Глава 8: Месть своими руками

Зелёный Бамбук была служанкой со двора Янь Цзяцзя. Зачинщик был очевиден, но Зелёный Бамбук упорно твердила:

— Никто меня не подсылал! Я сама хотела убить эту собаку! Она… она сидела во дворе, и каждый раз, проходя мимо, я до смерти пугалась…

— Вот как? — Янь Чжэньчжэнь холодно усмехнулась. — Если ты хотела её убить, зачем дала ей Порошок Пяти Камней, чтобы она взбесилась и начала кусать людей? Почему не дала ей сразу яд? Ты не убить её хотела, а убить чужими руками, да ещё и поссорить меня с семьёй Янь, верно?

Она вонзила кинжал чуть глубже и неторопливо добавила:

— Хорошо, не хочешь говорить? Тогда я отправлю тебя вслед за моим Большим Жёлтым!

С этими словами она занесла сверкающий кинжал. Разве Зелёный Бамбук видела когда-нибудь такое? Эта Третья госпожа только что чуть не убила даже Старшего молодого господина! Она всего лишь служанка, и та точно не проявит милосердия!

— Я скажу, скажу! Это госпожа Цзяцзя! — Зелёный Бамбук в ужасе зажмурилась и закричала.

— Это я приказала Зелёному Бамбуку сделать это. Прошу третью сестрицу проявить милосердие, — в этот момент появилась Янь Цзяцзя, поддерживаемая двумя служанками.

Она медленно подошла к Янь Чжэньчжэнь, изображая заботливую госпожу, защищающую свою слугу:

— Третья сестрица, Зелёный Бамбук лишь выполняла приказ. Это я велела ей подсыпать Порошок Пяти Камней. Если хочешь убить или наказать, можешь сделать это со мной.

— Ты думаешь, я тебя пощажу? — Видя бесстрашный вид Янь Цзяцзя, Янь Чжэньчжэнь почувствовала, как гнев вскипает в ней, обжигая кровь.

Но, как говорится, обжёгшись на молоке, дуют на воду. Она не была дурой и прекрасно понимала, что это ловушка Янь Цзяцзя. Та провоцировала её на нападение.

Напасть она, конечно, собиралась, но не так, как хотелось бы сопернице.

Раз уж начался спектакль, почему бы не сыграть свою роль?

— Зачем ты убила мою собаку? — Янь Чжэньчжэнь указала на Янь Цзяцзя, и слёзы, которые она так долго сдерживала, хлынули из глаз.

— В пять лет я осталась сиротой, с детства ела кору и коренья, жила впроголодь. Если бы Учитель из милости не взял меня помогать на кухне, где я подбирала остатки еды, я бы не дожила до этих лет. А ты? Ты жила под моим именем, с детства росла в этом богатом гнезде, носила золото и серебро. Теперь, когда они узнали правду, тебя не выгнали, оставили в этой Резиденции Великого Наставника, ты по-прежнему госпожа Цзяцзя. Но ты… ты не смогла стерпеть даже мою собаку?

— Для вас это просто собака, а для меня — член семьи! Когда я голодала, он ходил со мной на охоту в горы. Когда мне было холодно, он согревал меня своей шерстью. Когда на меня нападали волки и тигры, он защищал меня ценой своей жизни! А ты убила его! Вы убили его! Раз уж ваша Резиденция Великого Наставника не может меня принять, мне здесь больше нечего делать! Я последую за Большим Жёлтым!

Выплакавшись, Янь Чжэньчжэнь бросилась к пруду на заднем дворе и с громким всплеском прыгнула в воду.

Такой поворот событий застал всех врасплох. Все думали, что с её диким нравом Янь Чжэньчжэнь немедленно набросится на Янь Цзяцзя за убийство собаки! Но никто не ожидал, что она так дорожит этим псом, что готова последовать за ним в могилу!

— А! Чжэньчжэнь! Спасите! Спасите мою Чжэньчжэнь! — Госпожа Чэнь шла медленно и подоспела как раз к тому моменту, чтобы услышать слова Янь Чжэньчжэнь и увидеть, как та, рыдая, бросилась в пруд. Её сердце чуть не разорвалось. Беспокойство за укушенную собакой Янь Цзяцзя мгновенно сменилось ненавистью.

— Зачем ты такая злобная?! Ты хотела выдать её замуж в Резиденцию Аньлэ Хоу, чтобы она прислуживала калеке, — это ещё ладно! Но её собака была верна хозяйке и помешала этому браку, и ты решилась отравить её! Ты наслаждалась жизнью под её именем, пока она страдала! И ты не смогла стерпеть даже собаку! — Госпожа Чэнь дрожала от гнева и, наконец, не сдержавшись, влепила Янь Цзяцзя звонкую пощёчину.

Янь Цзяцзя от удара упала на землю. Обычно Янь Цин души в ней не чаял, берёг как зеницу ока. Но сейчас он бросился вытаскивать Янь Чжэньчжэнь из пруда, и никто даже не подошёл помочь Цзяцзя.

— Негодница! Пока мы с твоей матерью живы, разве посторонняя может решать судьбу брака Чжэньчжэнь?! Она — законная дочь нашей Резиденции Великого Наставника от главной жены, как она может выйти замуж за калеку?! Я ничего об этом не знал! Похоже, её собака поступила правильно! — Услышав это, Старый Великий Наставник нахмурился и холодно посмотрел на отца Янь.

Такого развития событий Янь Цзяцзя не ожидала. Она смело призналась в содеянном, чтобы разозлить Янь Чжэньчжэнь и заставить её напасть. Потом она собиралась с обиженным видом объяснить, что просто хотела помочь отцу Янь избавиться от беспокойства, поэтому и решилась убрать собаку. Таким образом, её бы не только не осудили, но и отец Янь похвалил бы за разумность и заботу.

Однако на этот раз она просчиталась. Янь Чжэньчжэнь не только не напала на неё, но и попыталась покончить с собой! А отец Янь не только не мог ей помочь, но и навлёк на себя гнев деда!

Слово «посторонняя» так задело Янь Цзяцзя, что от стыда и гнева у неё потемнело в глазах, и она картинно упала в обморок.

— Вторая госпожа! Вторая госпожа! — Зелёный Бамбук, увидев это, бросилась к ней, помогла подняться и сказала: — Вторая госпожа хотела избавиться от собаки только ради Старшего молодого господина! Третья госпожа, полагаясь на эту собаку, смеет перечить даже Старшему молодому господину и не хочет учиться правилам! Вторая госпожа была готова к тому, что Третья госпожа её изобьёт!

У отца Янь закружилась голова.

— Уведите её, позовите семейного лекаря!

Но Госпожа Чэнь выступила вперёд:

— Семейный лекарь нужен Чжэньчжэнь! Чжэньчжэнь потеряла сознание! Пошлите за лекарем снаружи!

Сказав это, она с мрачным лицом направилась во Двор Лазурного Тумана.

Вокруг собрались господа и слуги из второго и третьего дворов, наблюдавшие за происходящим. Они не могли удержаться от перешёптываний.

— Не думала, что Вторая госпожа такая жестокая. Хотела выдать Третью госпожу за калеку.

— Она самозванка, и не только не чувствует вины перед Третьей госпожой, но ещё и так злобна. Век живи — век удивляйся.

— И Старший господин тоже хорош. О родной дочери не заботится, а слушает самозванку. Странная семейка…

Лицо отца Янь то краснело, то бледнело от стыда и досады.

Раз уж играть, так до конца. Янь Чжэньчжэнь пролежала без сознания целые сутки.

Когда она снова открыла глаза, то увидела заплаканное лицо Госпожи Чэнь.

— Чжэньчжэнь, ты наконец очнулась! Ты хотела до смерти напугать матушку? Матушка потеряла тебя на шестнадцать лет, только что нашла, и если бы с тобой что-то случилось, как бы я жила?

Янь Чжэньчжэнь с отсутствующим видом села и холодно сказала:

— Хватит притворяться. Вы же собирались выдать меня замуж за калеку, разве не смешно теперь говорить такие слова? Ваша Резиденция Великого Наставника — опасное место, я здесь больше не останусь. Я сейчас же соберу вещи и уйду. Выдавайте замуж кого хотите, а мне ваше несметное богатство не нужно, я не смогу им насладиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Месть своими руками

Настройки


Сообщение