Впрочем, она тут же подумала, что у задания всё равно нет ограничения по времени, так что можно не торопиться.
Ли Цуйцуй отдала хлопок Се Фэйфаню.
После их ухода она снова достала те 13 юаней 5 мао, всё ещё чувствуя себя немного нереально.
— Малышка Цзинь, этот хлопок, который дал бессмертный, оказывается, ещё и продать можно?
Е Сяоцзинь засмеялась: — Конечно! Ведь наш хлопок действительно очень хороший, а хорошие вещи везде ценятся.
— Потом, когда сами вырастим побольше, можно будет всё продать.
Ли Цуйцуй беспомощно улыбнулась: — Даже если засадить всё вокруг нашего дома, много не вырастишь.
Е Сяоцзинь прикинула время. Система сказала, что землю разделят в течение двух лет, так что можно будет сажать и после этого.
Ли Цуйцуй положила деньги в маленький тканевый мешочек и сказала Е Сяоцзинь: — Это будет твоя маленькая копилка, Малышка Цзинь.
Е Сяоцзинь покачала головой: — Детям деньги не нужны, мама, ты пользуйся.
— Нет, потом пригодится.
Снег шёл 5 дней, и только потом полностью растаял.
Е Сяоцзинь по ночам спала особенно сладко. С тёплым одеялом ей больше не нужно было бояться проснуться от холода.
На ней была новая ватная куртка.
У Ли Цуйцуй тоже появились новая ватная куртка и штаны.
Это был первый тёплый снегопад, который Ли Цуйцуй пережила с тех пор, как вышла замуж в семью Е.
Она была хорошей и трудолюбивой хозяйкой, сшила новую одежду и одеяла для всех членов семьи.
Как только рассвело.
Ли Цуйцуй встала: — Малышка Цзинь, сегодня мама идёт на птицеферму.
— Ты останешься дома или пойдёшь с мамой?
Е Сяоцзинь поёрзала под одеялом и промычала: — Я дома подожду маму.
Дождавшись ухода Ли Цуйцуй, она снова уснула.
Встала только в 10 часов, позавтракала и вышла к реке по влажной после дождя дороге.
Она нарвала много свиной травы и сложила её у дороги.
Собиралась занести домой по частям.
— Малышка Цзинь!
Издалека послышался чей-то оклик.
Е Сяоцзинь обернулась и увидела, что к ней бегут Чжоу Вэньжуй и группа детей.
Чжоу Вэньжуй любил играть с Е Сяоцзинь. Увидев, как она несёт домой свиную траву.
Он поспешно сказал: — Малышка Цзинь, мы тебе поможем.
Е Сяоцзинь увидела, что он действительно позвал всех помочь ей нести свиную траву.
Она пробормотала про себя: этот маленький болезненный мальчик... оказался довольно полезным.
Хотя Е Сяоцзинь была самой младшей из детей, она шла как лидер, ведя всех к себе домой.
Чжоу Вэньжуй неотступно следовал за Е Сяоцзинь: — Малышка Цзинь, ты не устала?
— Я не устала.
— Но ты такая маленькая.
— Ты тоже маленький.
— Я намного старше Малышки Цзинь, — бормотал Чжоу Вэньжуй, словно болтун.
Всю дорогу было не скучно.
Придя домой.
Е Сяоцзинь запекла несколько бататов и раздала всем детям.
Сама же принялась за приготовление своего особого куриного корма.
— Малыш Жуй, здесь неинтересно, пойдём поиграем во дворе?
— Да, Малыш Жуй, пойдём, поиграем в шарики.
— Точно, пойдём играть в шарики!
Кто-то уже начал подстрекать.
Чжоу Вэньжуй всё ещё сидел на корточках рядом с Е Сяоцзинь, помогая ей подавать свиную траву.
Одна милая девочка лет шести-семи тоже сказала: — Малыш Жуй, пойдём ко мне домой поиграем. Моя сестра купила котёнка, он очень забавный.
— Вы идите, а я здесь останусь, — сказал Чжоу Вэньжуй.
Девочка немного рассердилась: — Малыш Жуй, что тут интересного? Смотреть, как рубят свиную траву, совсем неинтересно.
— К тому же здесь всё такое ветхое, совсем нехорошо.
— Твой брат, если узнает, что ты здесь играешь, обязательно тебя отругает.
Е Сяоцзинь ещё раз взглянула на девочку.
Это была младшая сестра Сяо Юэ, Сяо Жуйжуй.
Среди детей она обычно была одета лучше всех.
В конце концов, пока другие дети донашивали чужую старую одежду, её сестра уже возила её в волость покупать модные вещи.
Сяо Жуйжуй с некоторым пренебрежением посмотрела на дом: — Малыш Жуй, если не пойдёшь, я больше не буду с тобой играть.
Чжоу Вэньжуй не обратил на это внимания.
Сяо Жуйжуй, увидев, что он её игнорирует, смягчила тон: — Малыш Жуй, пойдём.
Ей нравилось играть с Чжоу Вэньжуем. Он был городским ребёнком, приехал на машине!
Его одежда и манеры отличались от деревенских детей.
К тому же он был таким красивым, похожим на изящную куклу.
— Я никуда не пойду, вы идите, — покачал головой Чжоу Вэньжуй.
— Малыш Жуй, не играй с ней, станешь несчастливым.
— Я всё слышала от сестры, они очень плохие люди.
— Её мать лентяйка, а она сама — несчастливица. От таких людей нужно держаться подальше.
Чжоу Вэньжуй моргнул: — Вовсе нет, ты просто любишь болтать ерунду. Малышка Цзинь самая лучшая.
Остальные дети ушли, Сяо Жуйжуй злобно взглянула на Е Сяоцзинь и последовала за ними.
Она не понимала, почему Малыш Жуй защищает эту противную девчонку.
Чжоу Вэньжуй, как маленький хвостик, засмеялся: — Малышка Цзинь, я тебе помогу.
— Потом ты мне ещё один батат запечёшь, хорошо?
Е Сяоцзинь невольно рассмеялась: — У тебя дома столько вкусного, а ты обязательно хочешь есть батат здесь?
— Да, батат, который запекает Малышка Цзинь, самый вкусный.
Е Сяоцзинь посмотрела в его блестящие глаза и, вздохнув, запекла ему ещё один: — Маленький болезненный мальчик, ну и хлопотно с тобой.
Чжоу Вэньжуй пробыл весь день и ушёл только когда за ним пришёл брат.
После снегопада в деревне возобновились работы.
К вечеру, когда люди возвращались домой готовить ужин, на дороге было очень много народу.
Все шли группами, разговаривая.
После работы Ли Цуйцуй встретила Ян Цзюань, возвращавшуюся из фруктового сада, и они пошли домой вместе.
Ян Цзюань с любопытством спросила: — Цуйцуй, как у тебя дела на птицеферме в последнее время?
— Слышала, ты как-то раз принесла домой целую корзину яиц.
— Там что, так хорошо платят?
Из их бригады только Ли Цуйцуй работала на деревенской птицеферме.
Теперь все говорили, что работа на птицеферме — это завидное место.
Ли Цуйцуй засмеялась: — На птицеферме очень хорошо, не тяжело, и все очень приветливые.
— Яйца мне дал начальник для дочери.
Ян Цзюань увидела, что у неё действительно всё хорошо, и обрадовалась за неё: — Ну и отлично. Ты не представляешь, эта Сяо Юэ как сумасшедшая, всё такая же противная.
— Сегодня опять наговорила всякой ерунды, чуть не получила по шее. Разве это не по заслугам?
Ли Цуйцуй лишь улыбнулась и ничего не сказала.
А Сяо Юэ, идя по дороге, увидела их и намеренно подошла поближе.
На лице Сяо Юэ всё ещё были синяки, день прошёл неудачно, и она кипела от злости.
Увидев Ли Цуйцуй, она захотела подколоть её, чтобы выпустить пар.
В конце концов, никто другой не был таким покладистым, как Ли Цуйцуй.
— Ян Цзюань, почему ты всё ещё общаешься с Ли Цуйцуй?
— Ты не знаешь, что о ней говорят её свёкор со свекровью?
— Эгоистичная, бессердечная тварь. Ты не боишься, что она потом отвернётся от тебя и тоже начнёт строить козни?
Ли Цуйцуй опешила: — Что обо мне говорят мои свёкор со свекровью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|