Глава 15. Устрашение

Родители Кун Ихуэя, работавшие в местной администрации, быстро взяли ситуацию под контроль. Несмотря на то, что это была всего лишь администрация небольшого городка, они действовали очень умело и решительно.

Су Юйэр оказалась всего лишь бумажным тигром. Внешне грозная, она испугалась, когда Су Мо Жо начала спорить с ее братом. Зная крутой нрав Су Юцая с детства, она всегда его сторонилась. В детстве он был забиякой и однажды чуть не зарезал человека во время драки. Он был вспыльчив и мог легко пустить в ход кулаки. Его первая жена сбежала от него именно из-за этого.

Су Юйэр всегда боялась брата. Несмотря на то, что родители ее баловали, она старалась держаться от него подальше. Поэтому чаще всего он издевался над своим тихим и покладистым братом, Су Юйцзинем.

А сейчас этот грозный брат спорил с Су Мо Жо, племянницей, которую она всегда считала никем. Более того, эта племянница проявила такую же безжалостность, как и ее брат. Су Юйэр даже показалось, что девушка превосходит Су Юцая в жестокости.

В этот момент Су Юйэр пришлось признать, что она боится своей племянницы.

Старуха тоже была напугана. Она всегда не любила Су Мо Жо, а сейчас видела, как та, не обращая внимания на субординацию, спорит с ее сыном. Привыкшая к своей власти, необразованная крестьянка легко пускалась в скандалы.

— Дрянная девчонка! Ты совсем страх потеряла?! — прокричала старуха, дрожащей рукой указывая на Су Мо Жо.

Родители Кун Ихуэя поспешили вмешаться и успокоить всех. Они уже собирались увести разбушевавшуюся компанию, когда раздался холодный и жесткий голос Су Мо Жо:

— Оставьте деньги и можете уходить. Иначе я подам на вас в суд за грабеж.

Старуха, которая до этого момента пыталась использовать ситуацию в своих целях, занервничала. Она пришла сюда за деньгами и, видя, как развиваются события, хотела поскорее уйти. Хотя сумма была и небольшой, но все же ощутимой, и она не хотела потерять больше, чем приобрести. Она не ожидала, что Су Мо Жо раскусит ее хитрость.

Лицо старухи исказила гримаса.

Отец Кун Ихуэя остановился и с недоумением посмотрел на Су Мо Жо. Он, конечно, знал о ней, сын часто рассказывал о девушке. Но родители Кун Ихуэя не одобряли ее, считая, что у нее слишком дерзкий характер и плохая репутация в городе. Они были против близкого общения сына с ней, но, слушая рассказы Кун Ихуэя, находили ее интересной. Со временем они перестали возражать против их дружбы.

— Ты… ты, девчонка… — начала было старуха.

— Неважно. Оставьте деньги и уходите, — твердо сказала Су Мо Жо, ее взгляд не предвещал ничего хорошего.

Старуха осеклась, не в силах вымолвить ни слова.

Су Юцай, разъяренный, шагнул к Су Мо Жо. Отец Кун Ихуэя быстро среагировал и схватил его, а затем попросил жену позвать людей, чтобы выпроводить незваных гостей.

Благодаря авторитету родителей Кун Ихуэя, окружающие мужчины помогли уладить конфликт и увести Су Юцая.

Побагровевшая от злости старуха, с ненавистью глядя на Су Мо Жо и ее мать, вытащила из кармана деньги и бросила их на землю. Затем развернулась и ушла.

— Вот так просто уйдете? Кажется, вы совсем выжили из ума, — сказала Су Мо Жо, глядя на разбросанные монеты и жадные взгляды окружающих. Ее голос звучал зловеще.

— Дрянная девчонка! Не перегибай палку! — прошипела старуха, с трудом сдерживая гнев.

Лю Цинь больше не хотела поддерживать лицемерные отношения со свекровью, но все же чувствовала границы дозволенного. Поскольку деньги были возвращены, а конфликт зашел слишком далеко, она боялась, что ситуация выйдет из-под контроля. Поэтому она потянула дочь за рукав и тихо сказала: — Жожо, оставь их.

Су Мо Жо и не собиралась продолжать ссору. Слова матери пришлись кстати. Однако ее лицо оставалось суровым, а взгляд — непримиримым. Она неохотно кивнула. — Хорошо, мама. Раз ты так говоришь, на этот раз я промолчу. Но если это повторится, я прямо сейчас говорю: мы посмотрим, кто кого. Или ты меня убьешь, или я тебя.

Эти слова повергли всех в молчание. Люди с ужасом смотрели на девушку, стоявшую посреди комнаты. От нее исходила зловещая аура.

Никто не сомневался в серьезности ее слов.

Всех охватил страх, словно коса смерти замерла у них над шеей. Каждый вздох давался с трудом.

Родители Кун Ихуэя обменялись взглядами, полными удивления. Будучи политиками, они хорошо разбирались в людях. Су Мо Жо произвела на них сильное впечатление. Эта юная девушка излучала такую мощную и явную жестокость.

Инцидент был исчерпан. Кун Ихуэй и Цюэ Минъэр, которые позвали родителей, чтобы те помогли уладить конфликт, хотели утешить Су Мо Жо, но, видя, что в этом нет необходимости, вместе с родителями вернулись домой.

Ночью, когда вокруг все стихло, стрекот насекомых и пение птиц нарушали тишину, добавляя беспокойства в жаркую и темную ночь.

В комнате Су Мо Жо Лю Цинь аккуратно завернула в платок возвращенные свекровью деньги и спрятанные ранее сто юаней. Затем она взяла одежду, которую Су Мо Жо должна была надеть завтра в дорогу, и осторожно зашила деньги во внутренний карман. После этого Лю Цинь дала дочери несколько напутствий.

Когда стало совсем поздно, она с неохотой отправила Су Мо Жо спать. Дождавшись, пока дочь уснет, Лю Цинь на цыпочках вышла из комнаты, погасив свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Устрашение

Настройки


Сообщение