Откровенность (Часть 1)

Откровенность

Хань Юньчао держала при себе печать четвёртого принца государства Цзинь. Только что она сражалась, ранила Хуянь Цзунби и наконец смогла выпустить пар.

Поэтому настроение у Хань Юньчао было прекрасное, она легко и свободно гнала коня вперёд. Однако вид несчастных беженцев мгновенно испортил ей настроение.

Примерно через полчаса Хань Юньчао догнала повозку Чжао Линъюэ и остальных.

Надо сказать, что кони цзиньцев были намного лучше, чем у Южной династии. Кочевые народы всегда превосходили жителей Срединной равнины в искусстве разведения лошадей.

— Командир Хань вернулась! — обрадовались стражники, увидев её. Вскоре кто-то заметил, что Хань Юньчао сменила коня.

— Такой высокий и сильный конь, должно быть, отличный степной скакун! Господин, вы что, отняли коня у цзиньца? — радостно спросил один из стражников.

— Да, — улыбнулась Хань Юньчао.

— Прекрасно! Командир Хань действительно обладает выдающимся боевым искусством! — воскликнул стражник. — Это выплеснуло нашу злость за Великую Ци!

Стражники наперебой восхищались, а Хань Юньчао лишь улыбалась.

Очень скоро разнесётся весть о том, что среди той дюжины цзиньских передовых всадников был четвёртый принц государства Цзинь, Хуянь Цзунби, и что некий молодой человек по имени Хань Юньчао отнял у него печать.

Пока стражники оживлённо болтали, занавеска повозки снова откинулась. Чжао Линъюэ сидела внутри. Узнав, что Хань Юньчао отбила у цзиньца хорошего коня, она невольно улыбнулась.

Однако она знала, что Хань Юньчао не была безрассудной и никогда бы не стала рисковать в одиночку ради одного коня.

Вероятно, в этой вылазке она добилась чего-то ещё.

Впрочем, в дороге во время бегства было не до расспросов. Вскоре все замолчали и продолжили путь.

Согласно намеченному плану, они покинули пределы Кайфэна. Оказавшись в полной безопасности, они не стали задерживаться.

Отряд без остановок двигался на восток и прибыл в уезд Нинлин, входящий в состав Нанкинской управы Интянь.

Нанкинская управа Интянь династии Ци — это не более поздний город Цзиньлин, а город в окрестностях современного Шанцю в провинции Хэнань.

Город, известный позже как Нанкин, сейчас назывался Цзянькан и впоследствии тоже рассматривался как один из вариантов переноса столицы на юг.

Именно в Интяне, на северном берегу реки, Чжао И должен был взойти на престол. Город не подвергался разграблению до самого падения Бяньцзина и ухода цзиньцев на север.

Позже, когда Чжао И бежал в Ханчжоу, отказавшись от земель к северу от реки, Интянь пал вместе с другими округами.

Иньтянь был второй столицей, и даже маленький уездный город под его юрисдикцией был весьма процветающим.

После долгого пути, увидев мирную и оживлённую атмосферу Нинлина, словно отрезанного от остального мира, путники почувствовали, будто попали в другую эпоху.

Они не стали отправляться в местную управу и раскрывать своё присутствие, а сняли небольшой дом в городе. Наконец-то отряд смог по-настоящему отдохнуть.

Однако Хань Юньчао и другим стражникам отдыхать было некогда. Как подчинённые, они взяли на себя обязанности по закупке провизии и приготовлению ужина.

После ужина Хань Юньчао сидела во дворе, погружённая в свои мысли.

Солнце садилось, окрашивая половину неба в огненные цвета. Но Хань Юньчао смотрела не на закат, а в другую сторону, не отрывая взгляда.

Несколько дней подготовки, полдня бегства — всё это измотало её и физически, и морально.

Всё-таки её собственная эпоха, мирная и свободная, то место, где была её семья, — вот где было теплее всего.

К сожалению, с Земли не увидеть планету Тяньшуй. А даже если бы и можно было, это была бы уже не та планета, которую она знала…

Неизвестно, сколько времени прошло. Дверь главного дома открылась, и вышла Чжао Линъюэ. Она увидела Хань Юньчао, застывшую и смотрящую в небо.

Выражение её лица было печальным, словно она тосковала о чём-то далёком.

Чжао Линъюэ подошла к ней и спросила: — Юньчао, о чём думаешь?

Хань Юньчао очнулась, поспешно встала, чтобы поприветствовать её, сложила руки в поклоне и честно ответила: — О доме.

— Это естественно для человека.

— Где твоя родина?

Хань Юньчао протянула руку и указала на юго-восточную часть неба: — Там.

Она подумала, что собеседница всё равно не поймёт и не станет расспрашивать дальше, так что можно было сказать.

Чжао Линъюэ посмотрела на юго-восток. Небо там, в отличие от пылающего запада, было чистым и прозрачным.

Чжао Линъюэ улыбнулась: — Значит, ты живёшь на девятых небесах? Неужели ты небожительница?

Хань Юньчао улыбнулась и промолчала.

Увидев это, Чжао Линъюэ задала вопрос, который хотела задать раньше.

— Позавчера, вместе с вестью о гибели Нин-вана, распространился слух о том, что, когда его остановили жители Цычжоу, с неба спустился небожитель.

— Говорят, у того человека была мужская внешность, но женские черты. Уж не…

— Верно, это была я, — без утайки ответила Хань Юньчао.

— Как это возможно? Какой обман зрения ты использовала? — Чжао Линъюэ на редкость заинтересовалась.

Неужели такие полубессмертные, как Цзо Цы времён Троецарствия, действительно существовали?

На глазах у всех было очень трудно провернуть какой-либо трюк.

Все, кто был тогда в Цычжоу, клялись и божились, что она действительно спустилась с неба в воздушном вихре.

— Это не обман зрения, а шанс один на миллион.

— Я словно рыба, которую неведомая волна выбросила в соседнюю реку, и я больше не могу вернуться в прежнюю, — с грустью сказала Хань Юньчао.

Чжао Линъюэ долго молчала в изумлении, прежде чем произнести: — Сон в Нанькэ?

— Вернувшись домой, обнаружить, что всё изменилось, как в легенде о дровосеке с гнилым топорищем?

— Да, — Хань Юньчао слегка улыбнулась. Казалось, эта древняя девушка поняла, что она из другого мира.

— Возможно, ты ещё сможешь вернуться, — утешила её Чжао Линъюэ.

— Будем надеяться на добрые слова Вашего Высочества.

Они снова помолчали некоторое время, прежде чем Чжао Линъюэ снова заговорила: — Кстати, ты сегодня возвращалась. Что ещё удалось добыть?

Хань Юньчао подняла брови. Собеседница действительно догадалась, что у неё была и другая добыча.

Она достала печать Цзунби и показала Чжао Линъюэ.

— Хуянь Цзунби действительно лично отправился вперёд.

— Раз уж он был так высокомерен и сам попался мне в руки, я просто приняла его «дар» и прихватила кое-что.

Хотя Чжао Линъюэ и догадывалась, что у Хань Юньчао была более крупная добыча, она никак не ожидала, что это связано с четвёртым принцем Цзинь. Она была крайне удивлена: — Хуянь Цзунби?

— Да, он привёл дюжину всадников для провокации. Такой шанс нельзя было упускать, грех было не воспользоваться, — Хань Юньчао улыбнулась и передала печать Чжао Линъюэ, которая, казалось, была очень заинтересована.

Чжао Линъюэ внимательно рассмотрела печать и невольно посмотрела на Хань Юньчао новыми глазами.

Она как раз собиралась расспросить о подробностях того случая, как снаружи вдруг послышались громкие крики других стражников.

— Старший брат Хань, ты просто небожитель, спустившийся на землю! Снаружи все говорят, что ты отнял печать у четвёртого принца Цзинь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение