Глава 3: Развод при свидетелях

У Ши, не сводя глаз с Цзин Чжэ, пробормотала про себя: «Когда она научилась так говорить? Раньше из неё слова клещами не вытянешь».

— Что здесь происходит? — раздался голос Цзян Цяна.

О скандале в семье ему уже доложили друзья, работавшие вместе с ним в поле.

Войдя в дом и увидев толпу людей, Цзян Цян помрачнел.

Подойдя к У Ши и Цзин Чжэ, он, не разобравшись в ситуации, тут же обвинил жену: — Ты опять довела мать до слёз?

Цзин Чжэ, видя, что он, как и У Ши, сразу же сваливает всю вину на неё, холодно фыркнула.

— Она обвиняет меня в измене, — с сарказмом произнесла Цзин Чжэ. — Говорит, что я изменяю тебе, потому что ты не можешь… Я просто пытаюсь прояснить ситуацию.

Лицо Цзян Цяна потемнело. У Ши, заметив это, поспешно начала оправдываться: — Нет, сынок, послушай…

«Что тут объяснять? Либо признать, что Цзян Цян действительно не может, либо доказать, что я не изменяла», — подумала Цзин Чжэ. — «В любом случае, нужно что-то сказать».

Кроме семьи Цзян, никто в деревне не знал о проблемах Цзян Цяна.

Теперь же Цзин Чжэ намекнула на это, и Цзян Цян, представив, как все в деревне будут показывать на него пальцем и смотреть с презрением, не смог сдержать ярости. Он сжал кулаки и замахнулся на Цзин Чжэ.

— Дрянь!

Цзин Чжэ сделала это нарочно.

Прожив несколько сотен лет, совершенствуясь, она научилась немного разбираться в физиогномике.

Вздувшиеся вены на лице Цзян Цяна и выступающие надбровные дуги говорили о том, что он часто выходит из себя и склонен к деспотизму. Если что-то идёт не по его плану, он выходит из себя.

Сверкающие гневом глаза, полные красных прожилок, свидетельствовали о том, что этот человек способен на крайности. Такие люди обычно вспыльчивы и агрессивны, склонны к рукоприкладству.

А больная мозоль Цзян Цяна заключалась в его несостоятельности.

Видя, как кулак Цзян Цяна летит ей в лицо, Цзин Чжэ одной рукой перехватила его, а другой схватила его за руку и надавила на болевую точку.

Цзян Цян потерял равновесие и, не контролируя своё тело, тяжело упал на землю, сильно ободрав руку и половину лица.

Со стороны казалось, что Цзин Чжэ защищалась, а Цзян Цян в порыве гнева сам упал.

— Этот Цзян так вспыльчив! — зашептались в толпе. — Может, невестка говорит правду?

— А синяки, которые постоянно появляются у неё на теле… Может, это он её бьёт, а не она сама себя ушибает?

Вокруг поднялся шум. Цзян Цян, всё ещё не понимая, как он упал, лежал на земле и смотрел на Цзин Чжэ снизу вверх.

— Это ты! Ты нарочно меня подставила!

— Все видели, что ты первым начал драку, — ответила Цзин Чжэ с презрительной улыбкой, которая больно кольнула Цзян Цяна. — Если ты хочешь сказать, что это я тебя ударила, пусть так и будет.

У Ши бросилась к сыну, помогла ему подняться и, осматривая ссадины, с тревогой спросила: — Сынок, как ты? Не ушибся?

После падения на земляной двор ссадины на лице и руке Цзян Цяна, смешанные с грязью, выглядели ужасно.

Цзян Цян почувствовал жгучую боль и, указывая на Цзин Чжэ, закричал: — Чи Цзин Чжэ! Ты посмела поднять на меня руку!

Цзин Чжэ холодно посмотрела на него: — Ты что, всех здесь за дураков держишь? Все видели, что ты первым начал. Я не обязана терпеть побои, я не настолько жалкая.

Цзян Цян замолчал, чувствуя на себе взгляды односельчан. Его охватила злоба.

Он был хитрее, чем У Ши.

Продолжать этот скандал было невыгодно для семьи Цзян.

Цзян Цян смягчился и выдавил из себя кривую улыбку: — Я услышал, как ты проклинаешь нашу семью, и не сдержался. Это всё же наши семейные дела, всё можно обсудить за закрытыми дверями. Нам ещё жить вместе.

Этим он предупреждал Цзин Чжэ, что если она хочет остаться в семье Цзян, ей следует быть послушной.

Цзин Чжэ посмотрела на лицемерное выражение лица Цзян Цяна: — Ты уверен, что за закрытыми дверями ты меня не убьёшь? Сегодня твоя мать опозорила меня на всю деревню, все считают меня распутной женщиной. Это дело так просто не замять. Я хочу с тобой развестись.

Слово «развод» упало как бомба, и все вокруг загалдели.

В деревне найти жену было непросто, и брак считался делом на всю жизнь.

Даже если кто-то был несчастен в браке, он терпел и продолжал жить.

Глаза Цзян Цяна расширились, как блюдца, лицо налилось кровью: — Я не согласен!

— Я с тобой не советуюсь, — отрезала Цзин Чжэ. — У нас даже нет свидетельства о браке. Я уйду, и ты меня не остановишь!

— У тебя, наверное, кто-то появился! — взвизгнула У Ши. — Хочешь бросить моего сына и сбежать с другим мужчиной! Иначе зачем тебе разводиться, если всё хорошо?!

— Это вы сами виноваты! — воскликнула Цзин Чжэ. — Вы сами распускаете слухи о моей измене, постоянно избиваете и оскорбляете меня. Спросите любого, можно ли так жить?!

Говоря это, Цзин Чжэ закатила рукава, показывая всем свои руки.

— Посмотрите все! Все эти синяки и шрамы — результат побоев Цзян Цяна за последние полгода, с тех пор как я вышла за него замуж. Вчера он, неизвестно на кого разозлившись, бил меня головой об стену!

Цзин Чжэ убрала волосы со лба, обнажив ужасную рану размером с детский кулак.

Именно так Цзян Цян убил прежнюю хозяйку тела.

— Этот Цзян, вроде, неплохой парень, а оказывается, такой драчун, — зашептались вокруг.

— Кто бы мог подумать…

Присутствующие засомневались.

У Ши не любила свою невестку, но изначально цель её замужества была проста — скрыть правду о сыне.

Если бы не несчастный случай с Цзян Цяном, она бы никогда не взяла в жёны такую девушку, как Чи Цзин Чжэ.

Теперь, когда Цзин Чжэ потребовала развода, У Ши, конечно же, была против.

Даже если им и придётся расстаться, виноватым должен быть не её сын.

У Ши тут же начала причитать и голосить: — Нет на свете справедливости! Ты сама ударилась головой об стену, а теперь ещё и клевещешь на моего сына! Ты сама крутишься с другими мужчинами, изменяешь моему сыну, а теперь ещё и его обвиняешь! Совсем стыд потеряла!

— С кем я крутилась? — гневно спросила Цзин Чжэ. — Ты всё твердишь про мою измену. Так с кем я изменяла? Поклянись, что твой род будет проклят на бездетность, и скажи правду!

У Ши опешила.

У неё не было никаких доказательств, она просто хотела очернить репутацию Цзин Чжэ.

Но, услышав снова проклятие бездетности, она испугалась.

Она не могла никого назвать и боялась такой страшной клятвы…

Вдруг У Ши заметила краем глаза человека, проходившего мимо их дома.

— Он! Это он! — воскликнула она, обретя уверенность. — Ты говоришь, что мой сын вчера тебя бил. Но если бы ты, женщина, не шлялась допоздна и не пришла домой вся пропахшая чужим мужчиной, разве стал бы мой тихий и спокойный сын тебя бить? Ты ещё смеешь говорить, что ты ни в чём не виновата!

Зрители уже совсем запутались.

Получается, невестка Цзян действительно изменяла мужу?

Думая об этом, все посмотрели на того, на кого указывала У Ши.

Мимо дома Цзян как раз проходили глава коммуны и Се Фань.

Все недоуменно переглянулись. Кого она имеет в виду? Главу коммуны? Или Се Фаня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение