Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ци Тянь, увидев, что пришёл старый охотник, сразу понял, что отец Чунь Ни передал его сообщение.
На самом деле, Ци Тянь опасался, что староста деревни может обмануть его, поэтому и подмигнул отцу Чунь Ни, чтобы тот позвал старого охотника на случай непредвиденных обстоятельств.
Когда старый охотник пришёл, он увидел, что двое действительно пьют, и, казалось, испытывают чувство, будто давно друг друга не видели.
Староста деревни, увидев неожиданное появление старого охотника, тут же подумал, что младший брат Ци Тянь, должно быть, опасался, что его обидят, и поэтому старый охотник пришёл, чтобы присмотреть за ним.
Поэтому он попросил маленькую служанку принести ещё посуды и пригласил старого охотника присоединиться к застолью.
За столом старый охотник понял истинную цель старосты деревни, когда тот позвал Ци Тяня. Он решил, что это выгодно его внуку и не несёт вреда, поэтому сразу же отбросил осторожность и стал пить с ним в своё удовольствие.
Всё это было благодаря его внуку Ци Тяню.
Они выпили ещё и ещё.
Староста деревни договорился с Ци Тянем, что на следующее утро тот отправится в Поселение Хоуцзя, чтобы встретиться со старостой поселения.
...Солнце клонилось к западу.
Ци Тянь поддерживал старого охотника, когда они шли домой, и по пути сообщил отцу и матери Чунь Ни, что староста деревни позвал его без злого умысла.
Только тогда родители Чунь Ни успокоились.
Что касается встречи со старостой поселения, Ци Тянь ничего не сказал родителям Чунь Ни. Если это действительно принесёт что-то хорошее, то сказать об этом позже будет не поздно.
Последние два дня старый охотник Ци Байши действительно сильно напивался. Едва протрезвев от одного застолья, он тут же начинал следующее, и поэтому снова "отключился".
Всё это было благодаря Ци Тяню.
Ци Тянь также чувствовал, что ему очень повезло получить признание старосты поселения.
Староста поселения управлял более чем десятью поселениями и укреплениями, что было сродни тому, как один деревенский староста управлял бы десятком деревень.
Ци Тянь и старый охотник шли по горной тропе домой.
Когда они прошли половину пути, дорогу им преградило большое дерево.
Ци Тянь понял, что это кто-то намеренно перекрыл дорогу, поэтому осторожно поддержал старого охотника, усадил его у обочины, прислонив к большому дереву.
Ци Тянь сложил руки в приветствии и громко сказал: — Я Ци Тянь. Не знаю, какой храбрец преградил мне путь?
Пока Ци Тянь говорил, он осматривался, но никого не обнаружил, поэтому подошёл, чтобы отодвинуть дерево.
Неожиданно в этот момент с ближайшего дерева спрыгнул человек. Он был в шапке из собачьей шкуры, в стёганой куртке с запахом, на поясе у него была верёвка, за спиной висел кнут, а на ногах — высокие сапоги из оленьей кожи. Этот вид, как ни посмотри, напоминал разбойника.
Во-первых, оленьи сапоги на его ногах, несомненно, были украдены.
— Ты Ци Тянь? — спросил человек.
— Именно так, — ответил Ци Тянь, сложив руки.
— Ты знаешь, кто я? — Человек держал руки за спиной, а во рту у него была травинка.
— Разбойник, — при такой расстановке даже дурак мог бы понять, что это разбойник, тем более Ци Тянь был человеком из будущего.
Человек искоса посмотрел на Ци Тяня и тихо сказал: — Хм, ты, парень, прозорлив.
Затем он повернулся и, глядя в сторону, громко сказал: — Раз уж знаешь, что я разбойник, то быстро отдавай все ценные вещи, иначе, хе-хе...
Ци Тянь вдруг почувствовал, что у него голова идёт кругом. Неужели он что-то не так понял?
Он тут же подумал: "Говорят, жизнь — это игра, и всё зависит от актёрской игры. И это разбойник? Актёрская игра и диалоги слишком напыщенны! Просто как третьесортный разбойник из веб-сериала."
Хотя он не знал, кто нашёл этого идиота, но этот парень определённо не был настоящим разбойником, он полностью разрушил представление Ци Тяня о разбойниках.
У Ци Тяня не было книги, иначе он бы обязательно дал ему "Самосовершенствование актёра".
Ци Тянь усмехнулся: — Братец, ты что, первый день грабишь?
Услышав это, парень тут же разозлился.
Он вытащил кнут с пояса, дважды щёлкнул им и сердито сказал: — Что ты имеешь в виду? Что значит "первый день грабишь"?
Ци Тянь посмотрел на его позу и подумал: "Кажется, это интересно."
Парень тут же упёр руки в бока и сердито сказал: — Чего смеёшься? Серьёзнее! Я граблю!
Увидев это, Ци Тянь поднял руку и слегка прикрыл лоб, обращаясь к перу дикой курицы на земле, словно к камере: — О, чёрт возьми, какая съёмочная группа веб-сериала нашла это?
— Я не хочу больше болтать. Быстро отдавай все ценные вещи, иначе не пеняй на меня, — голос разбойника постепенно повышался, и он снова дважды щёлкнул кнутом.
В этот момент Ци Тянь заметил, что пьяный старый охотник дрожит от холода. Если он будет продолжать спорить с этим простаком, тот точно замёрзнет.
Ци Тянь подумал, что лучше покончить с этим раз и навсегда.
Внезапно Ци Тянь изменил своё отношение и очень серьёзно сказал: — Кто тебя послал? Говори быстро, а потом убирайся, мне некогда с тобой возиться.
Услышав это, разбойник тут же рассердился и выругался: — Ты всего лишь поднял каменного льва, кого ты пугаешь?
Сказав это, парень поднял кнут и ударил им Ци Тяня.
Ци Тянь не стал медлить, тут же поднял руку и перехватил кнут, схватив его за конец, и громко сказал: — Не притворяйся, запомни, я — Три Круга Тринадцать Молодых Господ.
Сказав это, Ци Тянь резко дёрнул кнут, притянув парня, державшего кнут, к себе. Его левая рука скользнула вверх, обогнула плечо и крепко схватила противника за затылок, резко надавив вниз. В то же время правая рука Ци Тяня согнулась в локте и сильно ударила противника по спине.
Прежде чем парень успел опомниться, Ци Тянь согнул левое колено и резко ударил его в живот. Человек тут же скрючился и упал на землю, как пьяная креветка.
Всего один удар — и бой был окончен.
Ци Тянь поднял старого охотника Ци Байши и, уходя, бросил: — Скажи тому, кто за тобой стоит, сколько бы людей ни пришло, Три Круга Тринадцать Молодых Господ со всеми разберётся.
Сказав это, Ци Тянь, поддерживая старого охотника, удалился.
Разбойник, оставшийся на земле, не знал, что удар коленом Ци Тяня привёл к перелому двух рёбер.
— Чёрт возьми, Гоудао сказал, что этот парень слаб, как курица, но почему он такой сильный? В следующий раз я не буду этим заниматься, — сказал он, пытаясь встать, но обнаружил, что его тело не слушается, а в животе сильная боль. Однако он всё равно терпел боль и пошёл искать Гоудао.
...Разбойник шёл до темноты, пока не нашёл Гоудао и не объяснил ему всё.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|