О произведении (3) (Часть 3)

По дороге я все думала, что же это за мужчина такой? Страдает от издевательств второго супруга и его сына, но все равно за них заступается. Такой жалкий вид, что так и хочется его обидеть.

Вспоминая покрасневшее лицо того лицемерного второго супруга, мое настроение без всякой причины улучшилось.

Ну что ж, выйти замуж за мужа – это все равно пришлось бы сделать рано или поздно. По крайней мере, сейчас кажется, что выйти замуж за него – неплохой вариант. По крайней мере, он добрый и, можно сказать, красавчик.

Слова автора:

Не пожалеешь?

Хотя в тот момент, когда меня вывели из себя, настроение было ужасным, после того, как я немного подразнила старшего господина, настроение значительно улучшилось.

Я сбегала в текстильную лавку и провела там все утро, проверяя объемы продаж парных нарядов.

Ха-ха, все тысяча комплектов распроданы, и заказы продолжают поступать!

Неужели это и есть то самое "когда дела идут хорошо, и дух бодр"?...

Вернувшись домой, я обнаружила, что отец и мать давно меня ждут. Эх, так и знала, что допроса с пристрастием не избежать.

— Красавчик отец, прекрасная мать, вы ждете меня?

Я, припрыгивая, пыталась их задобрить.

— Сядь прямо и будь серьезной, — мать схватила меня за ухо.

— Ай-ай, больно! Отец, спаси меня!

— Ой, отпусти! Аньань, не бойся, иди сюда, к отцу, — отец с болью отнял руку матери.

— Ты, ты, ты меня до смерти разозлила!

Это дело можно было бы отложить, если бы я просто отговорилась, а ты посмотри, что ты натворила! Как мне теперь все это уладить? — видя, как мать приходит в ярость, я высунула язык.

— Да уж, Аньань, ты поступила слишком необдуманно. Отец тоже не может тебе помочь, так тебе и надо, что мать ругает.

— Матушка, что случилось?

Я же сказала, что выйду замуж! Я выйду замуж за Шангуань Цина, вот и все!

— Ты, ты понимаешь, что говоришь?

— Понимаю, конечно, я понимаю, что говорю.

Возможно, сначала я была разозлена и действовала импульсивно.

Но я думала об этом все утро и решила, что выйти за него замуж — неплохой вариант.

Разве не говорили, что он умеет вышивать? Это тоже своего рода сокровище для нашей семьи Линь.

— Что за чушь ты несешь! — мать снова схватила меня за ухо.

— Разве наша семья Линь такие люди?

Выйти замуж за чужого сына ради выгоды? Как ты можешь такое говорить?

Если у тебя просто такие мысли, мать ни за что не согласится!

— Быстрее отпусти, ты уже покраснела! — отец в ярости отнял руку матери.

— Аньань, расскажи отцу, что ты на самом деле думаешь. Ты действительно хочешь выйти замуж за этого молодого господина, или есть другая причина? Если ты просто стесняешься, оставь все остальное своей матери, а мы не будем вмешиваться.

— Отец, ты самый лучший! Аньань любит тебя больше всех!

Я, с покрасневшими глазами, обняла отца, капризничая.

— Я действительно хочу выйти за него замуж, без всяких других целей. Просто, глядя на его жалкий вид, который вызывает жалость, меня вдруг осенило, и эта мысль пришла мне в голову. Мне просто захотелось взять его в дом и хорошо о нем заботиться, не давать другим его обижать.

Я сама не могу объяснить, почему.

— Хорошо, хорошо, отец понял. Значит, ты действительно хочешь выйти замуж за Шангуань Цина, верно?

Отец утешающе погладил меня по голове.

— Угу, угу, — я энергично кивнула несколько раз.

— Аньань, ты хочешь сказать, что ты уверена, что выйдешь замуж за Шангуань Цина, верно?

Мать спросила еще раз.

— Да, я выйду за него замуж, только за него, — уверенно сказала я.

Мать снова спросила: — Уверена? Выйдешь замуж? Не пожалеешь?

— Уверена, не пожалею, — я снова кивнула.

— Тогда хорошо. Тогда мать пойдет свататься и назначит дату.

Все, что нужно подготовить, ничего не должно быть упущено, — сказав это, мать вышла из комнаты, но вдруг снова высунула голову: — Правда, не пожалеешь?

— Отец, посмотри на матушку!

Я в отчаянии схватила отца за руку.

— Хе-хе, хе-хе, ладно, не дразни ее. Раз уж наша драгоценная дочь решила, она точно не пожалеет.

Иди обсуди с вторым супругом вопросы брака, — отец выпроводил мать.

— Отец, я люблю тебя больше всех! Матушка такая плохая, совсем несерьезная, только и знает, что дразнить меня.

Я спряталась в объятиях отца, капризничая.

Слова автора:

Хаос, хаос

— Я забью тебя до смерти, бесстыдник! Говори, как ты соблазнил барышню Линь?

Второй супруг, держа метлу, яростно бил Шангуань Цина.

— Нет, нет, второй отец, я правда ничего не делал, пощадите меня!

— Все еще не признаешься? Если бы ты не соблазнил ее, почему бы она захотела выйти замуж за тебя, а не за Чэра? Посмотрим, как я сегодня тебя не убью! — сказав это, он снова схватил орудие и стал яростно бить.

— Отец, убей этого бесстыдника!

Он отнял у меня жену! — в ярости кричал Шангуань Чэ, стоя рядом.

Второй супруг каждый раз сильно бил Шангуань Цина. Стоявший рядом слуга не выдержал, тайком вышел и побежал в большой зал.

— Госпожа, господин, скорее идите посмотрите! Там человека убивают!

— Сяо Тянь, что случилось? Не торопись, объясни толком.

— Господин, это… это господин Шангуань, его… его бьет его второй отец!

— Бьют? Что случилось?

Шэнь, пойдем скорее посмотрим, — оба поспешили в гостевые комнаты.

Еще не дойдя до комнаты, они услышали крики и ругань второго супруга, а также тихие всхлипы.

Отец и мать переглянулись и без промедления вошли в комнату.

— Ой-ой, что тут происходит?

Второй супруг, что с вами? Почему вы так злитесь? Цинэр, наверное, что-то натворил, но достаточно просто наказать его, зачем так сердиться на ребенка?

Линь Шэнь пытался их примирить.

— Да уж, когда этот ребенок перестанет доставлять нам хлопоты? Вот и моя Аньань часто доводит мать до бешенства, — поддержала Юнь Цин.

— Глава поместья Линь, господин, этого парня нужно хорошенько наказать, не останавливайте меня! — сказав это, он снова замахнулся метлой.

— Да, глава поместья, господин, вы не знаете, насколько он бесстыден! Пусть отец его накажет! — подливал масла в огонь Шангуань Чэ.

— Второй супруг, скажите, какую ошибку совершил Цинэр? Мы поможем вам его вразумить.

Не портите себе здоровье, — сказала Юнь Цин.

— Второй отец, я ничего не делал, я правда ничего не делал!

Шангуань Цин плакал.

— Ты еще смеешь оправдываться? Сегодня никто меня не остановит, я убью этого бесстыдника!

Не успел он договорить, как снова хотел пустить в ход руки.

— Стойте! Посмотрим, кто сегодня посмеет его ударить! — крикнула я в ярости, с грохотом распахнула дверь и широким шагом подошла к ним.

Не могу не восхититься, оказывается, у непревзойденного боевого искусства есть и такое применение. Еще во дворе я услышала крики, ругань и примирительные голоса отца и матери.

— Говорите, что случилось? — спросила я в мрачном настроении у второго супруга.

Глядя на раненый вид Шангуань Цина, мое сердце без всякой причины сжалось от боли.

— Барышня Линь, разве отцу нужно докладывать вам, когда он наказывает старшего брата?

Снова раздался противный голос Шангуань Чэ.

— Больно, да? Ничего, я здесь, — я подошла к Шангуань Цину, погладила его руку и помогла ему сесть на стул.

— Бьете моего мужа, второй господин? Вам не кажется, что вы должны мне, как заинтересованной стороне, объяснить причину?

Если объяснение сегодня не удовлетворит эту барышню, ваша участь будет такой же, как у этого стакана, — я в ярости разбила стакан, стоявший рядом, и растерла его в порошок.

Внезапно я подумала, что это боевое искусство, если не использовать его для драки, то для запугивания тоже неплохо.

Глядя на бледные лица двух членов семьи Шангуань, я внутренне усмехнулась.

— Барышня Линь, отец еще не дал согласия на брак Шангуань Цина с вами?

Сказал Шангуань Чэ с бледным лицом, не боясь смерти.

Этот чертов, надоедливый тип, везде сует свой нос.

Если сегодня не сломить их спесь, это дело никогда не закончится.

Слова автора:

Он — мой человек

— О?

Шангуань Цин, ты согласен выйти за меня замуж?

Я подошла к Шангуань Цину и нежно спросила его.

Шангуань Цин, словно ошарашенный, долго не реагировал.

Эх, я тихо вздохнула про себя. Он и правда доставляет хлопоты.

— Хороший мальчик, кивни, — сказала я Шангуань Цину.

— Угу, — под моим гипнозом он бездумно кивнул дважды.

Глядя на его ошарашенный вид, он, наверное, совсем не понимал, что делает.

— Видите? Он согласился.

Я презрительно посмотрела на Шангуань Чэ.

— Раз он согласился, то Шангуань Цин — мой человек, человек Линь Ань. Скажите мне, если вы трогаете моего человека, я должна вмешаться или нет?

Спокойно спросила я Шангуань Чэ, пристально глядя на него.

Те, кто меня знает, понимают, что это предвестник моего гнева. Я постоянно повторяла себе: «Спокойствие, спокойствие», иначе с моим боевым искусством я, наверное, могла бы его покалечить.

— Вы, вы, прелюбодеи, не…

— Хлоп!

Все замерли, как статуи. Все вытаращили глаза, глядя на меня, совершенно не понимая, что произошло.

— Почему замолчал? Продолжай, — я села, делая вид, что дую на ладонь.

Первым очнулся этот надоедливый Шангуань Чэ.

— Отец, она, она меня ударила! — плача, подбежал он к второму супругу.

Увидев это, второй супруг позеленел от злости: — Глава поместья Линь, что это значит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение