Зимние бамбуковые побеги с вяленым мясом

— Это уж слишком! Ребёнок плачет от голода, нельзя же быть такими бессердечными!

— Именно! Сами дома едят вяленое мясо, а ребёнку каждый день дают дикую зелень. Разве этим наешься?

— Бедняжка... Если бы не умирала с голоду, такой маленький ребёнок не плакал бы так.

— Лю Дамэй, вы не можете быть такими бессовестными!

Кроме тех, кто просто указывал пальцем, нашлись и те, кто прямо выступил.

— Вы взяли у людей мясо и не даёте им есть. Это просто безобразие!

— Если так, давайте позовём старосту, пусть рассудит!

Все начали говорить.

Е Чуцян стоял как молчун, ни слова не говоря за спиной.

Он был храбр только дома, а перед всеми не смел ничего сказать.

— Это всё эта паршивка врёт! — Лю Дамэй чуть не умерла от злости.

Что они понимают?! Только и умеют, что тыкать пальцами!

Е Сяоцзинь всё ещё плакала, притворяясь испуганной.

Лю Дамэй разозлилась: — Плачешь, плачешь, как на похоронах!

— Ты, несчастливица! Ещё будешь притворяться, я тебя забью до смерти!

Она схватила метлу и замахнулась на Е Сяоцзинь.

Эта маленькая зараза! Если ей не показать, она так и не поймёт, что такое страх!

Все были поражены, но остановить её не успели.

— Малышка Цзинь! — Маленькая фигурка внезапно выскочила из толпы и встала перед Е Сяоцзинь.

Метла тяжело опустилась на спину Чжоу Вэньжуя.

Его бледное лицо стало ещё бледнее.

Е Сяоцзинь тоже поспешно схватила Чжоу Вэньжуя, беспокоясь: — Ты дурак? Если бы ты не встал, я бы и сама увернулась.

У Чжоу Вэньжуя сильно болела спина.

Он послушно улыбнулся: — Ничего, Малышка Цзинь. Мальчики крепкие, скоро пройдёт.

— А девочкам нельзя получать удары.

Сунь Чаншунь подошёл, увидел это и воскликнул: — О Боже!

Этот Чжоу Вэньжуй — болезненный ребёнок, разве можно его так бить?

Если с ним что-то случится, это же его погубит!

— С ума сошли, совсем с ума сошли! — Сунь Чаншунь поспешил защитить Чжоу Вэньжуя. — Что здесь происходит!

Сунь Чаншунь уже не знал, как смотреть в глаза Чжоу Сяо.

Он думал только о том, как быстрее решить проблему: — Е Чуцян, быстро верните мясо Малышке Цзинь!

— Иначе я просто вычту эту сумму из ваших денег в бригаде за этот год и отдам ей в качестве компенсации.

Е Чуцян, услышав такое, как мог стерпеть?

Они с женой к концу года могли получить всего несколько десятков юаней.

Если отдать это этой несчастливице, что им останется?

Е Чуцян поспешно сказал: — Староста, он всё врёт, это наше мясо!

— Хм, разве не каждая из семей трёх сыновей отдала вам по десять цзиней мяса?

— И разве вы не разделили его между старшим и вторым сыновьями?

Е Чуцян, глядя на старосту, не осмелился соврать: — Да...

— Быстро идите и возьмите! Или вы хотите, чтобы все односельчане здесь над вами смеялись? — Сунь Чаншунь был уже очень нетерпелив.

Супруги Е Чуцян чувствовали себя ужасно.

Сунь Чаншунь послал людей к ним домой, чтобы взять два куска вяленого мяса и отнести их прямо в дом Е Сяоцзинь.

Е Сяоцзинь тоже отправили домой.

Ли Цуйцуй дома ещё не знала, что произошло. Она сварила рис и пожарила капусту.

Долго ждала, но Е Сяоцзинь не возвращалась.

Когда она собралась выйти, Е Сяоцзинь как раз вернулась.

— Малышка Цзинь, куда ты ходила? Так долго не было.

Е Сяоцзинь указала на человека с вяленым мясом позади: — Наше вяленое мясо.

Тот человек оставил мясо и ушёл.

Ли Цуйцуй посмотрела на два золотистых, жирных куска вяленого мяса. Оно было отлично закопчено и источало аромат.

Увидев его, она невольно сглотнула слюну.

— Откуда это?

Е Сяоцзинь с улыбкой сказала: — От дедушки. Он закоптил мясо и отдал старшему и второму дядям, а эти два куска — наши.

Ли Цуйцуй не поверила.

В прошлые годы им ничего не доставалось, как же на этот раз им могли дать мясо?

— Малышка Цзинь, скажи маме, откуда это?

— Правда от дедушки и бабушки! Не веришь, завтра спросишь в деревне и узнаешь, — Е Сяоцзинь потянула её за руку, ласкаясь. — Мама, скорее пожарь немного мяса, я голодная.

— Малышка Цзинь хочет мяса?

— Ага.

Ли Цуйцуй любила дочь и снова поставила котёл на огонь.

Масло в котле шипело и пузырилось. Она ловко добавила нарезанный сушёный перец чили.

С громким "хрустом" появился резкий аромат перца чили.

Она неохотно отрезала небольшой кусок вяленого мяса, нарезала его тонкими ломтиками и бросила в котёл, помешивая.

Затем взяла зимние бамбуковые побеги, выкопанные в горах, и нарезала их тонкими, одинаковыми ломтиками.

Эти побеги были очень нежными, и, перемешав их несколько раз в котле, они стали золотистыми.

Наконец, добавила большую горсть дикого лука, и аромат мгновенно распространился.

От этого аромата у Е Сяоцзинь чуть слюнки не потекли.

Она стояла рядом и смотрела с нетерпением, выглядя немного наивно и очаровательно.

Она не была привередой в еде, но здесь еда каждый день была слишком пресной.

Миска жареных бамбуковых побегов с вяленым мясом, золотистая, с восхитительным ароматом, идеальная по цвету, аромату и вкусу.

Как тут не захотеть есть!

Ли Цуйцуй наложила рис и положила Е Сяоцзинь мяса: — Малышка Цзинь, ешь побольше.

— Ага, мама, ты тоже ешь, — Е Сяоцзинь тоже положила Ли Цуйцуй кусок мяса, улыбаясь.

Она съела ещё немного капусты. Капуста была натуральной, очень сладкой.

Из-за слабого здоровья Е Сяоцзинь всегда ела немного.

На этот раз, с вяленым мясом, она съела две миски риса.

Ли Цуйцуй сама ела мало, почти всё отдала Е Сяоцзинь.

Она видела, как дочь ест с аппетитом, и тихо вздыхала. Если бы у них каждый день было мясо, Малышка Цзинь могла бы стать немного пухлее.

Ночью, перед сном.

Ли Цуйцуй смотрела на дочь, и ей становилось всё грустнее.

Болезнь Малышки Цзинь трудно вылечить. Когда муж вернётся, нужно обязательно отвезти дочь в город к врачу.

Думая об этом, она подоткнула одеяло Е Сяоцзинь, боясь, что та простудится.

Е Сяоцзинь проснулась рано утром и услышала уведомление системы.

【Поздравляем носителя с выполнением задания по строительству курятника! Скорее выводите больше цыплят! Награда: 100 кг усиленного корма зачислена~】

— Мама уже достроила курятник?

Е Сяоцзинь была очень рада. Она вышла посмотреть и действительно увидела красивый курятник.

Она собрала яйца, а затем загнала двух больших кур в новый курятник.

Ли Цуйцуй уже ушла работать в бригаду.

Она осталась дома одна и могла спокойно приготовить куриный корм.

Две курицы, увидев, что Е Сяоцзинь достала много усиленного корма, немного возбудились.

«Ко-ко-ко».

— Хотите есть? — Е Сяоцзинь взяла маленькую миску, насыпала корм и поставила в курятник.

Две курицы тут же набросились на корм и начали есть.

Эти две курицы, всего за такое короткое время, заметно выросли.

К тому же они стали крепкими и здоровыми, а перья — очень гладкими и блестящими.

Е Сяоцзинь не могла не восхищаться вещами из системы.

Измельчить две корзины свиной травы и смешать её с усиленным кормом было непросто для неё, хрупкой и слабой.

Когда Чжоу Вэньжуй пришёл к ней поиграть.

Он увидел маленького человечка, который, выпятив попу, тяжело рубил свиную траву на земле.

Он с любопытством подошёл: — Малышка Цзинь, что ты делаешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зимние бамбуковые побеги с вяленым мясом

Настройки


Сообщение