяо никогда раньше не пробовали.

Пэн Цзяяо ела и ругалась: — Не думала, что эта маленькая мерзавка так вкусно готовит свиные ножки.

Ругаясь, она не забывала класть мясо Тан Пэйцзюню и Тан Чжисюаню.

Пэн Цзяяо была очень сварливой, но очень любила своего внука Тан Чжисюаня.

До рождения Тан Чжисюаня она тяжело болела, и ни один врач не мог ей помочь.

Позже, после рождения Тан Чжисюаня, ее болезнь необъяснимым образом прошла.

Однажды она играла с Тан Чжисюанем в доме старосты, и мимо проходил гадалка. Она попросила его погадать ей, и тот сказал, что ее удача исходит от внука.

Поразмыслив, она решила, что гадалка сказал правду. Если бы не внук Тан Чжисюань, который принес ей удачу, она бы давно умерла от болезни.

С тех пор, как она оправилась от той болезни, и до сих пор, она редко болеет простудой или лихорадкой. Она приписывала все это заслугам Тан Чжисюаня. Тан Чжисюань был для нее самым дорогим.

Вернувшись домой, Тан Хуай первым делом пошла на кухню посмотреть, как варятся свиные ножки.

Войдя на кухню, она увидела, что кастрюли нет, и ее лицо резко изменилось!

Затем она быстро развернулась и большими шагами направилась к дому Ян Хунсин!

Тан Хуай ворвалась в дом, где семья Пэн Цзяяо с аппетитом ела.

Тан Хуай схватила со стола тарелку с остатками свиных ножек и прижала ее к себе. Они даже не успели понять, что произошло.

Тарелка с мясом на столе, как она могла вдруг исчезнуть?

— Тан Хуай, ты с ума сошла?! — Пэн Цзяяо первая пришла в себя и, уставившись на Тан Хуай, закричала: — Я еще не наелась!

Взгляд Тан Хуай был как факел, она пристально смотрела на кости на столе, дрожа от гнева.

Все съели!

На тарелке осталось всего несколько костей и соус!

Они все ели, измазав рты и руки жиром, а ее мать и сестры все еще голодали.

Тан Хуай покраснела от гнева, глядя на Пэн Цзяяо так, словно хотела ее съесть.

А Ян Хунсин и остальные, поскольку Тан Хуай унесла свиные ножки, смотрели на нее с ненавистью, совершенно не испытывая ни малейшего чувства вины за то, что их поймали на краже.

— Бабушка, я еще хочу свиных ножек, — сказал Тан Чжисюань. Он был в переходном возрасте, у него был хороший аппетит, и он много ел. Он пристально смотрел на тарелку в руках Тан Хуай.

Пэн Цзяяо любила Тан Чжисюаня больше жизни. Услышав, что он еще хочет есть, она закричала на Тан Хуай: — Ах ты, мерзавка! Чжисюань хочет есть, почему ты еще не несешь сюда?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Тайная трапеза всей семьи

Настройки


Сообщение