О произведении (3) (Часть 2)

Я закатила глаза. Эта манера издеваться слишком очевидна. Если они так ведут себя при людях, то кто знает, как они издеваются над другими наедине.

— Шангуань Цин приветствует Главу поместья Линь, барышню Линь, — я увидела, как 17-18-летний мужчина торопливо подошел и поприветствовал нас нежным, вызывающим жалость голосом.

Присмотревшись, я увидела, что он все еще в вуали, на голове — белая нефритовая шпилька. Сквозь вуаль проглядывала бледная шея, а тонкая талия казалась такой хрупкой, будто ее можно сломать одним движением…

Этот проклятый мир! Совсем не дает мне насладиться видом красавцев! Почему все так тщательно скрываются? Полное презрение!

— Цинэр, хороший мальчик, ты настрадался, — матушка ласково погладила его по спине.

Я увидела, как его глаза тут же покраснели.

У меня самой что-то сжалось в груди. Эх, когда же я избавлюсь от этой привычки влюбляться в красавцев?

— Матушка, пойдемте внутрь, не будем стоять у входа. Они так долго ехали, наверное, устали.

— Верно, Аньань права. Посмотри на меня… Ладно, все, заходите. Хорошенько отдохните, а потом спокойно поговорим обо всем, — сказав это, матушка повела их в дом.

Не знаю, может, это моя подозрительность, но мне показалось, что этот второй молодой господин из семьи Шангуань несколько раз тайком на меня посмотрел, с видом то ли стеснения, то ли ожидания.

Боже, неужели я настолько нравлюсь мужчинам, что он на меня запал?…

Слова автора:

☆、Помолвка? С ним? Нет!

Устроив их, мы с матушкой шли и разговаривали.

— Матушка, посмотрите на лицо этого второго супруга. Он так издевается над людьми при всех, что уж говорить о том, как он ведет себя наедине.

— Да, похоже, Цинэру приходится нелегко, эх.

— Матушка, у вас есть какие-нибудь мысли?

— Позавчера обсуждали с твоим отцом. Твой отец сказал, что Цинэр умеет вышивать, и очень хорошо. Пусть останется в текстильной лавке вышивать, а жить будет у нас.

— Что ты думаешь?

— Матушка, боюсь, ваша идея не сработает, — я безжалостно раскритиковала матушку.

— О?

— Почему ты так говоришь?

— Матушка, смотрите, этот второй супруг такой властный. Своего ребенка он считает сокровищем. Если мы просто оставим Шангуань Цина в поместье, он точно не согласится.

— Хотя наша семья Линь не королевская, мы живем в достатке. Разве он позволит своему нелюбимому ребенку остаться у нас?

— Верно, матушка еще подумает.

— Нужно придумать способ, Цинэр определенно не может оставаться с ними.

На следующий день я встала очень рано и сразу же пошла поприветствовать матушку.

— Отец, доброе утро! Матушка здесь? — Я огляделась, но не увидела матушку.

— Твоя мать рано утром ушла на совещание с этим вторым супругом. Не знаю, о чем они говорят, так рано пришел искать твою мать, — сердито сказал отец.

— Хе-хе, мой милый отец, неужели вы ревнуете? Не волнуйтесь, в глазах матушки только вы, ее красавец, — поддразнила я отца.

— Ты, ребенок, вечно болтаешь ерунду.

— Отец, я пойду найду матушку, заодно посмотрю, о чем они там говорят, — сказав это, я радостно выбежала. Каждый раз, когда вижу покрасневшее лицо отца, мне становится особенно весело.

Не знаю, о чем матушка хочет поговорить, пойду посмотрю.

В трех метрах от большого зала я услышала, как матушка говорит: — И вам спасибо, что привезли двоих детей.

Эх, я удивилась. Неужели мое непревзойденное боевое искусство годится только для подслушивания?

Учитель, я вас подвела…

Потом я услышала, как второй супруг сказал: — Наша семья Шангуань и семья Линь — старинные семьи, с предков.

— Разве Глава поместья Линь не думала о том, чтобы породниться еще ближе?

— Мой Чээр образован и разумен, искусен в рукоделии и вышивке, и по возрасту как раз подходит барышне.

Я была в ярости! Так и знала, что у этого лицемерного мужчины нет ничего хорошего на уме. Он посмел строить планы на меня! Не могла больше сдерживаться и, сказав это, собиралась ворваться в большой зал.

— Это… брак детей — такое важное дело, мы, родители, не можем полностью решать его, — отговаривалась матушка.

— По велению родителей и слову сватьи! Если Глава поместья Линь согласится, у барышни Линь, конечно, не будет возражений.

— К тому же, раньше наша семья Шангуань оказала услугу семье Линь.

— Теперь, когда мы в беде, мы, так или иначе, надеемся, что Глава поместья Линь окажет нам помощь, — сказал второй супруг тоном, похожим на угрозу и убеждение.

— Это… — Не успела матушка отказаться, как я не выдержала и ворвалась внутрь.

— Кто сказал, что у меня нет возражений? Помолвка? Я не согласна!

— Я даже не знаю, какой этот Чээр, почему я должна выходить за него замуж? — Я в ярости протестовала.

— Аньань, не будь невежливой, — матушка подмигнула мне.

— Аньань, тебе уже 20, пора выходить замуж. Мой Чээр изящен и умен, он тебе обязательно понравится.

— Разве не хорошо, если наши семьи породнятся еще ближе? — торопливо сказал второй супруг.

— Нет! Кто хочет породниться с вами еще ближе?

— Мечтать не вредно! — грубо сказала я.

— Глава поместья Линь, посмотрите на этого ребенка.

— Аньань, слушайся, выйди пока, — матушка изо всех сил подмигивала мне.

— Я не выйду! В любом случае, я не соглашусь!

Я была так взбешена, что говорила бессвязно. Подумать только, как давно меня так сильно не злили! Жизнь стала слишком спокойной, так нельзя, нужно, чтобы какая-нибудь кошка или собака меня побеспокоила.

Слова автора:

☆、Если выходить замуж, то за него

В тот самый момент, когда ситуация выходила из-под контроля, в дверях большого зала появилась тонкая, гибкая фигура.

Я громко крикнула: — Породниться еще ближе, да?

Я указала рукой: — Если выходить замуж, то за него.

— Вы же хотели породниться еще ближе, верно? Пусть будет по-вашему, я выйду замуж за Шангуань Цина, — в ярости крикнула я.

Я увидела, что все трое, кроме меня, смотрели на меня ошарашенно. Шангуань Цин, казалось, испугался и долго не мог отвести взгляд. Я смотрела на него, чувствуя одновременно злость и смех.

Злилась на этого проклятого второго супруга, а смеялась над ошарашенным видом Шангуань Цина.

— Аньань, не безобразничай, — остановила меня матушка.

— Матушка, я не безобразничаю. Он же хотел породниться еще ближе, верно? Я, Линь Ань, исполню его желание и выйду замуж за молодого господина Шангуань из его семьи, — импульсивно сказала я.

— Это… барышня Линь, я не имел в виду ничего другого, просто хотел, чтобы отношения между нашими семьями стали ближе. Если вы не хотите выходить замуж, то не выходите, обсудим это позже, — этот второй супруг, похоже, действительно испугался, что я в порыве гнева выйду замуж за старшего молодого господина, и он останется ни с чем.

— Не нужно обсуждать, так и решим.

— Матушка, выберите подходящий день, и когда брат с невесткой вернутся, я выйду замуж за Шангуань Цина, — упрямо сказала я.

Черт возьми, меня довели! Слова, выкрикнутые в порыве гнева, уже не вернуть. Пусть будет как будет.

Ах, моя жизнь — это журнальный столик, уставленный трагедиями.

Владыка Янь, неужели вы так надо мной издеваетесь? Я так просто решила свою судьбу.

Единственное, что утешает, это то, что я выхожу замуж за старшего молодого господина, а не за того, от которого мурашки по коже. Иначе меня бы просто стошнило…

Выбежав из большого зала, Шангуань Цин, словно очнувшись от испуга, тут же последовал за мной.

— Барышня Линь, подождите минутку, ваш покорный слуга хочет вам кое-что сказать, — все тем же нежным голосом.

— Угу, Шангуань Цин, что ты хочешь сказать? — Мой тон был не очень хорошим, гнев еще не утих.

— Барышня Линь, ваш покорный слуга знает, что ваши слова были сказаны в порыве чувств, и не примет их всерьез. Прошу барышню Линь не сердиться на второго отца.

— Второй отец тоже очень любит своего сына, поэтому так поступил.

Второй раз я видела этого мужчину вблизи. В прошлый раз его лицо закрывала вуаль.

Сегодня он был полностью открыт моим глазам.

Бледная, нежная кожа, слегка светившаяся в лучах солнца.

Яркие, чистые, светло-карие глаза, излучающие мягкий и теплый свет.

Прямой нос с красивым изгибом, водопад волос мягкий и блестящий, сверкающий глянцем… Губы, нежные и розовые, как лепестки розы, так и хотелось укусить.

Тонкое, хрупкое телосложение, вызывающее в душе жалость. Глядя на его застенчивый вид, подсознательно проснулся дьявольский фактор.

— О?

— Ты не принимаешь всерьез, но я принимаю. Что делать?

Сказав это, я подошла к нему на два шага. Легкий, нежный аромат донесся до меня.

— Ба… барышня… — Видя подозрительный румянец, покрывший его уши и шею, я могла представить, как выглядит его личико под вуалью. Подумав об этом, я почувствовала себя намного лучше. Возможно, выйти за него замуж — неплохая идея.

— Готовься хорошенько, барышня я настроена серьезно, серьезнее жемчуга.

— Жди, когда станешь моим молодым мужем, ха-ха.

Глядя на его ошарашенный вид, моя вульгарная натура снова проявилась. Интересно, как выглядит его личико, когда он снимет вуаль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение