Уж лучше бы столица пала поскорее, и цзиньцы, захватив всю императорскую семью, удовлетворённо вернулись на север.
Однако Хань Юньчао намеревалась при случае спасти принцесс из рода Чжао и многочисленных дворцовых служанок. Их пленение и увод на север оказали слишком большое влияние на положение женщин.
Из-за того, что множество женщин стали рабынями и куртизанками в северном государстве, после «Позора Цзинкан» широкое распространение получило учение о женской добродетели и стойкости.
Позор того, что принцессы, наложницы, и даже императрицы и вдовствующие императрицы стали блудницами у инородцев, заставил учёных-моралистов отказаться от прежних взглядов, ценивших выживание выше репутации. С тех пор неоконфуцианство школы Чэн-Чжу получило широкое распространение.
Династия Ци с её развитой торговлей, зачатками капитализма, ослаблением императорской власти и свободой слова, позволявшей не казнить тех, кто подавал доклады с критикой, поистине была эпохой чрезвычайно успешного гражданского правления.
К сожалению, после этой династии произошёл регресс, началось подавление женщин. Это было поистине прискорбно.
Это перемещение во времени, возможно, давало надежду изменить такое положение дел.
И заодно можно было бы исправить пагубное почитание гражданского и пренебрежение военным.
Размышляя об этом, Хань Юньчао сопровождала Чжао Линъюэ, проходя через одну разорённую деревню за другой.
Лицо Чжао Линъюэ выражало гнев. Несколько раз она хотела войти в деревни и посёлки, чтобы посмотреть на обстановку, но Хань Юньчао останавливала её, говоря, что спешить некуда, и они всё увидят, когда доберутся до места назначения.
В полдень они достигли южного подножия гор Цимин. Хань Юньчао вздохнула с облегчением и сказала Чжао Линъюэ: — Брат Чжао, теперь можешь смотреть, если хочешь.
— Впрочем, смотреть тут особо не на что. Что могло остаться от деревень, где побывали цзиньцы…
Чжао Линъюэ побледнела, закусила губу и, не говоря ни слова, направила коня к небольшой деревушке у подножия горы неподалёку.
Хань Юньчао последовала за ней вплотную, больше не пытаясь остановить.
В этот раз Чжао Линъюэ не пережила падения Бяньцзина и ужасов плена. Возможно, вид этого страшного зрелища закалит её волю.
Приближаясь к деревне, Хань Юньчао попросила Чжао Линъюэ остаться позади, а сама поехала вперёд.
У въезда в деревню они спешились. Уже смутно чувствовался запах крови.
Ведя лошадей в поводу, они шли по деревенской тропинке, не говоря ни слова.
Солнце светило ярко, но не могло остановить завывания зимнего ветра. Пронизывающий ветер доносил до них запах крови.
Тела, разбросанные по тропинке, как и те, что они видели по дороге, уже изменили цвет, их покрывали насекомые.
Пятна крови на земле давно высохли. Все эти люди были мертвы уже давно.
Чжао Линъюэ остановилась. Помолчав долгое время, она подошла к первому дому.
Ворота двора были распахнуты настежь. Внутри виднелись тела: старик и ребёнок лежали в лужах крови, на их лицах застыли ужас и гнев.
Хань Юньчао с мечом в руке следовала рядом, её грудь переполнял гнев.
Они пошли дальше. Во всех домах деревни ворота были распахнуты.
Они заходили в каждый дом, словно надеясь найти выживших.
Но все без исключения были мертвы.
Иногда во дворе или у дверей дома тел не было, но, вероятно, эти люди погибли внутри дома или на улице.
Обойдя неизвестно сколько домов, Хань Юньчао посоветовала Чжао Линъюэ: — Не нужно больше осматривать каждый дом. Пойдём…
Чжао Линъюэ кивнула. Они пошли по деревенской тропинке, но и на улице продолжали видеть тела погибших в ужасных позах.
В какой-то момент Чжао Линъюэ не выдержала, подбежала к обочине и, опёршись о забор, стала тяжело дышать.
Её желудок сжимался от тошноты, но ещё сильнее был несравненный гнев.
Хань Юньчао обеспокоенно подошла. Чжао Линъюэ, стиснув зубы, произнесла: — Настанет день, и я уничтожу всех цзиньских разбойников, чтобы успокоить души погибшего народа на небесах!
— Да, я буду вместе с Вашим Высочеством.
Хань Юньчао молча стояла рядом, её глаза тоже излучали холод.
Настанет день, и она изгонит цзиньские войска, отомстив за страдания народа.
Почему люди убивают друг друга… В будущем не только чжурчжэни и ханьцы, но даже люди с разных планет будут жить как одна семья. Но сейчас разные народы так безжалостно воюют друг с другом.
Испокон веков победа варварства над цивилизацией всегда была трагедией в истории человечества.
С жестокостью можно бороться только силой, а затем просвещать высшей цивилизацией.
Прошло много времени. Глаза Чжао Линъюэ покраснели, всё её тело похолодело, а голос дрожал: — Пойдём.
Они повернулись, чтобы выйти из деревни, но в этот момент снаружи послышался стук множества копыт.
В это время здесь не должно было быть так много цзиньских солдат. Однако на всякий случай они спрятались в узком переулке, готовые в любой момент отступить к горам позади.
Вскоре в деревню строем вошёл отряд солдат в доспехах и с оружием в руках. Хань Юньчао присмотрелась — это была форма солдат династии Ци.
В то время дисциплина в армии Ци была слабой, и солдаты нередко грабили и притесняли народ, но этот отряд выглядел иначе.
Солдаты были аккуратно одеты, на их лицах был гнев, но они не шумели, а организованно входили в дома, выносили тела и складывали их в одном месте на улице.
Они поняли: этот отряд собирал тела погибших.
Такие дисциплинированные солдаты напомнили Хань Юньчао об одном полководце, но неужели это могло быть такое совпадение?
Как бы то ни было, они вздохнули с облегчением и спокойно вышли из укрытия.
Командир отряда настороженно поднял голову, но, увидев двух юношей из Ци, успокоился.
Командир был довольно молод, лет двадцати четырёх-пяти, с красивыми чертами лица, густыми бровями, ясными глазами и волевым лицом.
Он быстро подошёл и сложил руки в приветствии: — Я командир отряда под началом Оборонительного комиссара Хуачжоу. Получил приказ отправиться в Бяньцзин на помощь государю.
— Почему вы, два младших брата, оказались в таком опасном месте?
Чжао Линъюэ улыбнулась и тоже ответила поклоном: — Приветствую вас, командир.
— Наши родные жили в этих краях, но от них давно нет вестей. Мы подумали, что сейчас цзиньцы, должно быть, бросили все силы на штурм Бяньцзина и им не до окрестностей, поэтому мы отправились на север, чтобы посмотреть.
Голос Чжао Линъюэ звучал печально и гневно. Командир понимающе вздохнул: — Цзиньские разбойники отвратительны! Наша Великая Ци непременно изгонит их и вернёт народу мир.
Хань Юньчао посмотрела на несколько сотен солдат вокруг, действовавших слаженно и организованно, и наконец не удержалась: — Дисциплина в отряде командира образцовая, отличается от обычных правительственных войск. Младший брат восхищён.
— Могу я узнать высокое имя командира?
Командир на мгновение замер, затем улыбнулся: — Не смею принять незаслуженную похвалу младшего брата. Я всего лишь небольшой командир, управлять несколькими сотнями человек, конечно, легко. Заставил брата смеяться.
— Раз уж брат спрашивает, меня зовут Гу Ци, второе имя Чанцзюнь.
Неужели это действительно Гу Чанцзюнь!
Прославленный полководец этой династии, глава трёх великих генералов Возрождения! Неужели она встретила его так рано?
Хань Юньчао была вне себя от радости, и в её взгляде появилось восхищение.
Чжао Линъюэ, заметив это, поняла, что она встретила человека, чьё имя останется в анналах истории. Гу Ци в будущем непременно станет великим полководцем своего времени.
— Могу я узнать почтенные имена двух братьев? — тоже улыбнулся Гу Ци.
— Незначительный человек, Чжао Лин.
— Незначительный человек, Хань Юньчао.
Когда они назвали свои имена, Гу Ци был поражён, а затем на его лице отразилась радость.
— Хань Юньчао? Та самая Хань Юньчао, что ранила Хуянь Цзунби у стен Бяньцзина и отняла его печать?
Хань Юньчао с улыбкой кивнула. Гу Ци ещё не прославился, был всего лишь мелким командиром, управляющим несколькими сотнями человек, а она уже была известна.
Подружиться с этим прославленным полководцем оказалось совсем несложно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|