Глава 19. Не смей враждовать со мной

— Почему ты ходил к ней? Ты же знаешь, что у нас с ней плохие отношения. Знаешь ли ты? Тётушка и вторая тётушка, они всячески издеваются над нами, хотят отобрать у нас то, что принадлежит нам по праву.

— А ты с ними заодно, встал на их сторону. Что ты задумал? Если ты действительно хочешь отплатить мне, то отплати как следует, разве так платят?

Если бы она молчала, то и ладно, но стоило ей начать, как слова посыпались градом. Цзян Чэн не ожидал, что Ли Аньжань так сильно его неправильно поняла. Он поспешно объяснил: — Я ходил к госпоже Ли не за тем, о чём ты думаешь.

— А зачем же ты к ней ходил?

Цзян Чэн немного запнулся, не желая рассказывать Ли Аньжань истинную причину своего визита к Ли Юэсы: — По одному делу, просто расспросить. У меня не было никаких других мыслей, не пойми меня неправильно.

Ли Аньжань посмотрела на него, всё ещё недовольная, и скрестила руки на груди: — Мне лень разбираться в твоих делах.

Затем она развернулась, чтобы уйти, но, дойдя до двери, резко обернулась и, указав на Цзян Чэна, сказала: — Впредь не говори ничего лишнего моей маме. У неё слабое здоровье, и я не хочу, чтобы она постоянно переживала из-за всяких пустяков. Если у тебя есть какие-то претензии или ты хочешь что-то сказать, говори прямо мне. И ещё...

Хотя Ли Аньжань не хотела этого говорить, ей всё же пришлось это сделать. Она боялась, что Цзян Чэн снова пойдёт жаловаться Шэнь Иньхуань: — Что касается того, что я заперла дверь и не впустила тебя, и специально подшутила над тобой с перцем чили, я извиняюсь. Прости.

Сказав это, она, не оглядываясь, развернулась и ушла.

После этого инцидента Ли Аньжань и Цзян Чэн на пару дней успокоились.

Цзян Чэн всё ещё думал о том, чтобы выяснить всё о человеке, который обидел Ли Аньжань. Поэтому в эти два дня он иногда выходил и расспрашивал людей в округе.

Но как можно расспрашивать других о таких вещах?

Это уже прошлое, и если он снова поднимет эту тему, то только заставит людей снова смеяться над Ли Аньжань. Поэтому, хотя Цзян Чэн искал два дня, он так и не нашёл никаких зацепок. В конце концов, он снова подумал о Ли Юэсы.

Он хотел пойти к ней и посмотреть, есть ли шанс узнать что-нибудь об этом человеке.

В этот день Ли Аньжань взяла часть приготовленного ею соуса чили и отправилась в город, чтобы дать попробовать владельцам гостиниц.

Ранее у них уже было сотрудничество по поводу пасты из ферментированных бобов, поэтому и это сотрудничество должно было пройти относительно гладко.

Ли Аньжань добавила в соус некоторые приправы, которых раньше не было. Эти вкусы соответствовали вкусам местных жителей, и перца чили было добавлено немного. Она хотела посмотреть, насколько местные жители смогут принять вкус перца чили.

Она пришла к Ван Чжангую и поставила на прилавок две банки приготовленного ею соуса чили. Ван Чжангуй на этот раз был намного радушнее, чем обычно: — Ты пока поставь это... как это называется?

— Соус чили.

— Поставь этот соус чили здесь. Если придут гости, я дам им попробовать.

Ли Аньжань кивнула. На этот раз она не стала сразу просить у Ван Чжангуя денег, как в прошлый раз, а сказала: — Здесь только две банки соуса чили, который я недавно приготовила. Любой, кто придёт сюда поесть, может попробовать его бесплатно.

— Если кто-то сможет дать мне отзыв о вкусе этого соуса, у меня есть и другие награды.

Ван Чжангуй немного помолчал: — Что ты имеешь в виду? Ты сама с таким трудом приготовила это, а предлагаешь другим попробовать.

Ли Аньжань улыбнулась: — У меня есть свои причины так поступать. Пожалуйста, помогите мне с этим. Если Ван Чжангуй сможет продвинуть этот соус чили, я бесплатно пришлю ещё две банки. И помните, если есть люди, которым нравится этот вкус, или те, кому он не нравится, они могут оставить свои предложения. Если их предложения будут приняты, я бесплатно пришлю им призы.

Ван Чжангуй подумал, что это очень выгодно для него, и он может использовать это, чтобы привлечь клиентов. Почему бы и нет? Тем более, что ему ничего не нужно делать. Если кому-то действительно понравится, он сможет увеличить свой доход. Он сразу же согласился.

Он соглашался со всем, что говорила Ли Аньжань, ведь ему не нужно было платить, и всё это было бесплатно.

Когда Ли Аньжань радостно ушла, Ван Чжангуй уставился на две банки соуса чили и сказал своему помощнику: — Принеси маленькую ложку, я хочу попробовать, какой на вкус этот соус чили.

Помощник принёс маленькое блюдце и ложку, зачерпнул немного соуса чили из обеих банок. Ван Чжангуй сначала поднёс красную массу к носу и понюхал. Он почувствовал незнакомый запах, немного резкий, и нахмурился: — Что это за запах? Разве кому-то это понравится?

Помощнику очень нравилась паста из ферментированных бобов, которую Ли Аньжань приготовила раньше, поэтому он возлагал большие надежды на этот соус чили и, улыбаясь, сказал: — Хозяин, попробуйте. Вдруг он такой же вкусный, как и паста из ферментированных бобов.

Ван Чжангуй подумал, что в этом есть смысл, и попробовал немного. Но как только он положил соус в рот, сразу же всё выплюнул. Он почувствовал, что язык онемел и немного болит, это было неприятно: — Что это такое? Это так невкусно, как будто яд ешь. Как это можно есть?

Затем он бросил ложку и блюдце на прилавок: — Я думаю, что на этот раз у этой девчонки ничего не получилось. Вряд ли кому-то это понравится.

Помощник, похоже, не поверил словам Ван Чжангуя, взял ложку, зачерпнул немного соуса и попробовал. Он тоже нахмурился.

Ван Чжангуй покачал головой и вздохнул, затем направился в заднюю комнату: — Поставь это здесь на два дня. Если никому из гостей не понравится, верни ей.

Сказав это, он вошёл в заднюю комнату. В этот момент в гостиницу вошла группа гостей. Увидев, что помощник стоит у прилавка и смотрит на две банки, они подошли и спросили: — Что это?

Помощник повторил гостям слова Ли Аньжань. Гости сказали: — Бесплатная дегустация? Можно есть сколько угодно?

Помощник кивнул: — Ешьте сколько угодно, бесплатно, если вам нравится.

Мужчина улыбнулся, заказал соус чили и другие блюда, сел за стол и начал есть. Вкус соуса чили, казалось, очень понравился этому гостю. Хотя он немного вспотел, но всё равно сказал, что это вкусно: — Принеси ещё.

Помощник, увидев, что кому-то понравилось, принёс ещё.

Другие гости, услышав, что это бесплатно, решили попробовать. В конце концов, неважно, вкусно это или нет, бесплатно же. Многие не оценили вкус, некоторым он показался сносным, а некоторым, как и тому гостю, очень понравился.

Эта гостиница была самой большой в городе, и обычно в неё приходило много посетителей. Ван Чжангуй думал, что эти две банки соуса чили не продадутся, но за один день одна банка уже закончилась. Некоторые даже приносили свои тарелки, чтобы взять немного соуса чили домой, ведь он был бесплатным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Не смей враждовать со мной

Настройки


Сообщение