Падение города
25-го числа вставного одиннадцатого месяца эпохи Цзинкан (1126 г.) император Чжао Цзин приказал Го Цзину возглавить «божественных воинов шести цзя» и дать отпор врагу.
В этот день пошёл сильный снег, и многие защитники города получили обморожения.
Чжао Цзин босиком молился на снегу перед главным дворцовым залом, прося небеса остановить снегопад и даровать Великой Ци победу над цзиньцами.
Но какой смысл полагаться на магических воинов и молитвы, когда стотысячная вражеская армия стоит у стен города?
У ворот Сюаньхуа цзиньцы, словно саранча, осаждали город. Камни из камнемётов и стрелы летели градом, и городские стены уже были похожи на ощетинившегося ежа.
Атакующие цзиньцы издавали громогласные крики, их боевой дух, казалось, мог обрушить горы и перевернуть моря. Защитники города трепетали от страха.
Однако командующий Хуянь Цзунван знал, что город не так-то просто взять.
В трактатах о военном искусстве Срединной равнины говорится, что для осады нужно десятикратное превосходство, а у Великой Цзинь было всего сто тысяч воинов, в то время как защитников города насчитывалось шестьдесят тысяч.
К тому же, цзиньцы не были искусны в осадах, и если бы сражение продолжилось, они бы сами выдохлись.
Через несколько дней им пришлось бы ослабить натиск и ждать, пока в городе закончатся продовольствие, чтобы взять его измором.
После того как армия Ци отразила очередной натиск цзиньцев, атака врага немного ослабла.
Настало время сменить защитников города.
К городским воротам важно подошёл Го Цзин в даосском одеянии, ведя за собой разномастных «божественных воинов» — молодых и старых, высоких и низких, стоявших в беспорядочном строю.
Яо Чжун посмотрел на этот отряд. Назвать их «божественными воинами» было сложно. Они выглядели хуже, чем шайка бродяг, по крайней мере, среди бродяг не было стариков и детей.
Однако все высокопоставленные чиновники при дворе согласились доверить ему оборону города, а он, простой воин, не мог сравниться в мудрости с учёными мужами.
Поэтому Яо Чжун сложил руки в приветствии и сказал: — Прошу вас, господин Го, взять на себя оборону города.
— Я, генерал Яо Чжун, готов подчиняться вашим приказам.
Го Цзин высокомерно оглядел Яо Чжуна, а затем, посмотрев на защитников города, покачал головой: — От вас всех никакого толку. Уходите, я сам справлюсь.
— Господин, но «божественных воинов» всего около восьми тысяч… — неуверенно сказал Яо Чжун.
— Когда я проведу ритуал, каждый из них будет сражаться как сто воинов! — перебил его Го Цзин. — Не мешайте мне проводить ритуал. Уходите.
— У вас есть на это императорский указ?
— Конечно. Двор уже издал указ, согласно которому все защитники города должны подчиняться моим приказам. Если вы помешаете мне провести ритуал и битва будет проиграна, сможете ли вы понести ответственность? — Го Цзин достал указ, его лицо выражало уверенность и презрение.
Яо Чжун ничего не мог поделать и, уведя своих солдат со стен, расположился с ними на улицах города.
Го Цзин поднялся на городскую стену и, убедившись, что никто не смотрит на его воинов, успокоился.
Он не стал проводить никакого ритуала, а приказал открыть городские ворота. Все «божественные воины шести цзя» вышли из города и атаковали врага.
Но вскоре этот беспорядочный отряд был разбит. Более семи тысяч человек, не оказав никакого сопротивления, бросились бежать, превратившись в живые мишени для цзиньской кавалерии.
Хуянь Цзунван уже приказал своим воинам временно прекратить атаку, но тут из города неожиданно высыпала толпа циских солдат, среди которых были старики, дети, больные и калеки. Они были не способны сражаться.
Цзунван, хотя и удивился, но очень обрадовался. Что бы ни случилось, сейчас городом явно командовал бездарь. Он приказал возобновить штурм.
И тут он был ещё больше удивлён: на городских стенах не было никакого сопротивления, никто даже не стрелял из луков!
Яо Чжун, услышав шум, понял, что происходит, и воскликнул: — Так не пойдёт! Господин, если вы не собираетесь проводить ритуал, давайте вернёмся на стены!
Стражники вокруг Го Цзина тоже были напуганы. Видя, как цзиньцы карабкаются на стены, они со страхом сказали: — Г… господин… может быть…
— Цзиньцы так обнаглели! Я сам спущусь со стен и проведу ритуал! — гневно ответил Го Цзин.
Затем Го Цзин распахнул городские ворота и лично вывел оставшихся с ним десяток всадников из города. Выбравшись, он бросился бежать со всех ног.
И хотя этот человек был мошенником, он не был совсем уж неучем. Он смог увернуться от града стрел и быстро скрыться.
Хуянь Цзунван не стал посылать за ним погоню, а лишь рассмеялся: — Благодарю тебя! Воины, вперёд! В город!
