О произведении (1) (Часть 3)

Услышав мои слова, он тут же изменился в лице.

— Верно, не буду учиться, зачем мне это? Я же не собираюсь грабить банк…

— А-а! Неправильно! Неправильно, неправильно, так не должно быть! — все еще выглядел так, будто не мог смириться с моим отказом учиться.

— Прошу прощения, вы можете вести себя как подобает непревзойденному мастеру? — глядя на его забавный вид, как он, обхватив голову руками, крутится на месте, я не могла не испытывать презрение.

— Аньань, подумай, рано или поздно тебе придется спуститься с горы. Если не научишься хоть немного боевым искусствам, что будешь делать, если тебя похитят?

— Э-э, звучит довольно разумно.

— Тогда научите меня чему-нибудь, что угодно.

— Хорошо, тогда приходи завтра в четвертую стражу ночи, чтобы найти дедушку, — глядя на его довольный вид, я глубоко осознала одну истину: высокомерие — вот что главное.

— Ладно, давайте есть.

— Сегодня я приготовила рыбу в кисло-сладком соусе, это мое фирменное блюдо, такое только у меня, нигде больше не попробуешь.

— М-м-м, я сразу почувствовал аромат! — взволнованно сел он.

— Как вкус?

— Это семейный рецепт, ты нигде больше не попробуешь такой аутентичной рыбы в кисло-сладком соусе, — хвастливо сказала я.

— М-м, вкусно, вкусно, это правда самая вкусная рыба, которую я когда-либо ел, — он склонил голову, увлеченно ел и, казалось, совсем не обращал на меня внимания.

— Ик… ик… М-м, правда неплохо.

— Аньань, помни, приди в четвертую стражу ночи, чтобы найти дедушку!

— Я наелся, пойду прогуляюсь.

Вот уж действительно хорошее настроение, даже гуляет.

Неправильно, четвертая стража ночи, кстати, когда это? Дедушка велел мне прийти к нему в четвертую стражу ночи?

— Аньань, Аньань, вставай! Ты же тренируешь непревзойденное божественное искусство, почему до сих пор спишь?

— Дедушка, не… шуми… еще немного посплю, только чуть-чуть, — Аньань даже глаз не открыла.

— Ай, больно, — Аньань потрогала ушибленный зад и открыла глаза.

— Что вы делаете? Зачем вы меня бросили на землю? Очень больно! — сказала я, потирая ягодицы.

— Вставай, идем тренироваться! Лень не искоренишь — великим не станешь! — сказав это, он махнул рукавами и вышел.

Ну и тренируйся, зачем так грубо? К тому же, я и не собиралась становиться великой… Это же вы просили меня тренироваться, хм! — негодовала Аньань, думая про себя.

Так, под присмотром странного старика, ученица Аньань начала свой путь боевых искусств.

Но это было совсем не то, что она себе представляла. Каждый день — только стойка всадника, или бег по горным тропам с привязанными мешками с песком.

В этот день терпение Аньань достигло предела. Она бросила мешок с песком, села на камень и отказалась тренироваться.

Тренироваться, тренироваться, что тренировать?… Еще и самооборона, еще и боевые искусства, даже мелкого воришку не одолею. Только и знаю, что каждый день стоять в стойке всадника и бегать по горным тропам. Черт возьми, меня точно обманули.

— Аньань, лови удар! — старый чудак выскочил откуда-то и стал наносить мне удары слева и справа.

— А-а! Дедушка, что вы делаете? А-а, на помощь! Дедушка, я не могу вас одолеть! — я изо всех сил металась из стороны в сторону.

— Аньань, ты не чувствуешь, что стала проворнее? Скорость бега увеличилась? — самодовольно спросил странный старик.

Внезапно меня осенило. Оказывается, все эти дни тренировок не прошли даром.

Я тут же пришла в восторг: — Дедушка, дедушка, я буду продолжать тренироваться, буду продолжать тренироваться! — Ничего, если не могу победить, главное, что могу убежать.

В древности, кажется, обладать выдающейся техникой легкости было неплохо.

— Ха-ха, хорошо, что поняла, хорошо, что поняла.

— Но твоя база уже очень хороша, мы можем переходить к следующему этапу.

…Что за креветка? Есть еще следующий этап?

Я же просто тренировалась для самообороны?

Слова автора:

☆、Конфуций? Луньюй? Божественное искусство?

— Аньань, за эти несколько лет твои навыки достигли совершенства, намного быстрее, чем дедушка ожидал. Ты действительно редкий талант в боевых искусствах!

Пф-ф, это я попалась на вашу удочку.

Говорили, что тренируюсь для самообороны, а потом это не прекращалось.

Неужели быть мастером боевых искусств так здорово?

Обязательно иметь закрытого ученика?… Эх, Будда сказал: «Если я не пойду в ад, кто пойдет?»

— М-м… так себе, — безрадостно сказала я. — Это вы хорошо учите!

— Хе-хе, хе-хе… Аньань, возьми эту книгу, это семейная реликвия дедушки, тебе повезло. Хорошо тренируйся, и после того, как освоишь, не скажу, что станешь первой в мире, но в десятку лучших точно попадешь, — хвастливо сказал странный старик.

— Что это?

— Что значит «повезло»? Я и не хотела тренироваться?

— Сначала посмотрю, а потом решу… — я пренебрежительно взяла книгу и стала смотреть. Чем больше смотрела, тем шире становились глаза.

— «…ху цзы цзюнь и бу, юнь бу эр чжи бу жэнь, ху лэ и бу, лай фан юань цзы пэн ю…» Боже, боже, это же Луньюй, Луньюй, прочитанный наоборот!

— Дедушка, это же Луньюй…

— Что за Луньюй, не Луньюй? Это «Предание о богине Ло». Спрячь хорошо, тренируйся усердно, не витай в облаках.

Ся Аньань облилась холодным потом: — Что это за мир? Луньюй, прочитанный наоборот, — это «Предание о богине Ло», и по нему можно освоить непревзойденное божественное искусство? Кто-нибудь, скажите мне, что я сплю! Облака, облака, все — облака!

Раз дедушка сказал, что можно освоить божественное искусство, значит, буду тренироваться. Буду считать, что повторяю старое, чтобы узнать новое.

Неважно, стану ли я мастером, я изначально и не хотела учиться никаким боевым искусствам.

Так, Аньань провела еще несколько лет в этой Безымянной Долине, каждый день занимаясь этой книгой с Луньюй, прочитанным наоборот.

Каждый день она внушала себе: это секретный манускрипт боевых искусств, это непревзойденное божественное искусство, это не Луньюй, это «Предание о богине Ло».

— «Ху цзы цзюнь и бу» — лови удар! Э-э, а какой следующий удар? — она листала книгу. — «Юнь бу эр чжи бу жэнь» — снова лови удар!

…И так изо дня в день, год за годом, с восходом и закатом солнца.

Все крутилось вокруг этих нескольких фраз из Луньюй, прочитанных наоборот…

За пять лет Аньань каждый день убеждала себя и послушно тренировалась по секретному манускрипту. И надо сказать, это действительно дало эффект. Теперь ее техника легкости достигла такого уровня, что она могла соревноваться в скорости с орлом, а еще она чувствовала себя сильной, как бык. Больше всего ее радовала внутренняя энергия, которую она использовала для подглядывания и подслушивания. И надо сказать, это было довольно полезно.

(Слова автора: Кстати, когда Цици сдавала вступительные экзамены в среднюю школу, она выучила наизусть все требуемые древние стихи и тексты, кроме этой главы из Луньюй. Цици действительно ненавидела ее до мозга костей, не знаю, сколько времени я на нее потратила, но все равно не могла запомнить полностью.

Пока однажды подруга Цици не пошутила: раз не можешь выучить наизусть прямо, попробуй наоборот.

Цици подумала, что это, возможно, хороший способ, все равно терять нечего. И так, каждое утро Цици вставала и учила Луньюй наоборот. И как ни странно, через неделю я действительно смогла выучить Луньюй наоборот. С тех пор одноклассники называли меня «крутой», потому что им требовалось много времени, чтобы выучить наизусть хотя бы одну фразу наоборот, не говоря уже о всей главе.

Но на экзамене Цици приходилось сначала записывать наизусть наоборот, а потом уже писать прямо… Трагедия!)

Слова автора: Дописав до этого места, мы почти подошли к дню, когда Аньань спустится с горы. Главный герой скоро появится, дорогие читатели, не торопитесь, продолжайте поддерживать маленькую Ци~

☆、У демонов свои горести

— О? Так поздно, а вы еще не спите? — возвращаясь в комнату, я с удивлением обнаружила, что в кабинете дедушки еще горит свет.

— Аньань, подойди, дедушка расскажет тебе историю, — сказал он с печальным выражением лица.

Я впервые видела дедушку таким грустным. Тут же отбросила свою легкомысленную улыбку и серьезно села на стул, слушая дедушку.

— Сорок лет назад дедушка был главой клана Бэйминь, меня называли Бэйба.

В то время мои боевые искусства, семейное положение и таланты были первоклассными, предложений о браке было бесчисленное множество, но я был слишком высокомерен, и никто не мог привлечь моего внимания.

— Только она. Дедушка нашел ее в глухой горе. В то время она была в самом жалком состоянии, одежда изодрана, волосы растрепаны и прилипли к лицу, а на теле были очень тяжелые раны.

Дедушка спас ее и привез в Поместье Бэйминь, а еще пригласил своего лучшего друга, Божественного Целителя Му, чтобы он ее вылечил. В конце концов, усилия не пропали даром, благодаря нашим совместным стараниям, мы наконец спасли ее.

— После этого она полгода жила в поместье.

Это было самое счастливое время для дедушки. С детства на меня возлагались большие обязанности, и я никогда не думал о своих радостях и печалях.

Только она, в дни, проведенные вместе, всегда проявляла к дедушке безграничную заботу.

Тогда дедушка подумал, что хочет взять ее в жены, даже если у нее нет никакого положения, и она никак не поможет моей карьере, мне было все равно.

Говоря это, дедушка, казалось, погрузился в воспоминания.

Хотя мне очень хотелось узнать, что произошло дальше, я сдержалась и не стала прерывать дедушку, позволяя ему говорить медленно, потому что знала, что это, должно быть, печальная история.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение