О произведении (5) (Часть 3)

— Старший брат, отец велел вам идти есть, — грубо сказал Шангуань Чэ, обращаясь к Цинэру.

Противный голос Шангуань Чэ нарушил прекрасную атмосферу в комнате.

— Пойдем, еда важнее, хватит вытирать. Мы всего одну ночь останемся, можно и потерпеть, — я специально выделила интонацией, чтобы он понял, что я, ваша бабушка, уезжаю через одну ночь.

— Устали, наверное, скорее садитесь есть, — второй супруг приветствовал меня с показным радушием.

— Цинэр, садись рядом со мной, — увидев, как Цинэр с тарелкой направляется в сторону, я поспешно окликнула его.

— Аньань, в нашей семье есть правило: мужчины не могут есть за одним столом с главой семьи, — холодно пояснил второй супруг.

— О, тогда, глава семьи Шангуань — это вы, второй отец, или младший брат?

Почему же вы оба сидите за обеденным столом? — не дожидаясь их ответа, я продолжила: — Впрочем, неважно. В нашей семье Линь главный — Цинэр.

Так что, получается, это мне нужно уйти из-за стола?

Я посмотрела на них с особым смыслом.

— Не нужно, все садитесь за стол. Цинэр, сядь рядом со своей женой, — второй супруг уступил.

— Не нужно, жена, вы ешьте, Цинэр может сесть за маленький столик рядом, — он повернулся, собираясь уйти.

— Похоже, ты хочешь, чтобы твоя жена ела с тобой за маленьким столиком, — я чуть не сошла с ума. Есть, и столько хлопот!

— Нет, нет, — очевидно, мой чуть более резкий тон напугал его, и он снова выглядел растерянным.

(Ученица Линь Ань, похоже, ты недостаточно хорошо его воспитываешь, он так легко пугается.)

— Ладно, все садитесь и ешьте, — лицо второго отца помрачнело, и Цинэр не посмел возразить, послушно сел.

Похоже, мне нужно хорошенько поучиться у второго отца.

— Цинэр, ешь куриную ножку, — я палочками переложила ему в тарелку большую куриную ножку, лежавшую передо мной.

— Ой-ой, это же… он не может… — Шангуань Чэ с взволнованным выражением лица указал на меня.

— Что случилось?

— Эту куриную ножку нельзя есть? — Я посмотрела на него с недоумением.

— Не то чтобы нельзя есть, просто он не может ее есть, — неумолимо сказал Шангуань Чэ.

— О?

— Тогда объясни, почему он не может есть, а ты можешь?

— Ты ведь не красивее его.

Черт возьми, так издеваться над людьми! Я, ваша бабушка, тоже не из тех, кого легко обидеть.

— Я, я, в общем, он просто не может есть.

Я поняла, что Шангуань Чэ — просто псих, он даже говорить не может, когда волнуется.

— Эх, раз младший брат так любит, тогда возьми.

Я взяла куриную ножку и бросила ее на стол перед Шангуань Чэ.

Взглядом я сказала ему: «Ешь, если осмелишься, ешь».

— Аньань, не сердись на Чэра, это правило.

— Куриные ножки всегда ест глава семьи.

— Второй отец, я не хочу сказать ничего плохого, но у вас в семье слишком много странных правил.

— Почему куриные ножки может есть только глава семьи? Вы же не настолько бедны, что не можете свести концы с концами. Если любите куриные ножки, купите побольше кур, и у всех будут куриные ножки, разве нет?

Это просто нелепо.

Я увидела, как лица обоих за столом покраснели от злости, но они не могли ничего сказать.

Мне было лень с ними препираться.

— Цинэр, сегодня тебе повезло, считай, что у тебя выходной на один день, можешь сегодня не есть куриные ножки.

— Вернувшись, порции супа и куриных ножек увеличатся вдвое, — холодно сказала я.

Не думай, что я не видела блеска в твоих глазах, когда я забрала куриную ножку.

— А, я не хочу! — Цинэр без лишних слов запротестовал.

— Хе-хе, возражения не принимаются. Готовься пить куриный суп на завтрак, обед, ужин и даже полдник, — я смотрела на его круглые глаза, которые пристально смотрели на меня, надеясь, что я возьму свои слова обратно.

— А, сколько же мисок супа придется выпить за день?

пробормотал он про себя.

Глядя на Цинэра, опустившего голову, погруженного, казалось, в мысли о бесчисленных мисках куриного супа, с жалким видом.

Я совершенно не смогла сдержать смех.

— Ха-ха-ха-ха, второй отец, я забыла вам сказать, Цинэр каждый день выпивает 7-8 мисок куриного супа и съедает как минимум 2 куриные ножки. Сегодня он не съел, так что он даже в выигрыше.

— Сейчас он, наверное, в душе смеется, — хотя я обращалась к второму отцу, но все время смотрела на Цинэра. — Верно, Цинэр, ты только что в душе смеялся?

Этот дурачок еще не оправился от шока из-за удвоенной порции супа и все еще выглядел растерянным.

— Кстати, второй отец, в будущем я буду каждую неделю присылать вам из поместья несколько кур, чтобы у всех были куриные ножки, и каждый мог есть, что хочет, — сказала я с насмешкой.

Очнувшийся маленький господин Шангуань Цин тоже с энтузиазмом сказал: — Да, второй отец, младший брат любит куриные ножки, я попрошу жену прислать побольше кур, и младший брат сможет часто есть куриные ножки.

Глядя на двух трясущихся от злости людей, я почувствовала, что нашла сокровище. Как только появился наш дорогой Цинэр, два больших дурака с блеском пали.

Ха-ха, хотя этот маленький дурачок совсем не это имел в виду.

Но в такой ситуации сказать такое — это все равно что сказать им: «Куриные ножки — это подачка для вас!»

Он просто гений, его слова ранят сильнее, чем мои.

— Цинэр, ты наелся?

Почувствовав, что цель достигнута, я тут же сменила тему.

— Угу, наелся.

Жена, я пойду помою посуду, а вы сначала вернитесь в комнату и отдохните.

Я хотела остановить его, но увидев его упрямый взгляд, эх, пусть будет так. Иногда поработать тоже полезно для здоровья.

Раз он собирается мыть посуду, я пойду погуляю во дворе.

Соблазнение?

Слова автора:

Цици начинает немного мучить... P.S. Цици не мачеха!

Я неторопливо бродила по двору, не желая возвращаться в комнату одной.

Думала, наконец-то день прошел, посплю и завтра рано утром уеду, не хочу видеть этих двух противных людей.

Интересно, помыл ли Цинэр посуду? Учитывая, насколько он чистоплотный, он, возможно, вымыл ее до блеска.

Лучше сначала вернуться в комнату и подождать его, чтобы он потом не волновался, если не найдет меня.

Я тут же повернулась и пошла обратно.

Еще у двери я услышала шорох изнутри.

Ого, он уже вернулся? Он довольно быстро помыл посуду.

Как только я толкнула дверь и вошла, я почувствовала резкий запах. Я обыскала всю комнату в поисках маленькой фигурки.

Вот же негодник! Еще и в прятки со мной играет.

Мой взгляд остановился на занавеске кровати. С моим мастерством я могла бы поймать его даже с закрытыми глазами.

Отдергивая занавеску, я говорила: — Глупый Цин, выходи, я давно тебя видела… — Я не успела договорить, как увиденное перед глазами напугало меня до смерти.

Я, конечно, не была наивной девушкой в прошлой жизни, но когда передо мной вдруг оказался человек, лежащий без одежды, я все равно почувствовала себя потрясенной.

Немного успокоившись,

— Шангуань Чэ, у тебя три секунды, чтобы одеться и убраться отсюда, и я сделаю вид, что ты сегодня просто ошибся комнатой.

— Нет, я не уйду, ты мне нужна, — Шангуань Чэ принял соблазнительную позу.

Ваша бабушка не покажет свою силу, и вы действительно примете меня за Хелло Китти? — Я повторяю: сейчас же, немедленно, убирайся!

— Аньань, посмотри на меня, чем я хуже Шангуань Цина? — сказав это, он, не обращая внимания на выражение моего лица, продолжал пытаться прикоснуться ко мне.

— Ты прав, я действительно давно не была с мужчиной, и мне тяжело, — мрачно ответила я.

Увидев, что я так сказала, он подумал, что его слова тронули меня, и еще больше обрадовался, пытаясь обнять меня.

Только он собирался заговорить…

Я ударила его ладонью, и он с грохотом упал с кровати.

— Шангуань Чэ, даю тебе последний шанс: вставай и убирайся сам, иначе не вини меня за беспощадность, — злобно сказала я.

— Я не уйду, я пришел сюда потому, что старший брат тоже согласился. Он знает, что не может удовлетворить тебя, поэтому согласился на мою просьбу, согласился, чтобы мы вдвоем служили одной жене.

— Не веришь, спроси его, он согласился, почему ты против?

— Разве не лучше, когда тебя обслуживает больше людей?

— Что ты говоришь?

— Ты сказал, что Шангуань Цин согласился, чтобы ты пришел?

— Повтори еще раз, — я стиснула зубы и схватила его за волосы.

— Повторю десять раз, сто раз, все то же самое, это старший брат, старший брат согласился, чтобы я так поступил, иначе я бы ни за что не осмелился, — Шангуань Чэ притворился, что его вынудили.

Хорошо, очень хорошо! Я вырастила такого белоглазого волка, как Шангуань Цин! Сколько времени прошло, а он уже меня продал! Похоже, на этот раз без восстановления авторитета жены не обойтись.

Я завернула Шангуань Чэ в простыню, обездвижила его, вышвырнула за дверь и велела слугам: — Найдите мне главу вашей семьи и этого белоглазого волка Шангуань Цина!

Я нашла стул, села у двери и смотрела на пейзаж, постоянно повторяя себе: Линь Ань, будь спокойна, мир так спокоен, а ты так раздражена, это плохо!

!!

Черт возьми, я не могу успокоиться! Если сегодня не решу все эти проблемы, они будут приходить и доставлять неприятности каждые три дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение