Глава 11: Разжигание смуты

Чи Фу, будучи человеком честным и простым, покраснел от стыда, слушая публичные обвинения, но не мог ничего возразить.

Стоило ему открыть рот, как секретарь комсомола тут же находил, что сказать.

Как только появились Лися и Цзин Чжэ, кто-то из толпы закричал: — Смотрите, Цзин Чжэ и Лися вернулись!

Все тут же обернулись.

— А где рыба, которую они поймали?

Лися и Цзин Чжэ протиснулись сквозь толпу и встали перед родителями. Старший брат, Личунь, увидев младшего, тут же схватил его за руку и начал объяснять:

— Лися, Цзин Чжэ, они говорят, что вы незаконно наловили рыбы, принадлежащей деревне, и требуют, чтобы вы её вернули. Иначе нас всех запрут в хлев.

Из четырёх братьев старший, Личунь, больше всех был похож на отца — работящий, но немногословный.

Но по мере того, как Лися взрослел, он, благодаря своему живому уму, постепенно становился опорой семьи.

Все считали, что у Лися большое будущее.

Лися посмотрел на круглолицего секретаря комсомола Су Вэйминя, затем на стоящего рядом Цзян Цяна, и всё понял.

— Мы действительно ловили рыбу.

— То, что они говорят, — правда? — испугался Чи Фу. — Сынок, чужое брать нельзя! Верни рыбу немедленно!

— Вернуть? — с пафосом воскликнул Цзян Цян, словно поймал их на месте преступления. — Теперь уже поздно! Дядя, я считаю, что такие эгоистичные люди, думающие только о себе, явно подвержены влиянию капиталистической идеологии! Их нужно арестовать и перевоспитать!

Зрители были шокированы.

— Неужели Лися действительно украл рыбу? — зашептались в толпе. — Он всегда был таким смышлёным, а оказывается, использует свой ум не по назначению.

— Лися подставил всю свою семью.

Су Вэйминь поджал губы. Больше всего он ненавидел тех, кто открыто нарушал правила.

— Ваше падение — это и моя вина, — сказал он. — Я не справился со своими обязанностями и позволил вам совершить этот проступок. Если вы сейчас же вернёте рыбу, я, учитывая ваше сотрудничество, сокращу срок вашего перевоспитания.

— Дядя, вы не можете вешать на семью Чи ярлыки, не разобравшись в ситуации, только чтобы помочь семье Цзян, — вдруг сказала Цзин Чжэ, глядя на Су Вэйминя.

— Ты ещё смеешь спорить? Твой брат только что сам всё признал! — крикнул кто-то из толпы. — Если вы не принесли рыбу домой, значит, отнесли её своей семье, чтобы задобрить их.

Жители деревни всё ещё считали, что Цзин Чжэ просто так сказала про развод.

— Зачем мне их задабривать? — спокойно спросила Цзин Чжэ, глядя на говорившего. — Вы думаете, я пошутила про развод?

— Ой, — одна из женщин удивлённо посмотрела на неё. — Если ты разведёшься, что будешь делать? Нужно уметь терпеть. Нельзя так просто рушить семью.

— А вы счастливы в браке? — спросила Цзин Чжэ. Она знала, что муж этой женщины был не самым лучшим человеком.

Услышав этот вопрос, женщина помрачнела: — Ты что, девочка? Я тебе советую, а ты меня задеваешь. У меня всё хорошо!

Стоящие рядом женщины, знавшие её ситуацию, засмеялись.

Услышав смех, женщина покраснела ещё сильнее.

— Чего смеётесь?! Чего смеётесь?!

— Тётя, я не знаю, кто надоумил вас уговаривать меня вернуться к Цзянам, — сказала Цзин Чжэ. — Но я ещё раз повторяю при всех: я твёрдо решила развестись с Цзян Цяном! Я не хочу умереть молодой в их доме.

— Девочка…

— И ещё, — Цзин Чжэ бросила на неё острый взгляд, не дав ей договорить. — Мы отнесли всю пойманную рыбу бригадиру второй бригады. Мы ничего не взяли себе. Зато по дороге мы видели, как Цзян Цян и Су Юнь выходили из рощи. А теперь вы пришли к нам и обвиняете нас в воровстве. Цзян Цян, я согласилась на развод, чтобы ты мог спокойно жить с другой. Почему ты не оставляешь меня в покое?

Лицо Су Вэйминя потемнело: — Что ты несёшь?! Какое отношение к этому имеет Су Юнь? Не пытайся втянуть в это других людей!

— Дядя, я говорю правду, — ответила Цзин Чжэ. — Если вы мне не верите, можете спросить у бригадира второй бригады. А ещё можете спросить у Су Юнь, что произошло. Если её обманули, вам лучше поскорее её вернуть.

Су Вэйминь посмотрел на Цзян Цяна. Сердце Цзян Цяна заколотилось, и он поспешно начал оправдываться:

— Всё было не так! Я просто встретил Су Юнь по дороге, поздоровался с ней, и тут вы появились…

— Вы так долго здоровались, что зашли в рощу? — перебила его Цзин Чжэ. — Там такие густые деревья, что случайно туда не зайдёшь. Вы, наверное, заранее договорились встретиться.

— Ты…

— Я права?

Су Вэйминь, слушая их разговор, понял, что в словах Цзин Чжэ есть доля правды. Ради репутации своей дочери он решил прекратить этот спор.

— Хватит! — сказал он. — Сегодня мы говорим о рыбе. Я сам поговорю с бригадиром второй бригады. Если всё так, как вы говорите, то хорошо.

— Конечно, всё так, — уверенно ответила Цзин Чжэ. — Мы всегда следуем вашим указаниям. Вы говорили, что сейчас трудные времена, и мы должны думать о других.

Услышав эти слова, Су Вэйминь немного успокоился.

На самом деле, у него уже зародились некоторые подозрения.

Он пришёл сюда, потому что его дочь и Цзян Цян пожаловались на семью Чи, обвинив их в краже рыбы.

Неужели между его дочерью и этим негодяем что-то есть?

При этой мысли он не мог усидеть на месте.

— Ладно, я сейчас же пойду к бригадиру второй бригады, чтобы всё выяснить. А вы расходитесь.

— Дядя! — Цзян Цян не мог поверить, что Цзин Чжэ не оставила себе ни одной рыбы.

— Хватит! — оборвал его Су Вэйминь. — Что ты ещё хочешь сказать? Ты без каких-либо доказательств обвинил семью Чи, а теперь ещё и пытаешься оправдаться. Из-за таких смутьянов, как ты, в деревне нет покоя.

Су Вэйминь, осознав свою ошибку, отчитал Цзян Цяна и ушёл.

Цзян Цян остался стоять во дворе семьи Чи, выслушивая вопросы односельчан.

— Цзян Цян, у тебя правда что-то есть с Су Юнь?

— Ты вообще можешь… или нет? Если нет, то не порть жизнь девушке!

Эти вопросы задавали женщины, которые, услышав утренние сплетни и увидев эту сцену, начали строить догадки.

Чи Му нахмурилась: — Расходитесь! Если хотите поговорить, идите к себе домой. Нам нужно обедать.

Её дочь была здесь, и, осуждая Цзян Цяна, эти люди наверняка смеялись и над её дочерью.

Чи Му было неприятно, и она прогнала всех.

Уходя, Цзян Цян обернулся и злобно посмотрел на Цзин Чжэ: — Ты жестокая!

Цзин Чжэ даже не взглянула на него и с грохотом захлопнула ворота.

«Как будто мне есть дело до твоих слов», — подумала она.

Закрыв ворота и обернувшись, она увидела, как её младшая сестра, Чи Сюэ, стоит за спиной матери с сердитым лицом.

— Посмотри на себя! Из-за тебя над нашей семьёй смеётся вся деревня! Зачем ты вернулась?!

— Сюэ! — тут же одёрнула её Чи Му. — Если ты ещё раз так поговоришь со своей сестрой, я рассержусь!

— Мама, я говорю правду! Если она останется здесь, над нами будут смеяться ещё больше!

— Всё, хватит! Иди играй.

Чи Му явно не соглашалась с дочерью. Чи Сюэ надула губы и с ещё большим отвращением посмотрела на Цзин Чжэ:

— Несчастье ты ходячее.

Бросив на Цзин Чжэ злобный взгляд, Чи Сюэ убежала в дом.

Чи Му, видя это, с грустью посмотрела на старшую дочь.

— Не слушай свою сестру, она ещё маленькая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение