Глава 7. Задание по строительству курятника

Глава 7. Задание по строительству курятника

— Мама, давай сделаем для кур специальный маленький дворик, где они будут жить.

Ли Цуйцуй уже нашла полянку пастушьей сумки и собирала её листья.

Она немного растерялась: — Зачем делать курам дворик? Малышка Цзинь, у нас ведь всего две курицы.

— Ты опять придумала что-то интересное?

Ли Цуйцуй показалось это забавным, она подняла руку и ущипнула Е Сяоцзинь за щёчку, кажется, уже привыкнув к сообразительности своей дочери.

— Нет, я отложила 4 яйца, из них могут вылупиться новые цыплята, а потом из других яиц тоже могут вылупиться цыплята...

— Так у нас рано или поздно будет много цыплят, и понадобится большое место, чтобы их всех разместить.

Тут Ли Цуйцуй рассмеялась в голос.

Е Сяоцзинь не поняла: — Разве нельзя?

— Из яиц наших кур цыплята не вылупятся. Потому что это яйца, которые снесла сама курица, их можно только есть.

— Только из яиц, снесённых после спаривания с петухом, могут появиться цыплята.

Е Сяоцзинь вспомнила кое-что из школьных уроков естествознания.

Если яйцо не оплодотворено, оно не может развиться...

Она тут же всё поняла: — Точно! Значит, нужно одолжить петуха для спаривания.

— Малышка Цзинь, тебе ведь никто об этом не говорил, откуда ты всё знаешь?

Е Сяоцзинь тут же прибегла к своей обычной уловке: — Потому что я — сошедшая со звезды Вэньцюй, поэтому всё знаю.

Разговаривая и смеясь, они быстро набрали полную корзину пастушьей сумки.

Е Сяоцзинь посмотрела на дикую зелень в корзине. Изумрудно-зелёные листья выглядели очень нежными.

Она никогда такого не ела.

— А как это едят?

Е Сяоцзинь стало любопытно, и она решила понаблюдать за матерью.

Ли Цуйцуй была хорошей хозяйкой. Вернувшись домой, она сразу разожгла огонь и поставила вариться рис в большом котле.

Затем в другом котле вскипятила воду, бросила туда пастушью сумку и добавила немного соли, чтобы бланшировать.

Она действовала ловко: выловила зелень, обдала холодной водой, затем разбила в миску два яйца и хорошо размешала.

Добавила в миску соль, а затем обжарила всё на небольшом количестве масла.

Е Сяоцзинь сгорала от нетерпения. Аромат был таким восхитительным, что у неё заурчало в животе.

— Малышка Цзинь, попробуй вот это, — Ли Цуйцуй дала ей кусочек светло-жёлтой рисовой корочки.

Гоба была очень ароматной, но, к сожалению, девочка не могла её разжевать.

— Вкусно, но не угрызть, — Е Сяоцзинь немного расстроилась.

Кажется, её зубы ещё не очень хорошо справлялись.

— Тогда Малышка Цзинь будет есть мягкий рис, — Ли Цуйцуй с улыбкой съела корочку и наложила ей только самый мягкий рис сверху.

Яичница с пастушьей сумкой оказалась намного вкуснее, чем представляла Е Сяоцзинь.

Листья совсем не горчили, наоборот, были сладковатыми и хрустящими.

В сочетании с ароматом яиц вкус был насыщенным и отлично подходил к рису.

Съев миску риса, она насытилась и потёрла свой округлившийся животик.

Она зевнула и забралась на кровать отдыхать.

Ли Цуйцуй с нежностью посмотрела на спящую дочь, затем взяла грязную одежду, которую Е Сяоцзинь сняла днём, и пошла к реке стирать. Только закончив все дела, она легла спать.

Ранним утром Ли Цуйцуй приготовила завтрак, поела и ушла на птицеферму.

Е Сяоцзинь проспала до тех пор, пока солнце не поднялось высоко, и только тогда встала. Глядя на лоскутное одеяло и ветхий дом, она на несколько секунд снова почувствовала себя растерянной.

«Сегодняшнее задание ещё не выполнено».

Ежедневное задание на связь можно было выполнить как угодно.

Для Е Сяоцзинь это было пустяком.

Она уже заметила, что задания на связь очень простые, но и уровень наград в розыгрыше низкий.

Случайные задания имели условия для активации, пока неизвестные.

Система также выдавала задания по фермерству, награды за которые были более предсказуемыми.

Е Сяоцзинь потрогала волосы, размышляя: «Сегодня нужно принести бамбук, чтобы расширить мой курятник».

«Хотя сейчас там всего две курицы, в будущем их точно будет много».

Е Сяоцзинь взяла маленькую корзинку и сначала пошла за дом, чтобы собрать 10 яиц.

Она снова покормила кур усиленным кормом.

«Ко-ко-ко».

Две большие курицы бродили под деревом, иногда клевали листья, иногда — кору дерева с ароматными листьями.

Е Сяоцзинь с важным видом сказала: «Я рассчитываю на вас как на источник дополнительной еды, так что старайтесь».

Она отнесла яйца обратно в дом.

Своими маленькими ручками и ножками она попыталась достать серп, который мать повесила на стену, чтобы нарубить бамбука, но обнаружила, что даже дотянуться не может!

Е Сяоцзинь: «...»

Хотела положиться на собственные силы, но пришлось признать реальность.

Это маленькое тельце, похоже, действительно было не очень способным.

В полдень она с нетерпением дождалась возвращения матери. Е Сяоцзинь разогрела еду, и они вместе пообедали.

【Приготовить еду для матери. Поздравляем носителя с выполнением ежедневного задания на связь.】

Е Сяоцзинь стала упрашивать мать нарубить для неё бамбука.

Ли Цуйцуй хоть и вздохнула, но не смогла устоять перед лаской дочери.

Она взяла серп и пошла рубить бамбук.

Е Сяоцзинь неотступно следовала за матерью.

Она прикинула, что по сравнению с использованием больших бамбуковых стволов, молодого бамбука у реки понадобится гораздо больше.

Ли Цуйцуй провозилась весь полдень, даже не отдохнув, а после обеда ей снова нужно было идти на птицеферму.

Материалы были готовы.

Е Сяоцзинь дома взяла маленькую мотыгу и начала расчищать место рядом с домом, где росло засохшее сливовое дерево.

За весь день она успела только выполоть сорняки и уже ужасно устала.

«Работать действительно нелегко. Если бы братья и папа были дома, они могли бы помочь».

Е Сяоцзинь вздохнула, посмотрела на время и пошла промывать рис, чтобы приготовить ужин.

Она была умной и быстро училась. Хотя готовить в большом котле было непривычно, она могла повторить то, что видела.

— Ах ты, Ли Цуйцуй, бесстыжая тварь!

Сяо Юэ увидела, что из трубы их дома идёт дым, и поспешила войти, чтобы разобраться с Ли Цуйцуй.

— Неудивительно, что ты каждый день отлынивала в моём саду! Оказывается, ты уже успела подлизаться к старосте и устроиться на птицеферму!

— А передо мной строила из себя невинность, из-за чего я ещё и виноватой оказалась!

Сяо Юэ огляделась, но, к своему удивлению, не увидела Ли Цуйцуй.

Только трёхлетнего ребёнка, который стоял на табуретке и сыпал рис в котёл.

Е Сяоцзинь посмотрела на неё с недоумением.

— Чего уставилась! Где твоя мать!

Сяо Юэ обошла столько домов ради своего коллективного письма, а сегодня радостно пошла к старосте, чтобы исключить Ли Цуйцуй.

Неожиданно староста сказал ей, что Ли Цуйцуй уже переведена на птицеферму.

Услышав это, она почувствовала, как горят её щёки.

Она и без подсказок поняла, что, скорее всего, вчера Ли Цуйцуй узнала, что её собираются перевести.

Поэтому вечером пошла к старосте, притворилась несчастной и наговорила на неё гадостей.

Староста, должно быть, легко поверил и поэтому устроил Ли Цуйцуй на место получше.

Как теперь староста будет на неё смотреть после всего этого?

Подумает, что она выживает Ли Цуйцуй?

Вспоминая об этом, Сяо Юэ скрипела зубами от злости и язвительно сказала: — Зачем готовить? Твоя бесстыжая мать до сих пор не вернулась домой.

— Хм-хм, она наверняка опять пошла к старосте, да? Ну и дрянь!

— Пока мужа нет дома, только и занимается такими грязными делишками!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Задание по строительству курятника

Настройки


Сообщение