Глава 9. Понимание себя

После улаживания конфликта в доме воцарилась тишина. В маленьком городке новости распространялись быстро, и вскоре все узнали об изменениях в поведении приемной дочери Лю Цинь, Су Мо Жо.

Цзюньцзы и Лиин, чьи матери устроили скандал в доме Сяо Жо, несколько дней не показывались на глаза. А Цюэ Минъэр и Кун Ихуэй, как ни в чем не бывало, продолжали ежедневно навещать Су Мо Жо.

Лю Цинь по-прежнему каждый день уходила на поиски работы, а вечером, измотанная, возвращалась домой, чтобы приготовить обед и ужин для Сяо Жо. Су Мо Жо видела ее усталость и переживала, но не пыталась изменить привычный уклад жизни. Она понимала, что резкие перемены могут насторожить Лю Цинь и создать ненужную дистанцию между ними.

За два дня до отъезда в университет Лю Цинь осталась дома. Она рано встала и собрала вещи Сяо Жо, не говоря ни слова, выражая свою заботу действиями.

Су Мо Жо наблюдала за приемной матерью. Ее взгляд был глубок, как море, и в нем отражались непонятные для окружающих эмоции.

Семья жила скромно. Хотя Лю Цинь очень любила Сяо Жо, позволить себе что-то особенное они не могли. Например, мясо появлялось на столе лишь немного чаще, чем у других семей, которые ели его раз в месяц, а то и в два. Но сегодня Лю Цинь купила мяса больше, чем за предыдущие два-три месяца, чтобы приготовить для Сяо Жо праздничный обед.

В гости снова пришли Цюэ Минъэр и Кун Ихуэй, а за ними робко жались несколько их ровесников. Лю Цинь хлопотала на кухне.

— Заходите, чего стоите на пороге? — обратилась Су Мо Жо к гостям, заметив и тех, кто стоял позади. Она знала, что у ребят нет злых намерений, поэтому не стала на них сердиться.

Услышав ее слова, дети, немного помешкав, мелкими шажками вошли в дом.

— Что привело вас сюда? — спросила Су Мо Жо, обращаясь ко всем сразу. Дети смутились и не сразу нашли, что ответить.

Наконец, один мальчик, ровесник Кун Ихуэя, набравшись смелости, подошел к Су Мо Жо. — Босс, ты не думаешь, что мы поступили некрасиво? Что мы струсили?

Су Мо Жо подняла бровь и, ничего не говоря, посмотрела на мальчика.

Не получив ответа и чувствуя на себе ее пристальный взгляд, мальчик весь напрягся. Его уверенность испарилась, взгляд забегал.

— Только трус говорит о своей трусости, — спокойно произнесла Су Мо Жо, когда мальчик уже готов был сдаться.

Мальчик вздрогнул и с удивлением посмотрел на Су Мо Жо. Он не до конца понял смысл ее слов, но чувствовал, что она изменилась. Она стала еще больше похожа на настоящего лидера, а он сам, напротив, показался себе детским и нерешительным.

— Мы не будем говорить о возрасте, а поговорим о взрослении. И я имею в виду не физический рост, а жизненный опыт. Вам не нужно загонять себя в рамки. Когда вы покинете родительский дом и столкнетесь с реальностью, вы приобретете этот опыт и станете взрослее. Трусость есть в каждом, вопрос в том, как вы с ней справляетесь. Вы можете позволить ей управлять вами или спрятать ее глубоко внутри и стать сильнее, — сказала Су Мо Жо. Вспоминая свою прошлую жизнь, она чувствовала себя намного старше этих ребят. Ее мировоззрение и опыт не шли ни в какое сравнение с их детским восприятием мира.

Дети внимательно слушали, молча кивая. Они не до конца понимали ее слова, но чувствовали их важность.

Су Мо Жо знала, что им нужно время, чтобы осознать услышанное. Настоящее понимание придет только с опытом.

— Вы пришли проводить меня? — с улыбкой спросила Су Мо Жо, желая разрядить обстановку.

— Сестра, ты завтра уезжаешь. Можно мы тебя проводим? — первой заговорила Цюэ Минъэр.

— Не нужно меня провожать. Лучше постарайтесь поступить в мой университет. Я буду вас там ждать, — с улыбкой ответила Су Мо Жо, ободряюще похлопав Цюэ Минъэр по плечу.

Цюэ Минъэр смутилась. Она не очень хорошо училась, и слова Су Мо Жо заставили ее покраснеть. — Сестра, ты смеешься надо мной. Из нас только ты и Кун Ихуэй такие умные…

— Хоть какая-то самокритика, — вставил Кун Ихуэй, желая подшутить над Цюэ Минъэр и разрядить обстановку.

Но Цюэ Минъэр, казалось, не заметила его попытки, и, опустив голову, продолжала молчать.

Су Мо Жо догадывалась о непростой ситуации в семье Цюэ Минъэр. Она понимала, что у каждого свои трудности. — Если хочешь, я могу тебе помочь, — тихо сказала она.

Другие, возможно, не поняли бы смысла ее слов, но Цюэ Минъэр поняла. Она резко подняла голову и пристально посмотрела на Су Мо Жо. Ее щеки порозовели от волнения. Она хотела убедиться, что не ослышалась, и понять, почему вдруг почувствовала такую уверенность в словах Су Мо Жо.

Помочь ей? Цюэ Минъэр верила в способности Су Мо Жо, но сомневалась в себе. Родители всегда говорили, что она недостаточно умна, что у нее есть старшие брат и сестра, а также младшие брат и сестра, а она самая обычная. Мать иногда даже говорила, что ее, наверное, перепутали в роддоме. В такие моменты Цюэ Минъэр хотелось закричать: «Если вы меня не любите, зачем даете мне надежду? Лучше бы оставили меня у бабушки в деревне!»

Родители оставили ее на воспитание бабушке, которая на самом деле была не ее родной бабушкой, а пожилой женщиной, всю жизнь проработавшей в их семье прислугой и так и не вышедшей замуж.

Старушка очень любила Цюэ Минъэр, и девочка это знала. Но ее происхождение никогда не было секретом. Родители навещали ее раз в год, и каждый раз эти встречи были для Цюэ Минъэр тяжелым испытанием. Она знала, что не оправдывает их ожиданий. Каждая тетрадь с домашними заданиями, каждая контрольная работа, показанная родителям, вызывали у них лишь холодное разочарование.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Понимание себя

Настройки


Сообщение