В то же время Яо Чжун со своими солдатами быстро поднялся на городскую стену, оставив часть воинов закрывать открытые ворота.
Несколько цзиньских солдат уже успели ворваться в город, но были немедленно убиты. Ворота наконец закрылись до того, как туда хлынула основная масса цзиньцев.
Однако цзиньцы уже лезли на стены со всех сторон. Когда циские солдаты поднялись на стену, их ждал не бой за город, а рукопашная схватка, в которой у них не было никакого преимущества.
Под оглушительные боевые кличи кровь и части тел летели вперемешку со снегом. Земля уже стала пурпурно-чёрной от крови.
Цзиньцев на стенах становилось всё больше, армия Ци уже не могла сдерживать их натиск, и многие цзиньские воины прорвались вниз, в город.
Закрытые городские ворота подвергались одному мощному удару за другим. Циские солдаты изо всех сил удерживали их боевыми колесницами.
Но когда цзиньцы, прорвавшиеся со стен, начали атаковать циских солдат у ворот, те больше не могли держаться.
Солдаты Ци внутри города, защищавшие ворота, тоже вступили в рукопашную схватку. Наконец, после последнего оглушительного удара ворота Сюаньхуа рухнули.
Цзиньцы хлынули в город, словно волна. Ворота Сюаньхуа пали.
Циские солдаты вели ожесточённые уличные бои с цзиньцами, но всего через полчаса весь внешний город был захвачен.
К югу от Бяньцзина, за городскими воротами.
Доспехи Чжао Линъюэ и Хань Юньчао уже были покрыты снегом, их красные плащи развевались на холодном ветру.
Боевые кличи были слышны за много ли, и даже здесь, за городом, они звучали очень отчётливо. Чжао Линъюэ потёрла руки и, поднеся их ко рту, согрела их дыханием.
— Звуки камнемётов больше не слышны… Только боевые кличи. Похоже, ворота Сюаньхуа действительно пали.
— Сейчас появится один человек. Мы не можем позволить ему сбежать, как это было в истории, — равнодушно сказала Хань Юньчао.
— Да, — холодно ответила Чжао Линъюэ. Император доверял таким, как Го Цзин, и это тоже было одной из причин падения Бяньцзина.
Вскоре послышался цокот копыт, и в поле зрения появился человек в окровавленной одежде.
Хань Юньчао тут же пришпорила коня и преградила ему путь. Чжао Линъюэ медленно подъехала следом.
Го Цзин, увидев этих двоих в доспехах и верхом на конях, сразу понял, что они, должно быть, из армии, идущей на помощь императору, и сделал вид, что вот-вот расплачется.
— Молодые господа, цзиньцы слишком сильны! Они уже захватили ворота Сюаньхуа!
— Я с трудом вырвался из окружения! В Бяньцзин уже не вернуться, он полностью в руках цзиньцев!
Чжао Линъюэ подъехала ближе, оглядела Го Цзина с ног до головы и холодно усмехнулась: — В даосском одеянии… ты Го Цзин?
— Его Величество отправил «божественных воинов шести цзя» в бой?
— Ты смог сбежать. Неплохо, — Хань Юньчао тоже смотрела на него с насмешкой.
Го Цзин, видя их выражения лиц, почувствовал неладное. Похоже, им очень не нравились «божественные воины шести цзя».
Возможно, они знали, что эти воины — всего лишь обман, и что падение столицы было напрямую связано с ним.
Тогда эти двое, скорее всего, хотят убить его…
— Ах ты, мерзавец… Впрочем, двор тоже хорош, раз поверил тебе. Мы оба — шарлатаны, но я хотя бы не болтаю о том, что могу превратить бобы в солдат. А двор даже не удосужился проверить тебя, — усмехнулась Хань Юньчао.
Услышав слово «мерзавец», Го Цзин в ярости вскочил и с криком бросился на Чжао Линъюэ с мечом в руке.
Хань Юньчао отбила удар и, рассмеявшись, сказала: — Что ты так спешишь? Даже не дослушал.
Затем она повернулась к Чжао Линъюэ: — У тебя есть ещё вопросы к нему?
Чжао Линъюэ равнодушно покачала головой. Хань Юньчао кивнула и снова посмотрела на перепуганного Го Цзина.
— Даос, я хочу проверить, действительно ли ты неуязвим для оружия. Ты не против?
Го Цзин издал громкий крик и хотел снова атаковать, но Хань Юньчао взмахнула мечом и сбила его с коня.
Чжао Линъюэ посмотрела в сторону Бяньцзина, откуда доносились боевые кличи, и вздохнула: — Столица пала. Теперь цзиньцы будут оборонять город.
— Бяньцзин легко оборонять, но трудно атаковать. Его уже не спасти.
— Да… Теперь отправимся в Сянчжоу, к Его Высочеству Нин-вану.
Больше не задерживаясь, они развернули коней и вернулись в лагерь.
Вскоре шестидесятитысячная армия двинулась на север сквозь метель. Ровные ряды следов, оставленные ими, вскоре снова скрылись под чистым белым снегом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|