Сказано – сделано. Она провозилась на кухне полдня, используя имеющиеся ингредиенты, чтобы сделать несколько вещей: пасту из ферментированных бобов, соус для цзямо, пакетики с приправами. Делать их было очень просто, к тому же из-за нехватки ингредиентов можно было сделать только это. Если бы ингредиентов было больше, она смогла бы сделать что-нибудь получше. Ведь тело было древним, а мозг – из будущего, на тысячи лет вперёд.
Закончив, она, не обращая внимания на Ли Аньлиня и Ли Аньань, которые убежали неизвестно куда, сразу же направилась на небольшой рынок в городке, который помнила. С одной стороны, она нажила врагов в лице Ван Таохуа, Хэ Чуньхуа и остальных. Если они нарочно не дадут ей еды, она ничего не сможет сделать. С другой стороны, она собиралась найти способ сбыта и посмотреть, сможет ли продать приготовленную пасту из ферментированных бобов.
Она пришла в небольшой городок недалеко от деревни и вошла в, казалось бы, высококлассный трактир.
Из-за шрама на лице она сразу же привлекла внимание большинства людей, как только вошла в трактир. Но Ли Аньжань не обратила на это внимания, подозвала слугу и прямо сообщила ему о цели своего визита.
Слуга сначала оглядел Ли Аньжань, а затем побежал наверх. Ли Аньжань не торопилась и спокойно ждала, сидя за столиком у окна.
Через некоторое время слуга спустился, поприветствовал Ли Аньжань и повёл её наверх.
Поднявшись наверх, слуга подвёл её к двери и ушёл. Ли Аньжань толкнула дверь и вошла. У окна сидел мужчина средних лет. Она подошла и объяснила, зачем пришла.
Мужчина средних лет оглядел Ли Аньжань с ног до головы, задержав взгляд на её лице, но не выказал никакого удивления. Он сказал: — Слуга сказал, что вы пришли продать какие-то блюда?
Ли Аньжань кивнула и достала из сумки несколько баночек с уже готовой пастой из ферментированных бобов, которую она сама попробовала и сочла неплохой, и поставила их на стол.
Мужчина средних лет открыл баночку, понюхал, нахмурил густые брови, попробовал немного, причмокнул и с улыбкой вынес вердикт: — Мы берём это!
Этот результат очень удовлетворил Ли Аньжань. Ведь себестоимость этой пасты была очень низкой, но низкая себестоимость не означала, что она была плохой. Напротив, она мало чем отличалась от пасты XXI века.
Она договорилась с мужчиной средних лет, что будет приносить сюда столько, сколько сможет сделать. Они подписали договор, и Ли Аньжань, довольная, вернулась в деревню. Что касается цены, то они пока не договорились. Владелец трактира сказал, что сначала попробует две банки, чтобы посмотреть на эффект, а потом уже примет решение.
Вернувшись домой, Ли Аньжань увидела у входа свою названную мать, греющуюся на солнышке, и красивого мужчину, которого она спасла в горах. Они разговаривали, и атмосфера казалась довольно приятной.
Она подошла, и Шэнь Иньхуань, увидев вернувшуюся дочь, расплылась в улыбке: — Аньжань вернулась.
Ли Аньжань кивнула.
Шэнь Иньхуань, увидев, что дочь несёт большие и маленькие сумки, озадаченно спросила: — Что это?
— Нельзя обделять молодого господина Чан Куаня, поэтому я сходила на рынок и купила немного еды. Хотя деньги тоже молодого господина Чана.
Шэнь Иньхуань с виноватым видом сказала Цзян Чэну, который назвался Чан Куанем: — Молодой господин Чан, мы вернём вам деньги, когда они у нас будут.
Цзян Чэн опешил, покачал головой и сказал: — Ничего страшного, не беспокойтесь. — Сказав это, он многозначительно посмотрел на Ли Аньжань.
Он только что узнал от Шэнь Иньхуань шокирующую новость: его невеста – это девушка со шрамом на лице.
Жизнь непредсказуема. Он не ожидал, что у них такая судьба. Он упал со скалы, она подоспела, можно сказать, спасла ему жизнь. Подумав об этом, он постепенно передумал расторгать помолвку.
Ли Аньжань, увидев, что Цзян Чэн не сводит с неё глаз, слегка покраснела, опустила голову и вошла в дровяной сарай. Положив овощи, она вышла.
Посмотрев на Цзян Чэна, она вдруг почувствовала, что взгляд этого мужчины изменился, но не могла понять, что именно изменилось.
Она не решалась спросить, как вдруг услышала пронзительный голос. Вошли Хэ Чуньхуа и Ван Таохуа.
Как только они вошли, то увидели Цзян Чэна, Ли Аньжань и Шэнь Иньхуань. Их высокомерие тут же поубавилось из-за того, что противников было больше.
Ван Таохуа не оробела и прямо сказала: — Ли Аньжань уже взрослая, она может сама себя обеспечивать. Мы посовещались и решили, что пора разделить семью. Ведь наши дети тоже выросли, и мы не можем вечно кормить бездельников из вашей третьей семьи.
Хэ Чуньхуа поспешила поддакнуть, трижды повторив "верно".
Ли Аньжань давно предвидела это. Она нажила себе врагов, и не нужно было много думать, чтобы понять, что они не успокоятся. Поэтому Ли Аньжань холодно усмехнулась.
— Я тоже так думаю.
Её ответ озадачил двух тётушек. Они думали, что сегодня придётся долго уговаривать, но не ожидали, что всё пройдёт так гладко.
Шэнь Иньхуань выглядела расстроенной, но из-за своего мягкого характера ничего не возразила.
Хэ Чуньхуа и Ван Таохуа, получив желаемый результат, не стали тратить время на разговоры и развернулись, чтобы уйти.
Цзян Чэн посмотрел им вслед и кое-что понял. Он увидел, что его невеста, с которой он виделся один раз в детстве, живёт очень плохо после возвращения в деревню.
Он ещё раз посмотрел на Ли Аньжань, которая сильно отличалась от себя в детстве. В детстве эта девушка была избалованной и неуважительной, а теперь, похоже, все эти дурные привычки были искоренены.
Ли Аньжань развернулась и вошла в дом, ничего не сказав. Цзян Чэн и Шэнь Иньхуань не стали её беспокоить. Вечером, когда вернулись Ли Аньлинь и Ли Аньань, все собрались вместе. Ли Аньжань приготовила ужин, который по сравнению с предыдущими был очень сытным. Хотя Шэнь Иньхуань никак не могла поверить, что её дочь умеет готовить, но эта дочь, которая никогда не готовила, действительно приготовила, и вкус был хорошим, и блюд было много.
В эти дни Ли Аньжань ходила в горы собирать перец, и Цзян Чэн тоже настаивал на том, чтобы идти с ней. Его реакция была такой же, как у Ли Аньлиня, когда он впервые увидел перец. Он твердил, что это яд, и не разрешал собирать.
Ли Аньжань не обращала на это внимания.
В горах было очень много дикого перца. Каждый раз Ли Аньжань собирала полную корзину и только потом спускалась с горы. Хотя Цзян Чэн не хотел прикасаться к этой вещи, но каждый раз, видя, как Ли Аньжань сгибается под тяжестью, он брал корзину и нёс её на своей спине.
В этот день, спустившись с горы, Ли Аньжань снова потратила деньги и купила на рынке два мешка соевых бобов. Конечно, Цзян Чэн принёс их обратно. Хотя он был ранен, но был высоким и сильным, и эти два мешка соевых бобов были для него пустяком.
Вернувшись, Ли Аньжань начала делать пасту из ферментированных бобов. Пасту было несложно делать, с мозгом из XXI века это было проще простого. А Цзян Чэн всё время стоял у дверей кухни. Во-первых, он боялся, что Ли Аньжань пострадает от ядовитой, по его мнению, вещи. Во-вторых, он хотел побольше посмотреть на свою невесту, которую не видел много лет.
Хотя он и выглядел утончённо, но в душе был грубым и прямолинейным. Он никогда не обращал внимания на шрам Ли Аньжань, ему было лишь больно за её переживания.
Он думал о том, чтобы выведать у неё, кто изуродовал её лицо, отомстить, а потом уже думать о другом. Он чувствовал вину. Его невеста хоть и не вошла в дом, но носила это звание, и он не мог позволить, чтобы кто-то обижал её!
Изначально он приехал, чтобы расторгнуть помолвку, но теперь расторжение помолвки могло причинить ей ещё большую боль, чем шрам на лице.
Он думал об этом, когда Ли Аньжань позвала его.
— Чан Куань, помоги переложить всё в банки. — Ли Аньжань уже приготовила кастрюлю пасты из ферментированных бобов, оставалось только, чтобы Чан Куань переложил содержимое кастрюли в заранее вымытые и подготовленные банки.
Цзян Чэн, услышав, вошёл, снял кастрюлю с огня и аккуратно перелил содержимое в чёрные глиняные банки, стоявшие на полу.
Когда паста остыла, Ли Аньжань запечатала банки и поставила их в прохладный погреб. Погода была жаркой, а в погребе продукты не портились. Ведь сейчас не было никаких консервантов.
Она уже договорилась с владельцем трактира "Шэндэ", ей нужно было только приносить пасту, а владелец будет платить. Она уже приготовила три банки пасты и завтра собиралась отнести их.
Поздно ночью Ли Аньжань снова проснулась от кошмара. Она проснулась на кровати, тяжело дыша.
Это было уже не в первый раз. В последние дни ей постоянно снились сны о XXI веке, из-за чего она чувствовала себя очень плохо и каждое утро вставала с тёмными кругами под глазами.
Она просидела на кровати пол ночи в полудрёме, прежде чем снова забыться сном.
Встав в этот день, Шэнь Иньхуань, увидев измученную дочь, с болью в сердце спросила, что случилось. Ли Аньжань лишь улыбнулась и сказала, что всё в порядке. Ведь если бы она сказала, что ей снился полёт на самолёте, и рассказала бы об этом своей матери, та, наверное, подумала бы, что она сошла с ума.
(Нет комментариев)
|
|
|
|