Глава 2. Успешная контратака

В этот момент наверху раздался пронзительный крик, затем множество беспорядочных звуков, плач, шум — всё смешалось в какофонию.

Хуа Кай указала наверх и продолжила: — Если бы я не была такой ловкой, сейчас бы меня там застали в компрометирующей ситуации. Я знаю, вы можете подумать, что я жестока, что мне следовало просто помешать заговору, дать им шанс. Раньше я давала, но они лишь усугубляли ситуацию. Если бы я сегодня не ответила, завтра меня бы снова подставили. Я не могу вечно защищаться, кто хочет жить в постоянном страхе?

Мужчина молчал, продолжая смотреть на Хуа Кай. Этой девушке было всего семнадцать-восемнадцать лет, но почему она говорила так зрело? Спокойствие в её глазах говорило о том, что она многое пережила.

Хуа Кай, видя, что он молчит, не могла понять, что он думает.

Но приятные слова никому не помешают, поэтому она добавила: — Вы такой красивый, значит, и добрый.

Рассмотрев его получше, Хуа Кай не могла не отметить, что у него не только красивое лицо, но и отличная фигура. Ростом он был около метра восьмидесяти, и даже обычные джинсы и белая рубашка смотрелись на нём как на модели. Её комплимент был вполне заслуженным.

Молодой человек, выслушав её, вдруг спросил: — «Внешность обманчива» — разве вы не слышали об этом?

Хуа Кай дёрнула уголком губ. С этим человеком, чьи мысли скакали с одной темы на другую, было сложно общаться.

Но она не сдавалась. Раз мягкий подход не работает, попробуем жёсткий. — Если вы расскажете об этом и доведёте меня до самоубийства, это будет считаться косвенным убийством. Вам будет спокойно, если я умру?

Мужчина, услышав это, не испугался, а лишь слегка улыбнулся: — С вашим характером вы точно не покончите с собой.

Хуа Кай не ожидала, что, выбравшись из одной ловушки, попадёт в другую. Этот мужчина был слишком проницательным, он обладал отличной интуицией и, похоже, даже разбирался в психологии.

Она с сомнением посмотрела на него и спросила: — Что же мне сделать, чтобы вы сохранили мой секрет?

Мужчина посмотрел на Хуа Кай и небрежно спросил: — А я говорил, что собираюсь кому-то рассказывать?

Хуа Кай не знала, плакать ей или смеяться. Этот немногословный человек отлично контролировал ситуацию, но его ход мыслей был… своеобразным.

Однако у неё не было времени на раздумья. Раз он согласился помочь, она должна быть благодарна.

Она поклонилась ему: — Спасибо, что помогли мне. Меня зовут Хуа Кай, и я обязательно отблагодарю вас позже. Но сейчас у меня есть более важные дела, поэтому я пойду.

Сказав это, она убежала с этого места. У неё действительно были более важные дела.

Мужчина смотрел ей вслед, всё больше недоумевая. Эта яркая девушка была необычной. Столкнувшись с такой ситуацией, она не проявила ни капли паники и даже смогла торговаться с ним, используя и мягкий, и жёсткий подходы. Кто же она такая?

Конечно, он решил помочь ей не из-за её внешности или объяснений, а из-за её ловкости. Ему не было смысла использовать такие грязные методы, он доверял только своей интуиции.

Хуа Кай пробежала немного вперёд, выбросила палочки и бокалы в придорожную канаву, а затем обошла дом Ван Шэнли и подошла к парадному входу.

Благодаря записям в дневнике о Ван Шэнли, Хуа Кай знала, как заставить его дать нужные ей показания. Если сегодня Ван Шэнли не скажет правду, то потом ему уже никто не поверит.

Кроме того, такое представление она просто обязана была увидеть. Эти двое разрушили жизнь прошлой Хуа Кай, и теперь она хотела вместе с ней посмотреть на их падение. Мгновенная месть — её конёк.

Она вошла во двор через главные ворота. Поскольку настоящая Хуа Кай была замкнутой, ей достаточно было просто кивнуть и коротко поздороваться со знакомыми.

К тому же, в дневнике Хуа Кай упоминала некоторых людей, а поскольку у неё была феноменальная память, ей было легко их узнать.

Поднявшись наверх, Хуа Кай не стала сразу входить, а сначала понаблюдала за происходящим из-за двери.

В комнате, как и было описано в дневнике, находились пятеро одноклассников Хуа Линь: четыре девушки и один парень. Похоже, Хуа Линь хорошо подготовилась, идеально рассчитав время.

Все они смотрели на Хуа Линь и Ван Шэнли на кровати, поэтому никто не заметил, как она вошла.

Хуа Линь, закутавшись в синюю клетчатую штору, рыдала навзрыд.

Она объясняла двум девушкам своего возраста: — Цайся, Ван Дань, вы мои давние подруги, вы меня знаете. Вы должны мне поверить, меня подставили!

Хуа Кай знала, что одну из них зовут Чжан Цайся, а другую — Ван Дань. Они были лучшими подругами Хуа Линь.

Чжан Цайся энергично закивала: — Да, Хуа Линь, я верю всему, что ты говоришь.

Ван Дань, стоявшая рядом с Чжан Цайся, нахмурившись, посмотрела на Хуа Линь: — Хуа Линь, всё уже случилось, давай лучше подумаем, что делать.

Там были ещё две девушки, Чжан Тин и Сюй Лань. Они были просто одноклассницами Хуа Линь, не особо близкими подругами, но очень важными фигурами в этой истории, поскольку были известными сплетницами.

Сейчас на их лицах читалось любопытство, им не терпелось узнать все подробности произошедшего.

Что касается парня, в дневнике о нём тоже упоминалось. Его звали Чэнь Дунсин, и у него были какие-то отношения с Хуа Линь. Сейчас он выглядел так, будто проглотил муху.

Было видно, что Хуа Линь тщательно подобрала всех присутствующих.

Однако, поскольку события развивались не по её плану, она растерялась, и на её лице читался испуг. Сейчас все её надежды были связаны с Ван Шэнли.

Она обратилась к Ван Шэнли, одетому в шорты и майку, почти крича: — Ван Шэнли, скажи им, нас подставили!

Ван Шэнли был в замешательстве, он не понимал, что произошло. Он ел, потом заснул, а проснулся уже в этой ситуации.

Его разум ещё не до конца прояснился, он покачал головой: — Я не знаю.

— Хуа Кай, почему ты стоишь в дверях, не заходишь? — раздался голос позади неё.

Хуа Кай, всё это время наблюдавшая за происходящим в комнате, быстро обернулась. Позади неё стоял парень лет семнадцати-восемнадцати в очках и школьной форме.

Хуа Кай на мгновение растерялась. Этого одноклассника не было на первой странице дневника. Кто это?

Она лишь притворилась застенчивой и, опустив голову, сказала: — Я только пришла.

Голос Хуа Кай словно дал Хуа Линь новую цель. Она, закутавшись в штору, спрыгнула с кровати и подбежала к Хуа Кай: — Это ты! Это ты меня ударила! Признавайся, это ты всё подстроила!

Хуа Кай посмотрела на Хуа Линь с невинным выражением лица: — Сестра Линь, что ты имеешь в виду? Я не понимаю.

«Сестра Линь» — так настоящая Хуа Кай обращалась к своей двоюродной сестре. Сейчас ей нужно было вести себя так же застенчиво, как и настоящая Хуа Кай, даже ещё более робко и невинно, чтобы никто не заподозрил её и все обратили внимание на Хуа Линь. Именно это невинное выражение лица должно было убедить всех в её невиновности.

Жизнь — это театр, и всё зависит от актёрской игры. Такие мелочи не могли смутить Хуа Кай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение