Глава 3: Внезапные перемены

В его глазах мелькнула решимость.

— Это Третья госпожа заставила меня так сказать! — воскликнул он. — Я всего лишь хотел украсть немного ценностей, но она напугала меня волкодавом и кинжалом, заставила сказать, что меня подослала госпожа Цзяцзя! Я вообще не знаю никакую госпожу Цзяцзя!

При этих словах зрачки Янь Чжэньчжэнь сузились, а лицо мгновенно помрачнело.

— Управляющий Чжан, Матушка Цзян, вы ведь всё слышали тогда? — Янь Чжэньчжэнь обвела ледяным взглядом стоявших позади неё слуг и холодно спросила.

Однако Управляющий Чжан и Матушка Цзян отступили на шаг.

Управляющий Чжан опустил голову и сухо произнёс:

— Третья госпожа, мы ничего не знаем. Однако я тогда советовал вам сдать этого вора властям, но вы наотрез отказались. Я не знал, что вы собираетесь использовать его, чтобы оклеветать госпожу Цзяцзя.

Янь Чжэньчжэнь застыла.

«Значит, меня провели?»

— Управляющий Чжан, если будешь нести чушь, веришь, что я отрублю твою голову и скормлю её Большому Жёлтому? — Янь Чжэньчжэнь резко шагнула вперёд, схватила Управляющего Чжана за воротник и процедила сквозь зубы.

Управляющий Чжан изобразил крайний испуг:

— Третья госпожа, хоть вы и сильны в боевых искусствах, но старый слуга действительно не может лгать!

Янь Чжэньчжэнь чуть не лопнула от злости и резко выхватила кинжал. Однако не успела она извлечь его из ножен, как Янь Цин ударил её по запястью рукоятью меча, выбив кинжал из руки. Оружие со звоном упало на землю.

— Янь Чжэньчжэнь! Это Резиденция Великого Наставника в Столице, а не деревня и не разбойничий лес! Здесь не место для твоих угроз и драк! Ты клевещешь на Цзяцзя, чего ты добиваешься? Её семья вся погибла, неужели ты успокоишься, только выгнав её на улицу? С таким злым сердцем ты нам не нужна в Резиденции Великого Наставника!

От неожиданного удара по запястью Янь Чжэньчжэнь почувствовала резкую боль, её глаза покраснели.

— Семья погибла у меня, Янь Чжэньчжэнь, а не у неё, Янь Цзяцзя! — холодно усмехнулась она. — А ваш этот титул дочери Великого Наставника мне не больно-то и нужен! Но раз Янь Цзяцзя посмела строить против меня козни, я этого так не оставлю!

При этих словах лица всех присутствующих членов семьи Янь мгновенно изменились.

В этот момент преступник, стоявший на коленях, вдруг закричал:

— Я правда не знаю никакую госпожу Цзяцзя! Госпожа, умоляю, пощадите мою жену, детей и стариков! Я готов искупить вину смертью!

С этими словами он внезапно бросился к резной колонне у входа и с силой ударился об неё головой.

Раздался глухой удар. Голова преступника была разбита, он сполз на землю и больше не дышал.

Эта смерть была ужасной. Тело упало прямо к ногам Старой Госпожи Янь. Старуха схватилась за грудь, вскрикнула и от ужаса потеряла сознание.

— Матушка! Старая Госпожа! Бабушка! — У ворот резиденции Янь воцарился хаос.

Отец Янь, Янь Шилан, позеленев от гнева, указал на Янь Чжэньчжэнь:

— Недостойная дочь! Недостойная дочь! Что за безобразие! Никаких манер! Люди, отведите её в Зал предков и поставьте на колени! Пока Старая Госпожа не очнётся, она оттуда не выйдет!

Таким образом, Янь Чжэньчжэнь была препровождена в Зал предков, где пожилая служанка силой заставила её опуститься на колени для размышлений.

Янь Чжэньчжэнь была так зла, что у неё чуть дым из ушей не пошёл. Будь она хоть трижды глупой, она бы поняла, что попала в ловушку.

Похоже, Третий старший брат был прав: в этих столичных знатных домах всё очень непросто, у всех мысли извилистые, как девять излучин и восемнадцать поворотов реки. Это она проявила неосторожность.

— Третья госпожа, стойте на коленях. В нашей Резиденции Великого Наставника всегда были строгие правила. Это вам не деревня, здесь нельзя скандалить и кататься по полу, — с холодной усмешкой и презрением сказала одна из служанок-матушек.

— Вот как? — Янь Чжэньчжэнь внезапно резко обернулась и схватила служанку за горло.

Та никак не ожидала от Янь Чжэньчжэнь такой силы. Она не могла дышать, её лицо побледнело от ужаса.

— Пойди скажи моему так называемому отцу, что их титул дочери Великого Наставника мне даром не нужен! Пусть выдаст мне Янь Цзяцзя, я отхлещу её десять раз плетью, и тогда уйду из Резиденции! Иначе пусть не винят меня за грубость!

Сказав это, Янь Чжэньчжэнь подняла служанку и отшвырнула её прочь.

Перепуганная до смерти служанка, спотыкаясь и падая, поспешила в Зал Сосны и Журавля, где находилась Старая Госпожа.

Тем временем семейный лекарь уже осмотрел Старую Госпожу и поставил ей иглы. Все ожидали снаружи во дворе.

Служанка передала слова Янь Чжэньчжэнь. Отец Янь, и без того разгневанный, чуть не сплюнул кровью от ярости.

— Негодница! Я, Янь Бохэ, всю жизнь был мудр, и надо же было родиться такой негоднице! Она и мизинца Цзяцзя не стоит! Знал бы раньше, лучше бы оставил всё как есть, пусть бы жила в деревне всю жизнь! Только вернулась и уже устроила переполох в доме! Она ещё и ударить Цзяцзя хочет!

— Какая наглость! Чем Цзяцзя ей насолила? Она не только наняла человека, чтобы оклеветать Цзяцзя, но ещё и избить её хочет! Раз так любит драться, я пойду и проучу её! — Янь Цин тоже подпрыгнул от злости.

— Хватит, довольно! Вам мало беспорядка?! — Старый Великий Наставник с потемневшим лицом холодно оборвал их. — Чжэньчжэнь всё-таки наша кровь. Раз уж мы узнали о ней, как можно позволить ей скитаться снаружи? Она выросла в деревне, неудивительно, что не знает правил. То, что она недовольна Цзяцзя, тоже по-человечески понятно. Устройте её как следует, наймите наставницу, пусть обучит её манерам, и всё!

Услышав это, Госпожа Чэнь поспешно вмешалась:

— Верно, Чжэньчжэнь выросла в деревне, откуда ей знать правила? Со временем научится. Она только вернулась, а её уже заставили стоять на коленях в Зале предков. Разве ей не будет обидно?

После уговоров выражение лица отца Янь немного смягчилось. Он кашлянул пару раз и посмотрел на Госпожу Чэнь:

— Тогда устрой её.

— Куда бы её поселить? Может, пусть живёт вместе с Цзяцзя в Саду Красавицы? — спросила Госпожа Чэнь.

— Нельзя! Она ещё даже не видела Цзяцзя, а уже и клевещет, и плетью грозится! Если поселить их вместе, Цзяцзя такая нежная и хрупкая, кто знает, как эта дикарка с ней обойдётся! — первым возразил Янь Цин.

— В доме столько дворов, просто приберите любой гостевой двор и поселите её там, делов-то! — нетерпеливо сказал отец Янь.

— Но она ведь наша настоящая дочь, разве можно селить её в гостевом дворе? — Госпожа Чэнь посчитала это совершенно неправильным.

— Или ты хочешь, чтобы Цзяцзя жила в гостевом дворе? Цзяцзя такая заботливая и разумная, Янь Чжэньчжэнь ей и в подмётки не годится! Грубая речь, вульгарные манеры… