— Что ты насобирала? — Лися покачал головой. — Многое из этого есть нельзя. Лучше бы ты…
— Всё это съедобно, я ела это раньше, — объяснила Цзин Чжэ, держа в руке голый стебель китайского красного дерева.
— Где ты это ела?
Цзин Чжэ замялась, затем быстро ответила: — У Цзянов. Там плохо кормили, и я сама искала еду. Я уже пробовала все эти травы.
Лицо Лися помрачнело: — Семья Цзян получит по заслугам.
— Да, — серьёзно кивнула Цзин Чжэ, соглашаясь с ним.
«Пусть чужой монастырь со своим уставом, а семья Цзян мне не друг», — подумала она.
Лися, боясь, что дальнейшие расспросы расстроят сестру, быстро сменил тему: — Этого достаточно. Пойдём домой.
«Дома нужно спросить у родителей, действительно ли эти… дикие травы съедобны», — подумал он.
В сумерках Цзин Чжэ и Лися вернулись домой.
По дороге они встретили людей, возвращавшихся с поля. Они обсуждали Лю Дацзяо, которую заставили доделывать работу. Она ругалась, но было непонятно, на кого именно.
— Ей ещё легко отделалась, — фыркнул Лися.
Цзин Чжэ не обратила на это внимания. Все её мысли были заняты ужином.
«Рыба, яйца… Намного лучше, чем в прошлый раз», — подумала она.
По сравнению с едой Лю Дацзяо не имела никакого значения.
Ещё не дойдя до дома, Цзин Чжэ почувствовала доносившийся из кухни аромат.
Её глаза заблестели, и она выхватила у Лися корзинку с травами: — Я пойду помогу на кухне.
Лися не успел ничего сказать, как Цзин Чжэ уже скрылась в доме. Он невольно дёрнул уголком губ.
За полгода разлуки его сестра сильно изменилась.
Цзин Чжэ вошла на кухню. Чи Му с улыбкой разговаривала с Чи Сюэ, которая разжигала огонь в печи. Увидев Цзин Чжэ, Чи Сюэ тут же помрачнела.
Радостная атмосфера мгновенно испарилась.
Чи Му вздохнула. Младшая дочь была обижена на старшую, и её слова вряд ли что-то изменили бы.
— Вернулась? — спросила она. — Наверное, устала. Положи травы, вымой руки и жди ужина.
— Я не устала, — покачала головой Цзин Чжэ.
Оглядевшись, она посмотрела на большую кастрюлю, из которой валил пар.
— Скоро будет готово, — сказала Чи Му, глядя на дочь со смешанными чувствами.
— Тогда я помою травы, добавим их в суп.
— Давай я, — Чи Му хотела взять у неё корзинку, но Цзин Чжэ увернулась: — Мама, тебе нужно отдохнуть. Всё почти готово, я просто добавлю травы, когда вода закипит.
— Мама, если она хочет, пусть помогает, — сказала Чи Сюэ, помешивая угли в печи щипцами для углей.
— Вот именно, — кивнула Цзин Чжэ. — Тебе сейчас нужно беречь себя.
— Не такая уж я и хрупкая, — ответила Чи Му. — Многие женщины в деревне работают в поле даже во время беременности. Завтра мне всё равно придётся идти на работу. А дома всё в порядке, Сюэ мне помогает.
Цзин Чжэ удивилась: — Сюэ помогает?
— Ты думаешь, все такие, как ты? — спросила Чи Сюэ. — Я уже умею готовить, мыть посуду и убирать. Родители и так целый день работают, неужели ты хочешь, чтобы они ещё и готовили, когда вернутся домой?
— Да, Сюэ большая молодец.
Хотя Чи Сюэ была ещё маленькой, она была очень заботливой.
Чи Му, заметив, что Цзин Чжэ молчит, подумала, что её слова задели дочь, и поспешила добавить: — Цзин Чжэ, ты…
Но Цзин Чжэ думала о другом.
— Мама, а Сюэ не ходит в школу? — спросила она.
Чи Му замерла, на её лице появилось горькое выражение.
— Ты специально, да? — Чи Сюэ со злостью бросила щипцы для углей на пол и выбежала из кухни.
Цзин Чжэ не понимала, что она сказала не так.
— Сюэ обижена, я знаю, — сказала Чи Му. — Из всех детей только она не ходит в школу, ей не по себе из-за этого.
Цзин Чжэ начала что-то вспоминать: — Потому что у вас нет денег?
— Да, нам и Лицю с Лидуном еле хватает, а если ещё…
Цзин Чжэ начала вспоминать подробности из жизни прежней хозяйки тела.
В деревне не было школы, а после того, как запретили сдавать экзамены в университет, желающих учиться стало ещё меньше.
Позже образованная молодёжь, приехавшая в деревню из города, поняла, что только знания могут изменить будущее, и начала учить детей в свободное время.
Разница между детьми, которые учились, и теми, кто рос без образования, становилась всё заметнее. Тогда глава коммуны предыдущего созыва, несмотря на всеобщее недовольство, организовал школу.
Учителями стали образованная молодёжь и те немногие жители деревни, которые имели образование.
В семье Чи все дети умели читать и писать.
Личунь был слишком медлительным и не любил учиться. Закончив первый класс, он бросил школу и начал помогать отцу по хозяйству.
Прежняя Цзин Чжэ, наоборот, любила ходить в школу. Не то чтобы она любила учиться, просто в школе не нужно было работать в поле, а под предлогом выполнения домашних заданий она могла избежать и других домашних дел.
Она кое-как закончила начальную и среднюю школу, но не смогла поступить дальше и осталась дома.
Лися с детства хорошо учился. Он закончил начальную школу за два года, решив, что учёба слишком проста, и лучше тратить время на работу в поле, чтобы заработать трудодни и еду.
Таким образом, из всех детей в семье Чи только Лицю и Лидун продолжали учиться.
Чи Сюэ, самая младшая, была очень рассудительной. Когда родители спросили её, хочет ли она учиться, она ответила утвердительно.
Но прежняя Цзин Чжэ возразила, сказав, что в семье и так много учащихся, кто будет платить за обучение Сюэ?
Она заявила, что все девочки рано или поздно выходят замуж, и им не нужно образование.
Когда Чи Сюэ напомнила ей, что она тоже девочка, Цзин Чжэ ответила, что семья не может позволить себе учить обеих дочерей, и предложила Сюэ занять её место.
Из-за этого сёстры сильно поссорились, и с тех пор их отношения испортились.
На следующий день Чи Сюэ заявила, что не хочет создавать семье дополнительные проблемы, и отказалась от учёбы.
Поэтому сейчас самым образованным человеком в семье Чи была Цзин Чжэ, которая закончила среднюю школу.
Чи Сюэ считала, что Цзин Чжэ просто хвастается и специально её задевает.
Цзин Чжэ замолчала.
Теперь она была Чи Цзин Чжэ, и всё это было её виной.
«Не буду думать о самоубийстве», — решила она, заметив, что огонь в печи начал гаснуть, и села подбрасывать дрова.
— Я могу учить её, — вдруг сказала Цзин Чжэ.
Чи Му удивилась, затем покачала головой: — Сюэ и так учится у Лицю в свободное время.
Получив отказ, Цзин Чжэ больше ничего не сказала, но запомнила это.
— Мама, я сама закончу, — сказала она и, поддерживая Чи Му, вывела её из кухни.
Вернувшись к плите, Цзин Чжэ набрала воды из кувшина и начала мыть травы. В этот момент на кухню вернулась Чи Сюэ с мрачным лицом.
— Я пришла проследить за тобой, чтобы ты не сварила оставшиеся семена, — сказала она.
Цзин Чжэ промолчала.
«Похоже, я потеряла доверие», — подумала она.
Чи Сюэ села у печи, наблюдая за огнём, и время от времени поглядывала на Цзин Чжэ, которая мыла травы. Её движения были быстрыми и ловкими, совсем не такими, как до замужества.
Почувствовав, что ей становится жаль сестру, Чи Сюэ тут же одёрнула себя.
«Она обманула всех в семье. Я должна быть бдительной, нельзя ей верить», — подумала она.
Но в следующую секунду она увидела, как Цзин Чжэ разбивает в миску белое утиное яйцо, и тут же закричала:
— Стой!
Цзин Чжэ замерла с яичной скорлупой в руке: — Что такое?
— Что ты делаешь? — спросила Чи Сюэ, подойдя к ней.
— Разбиваю яйцо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|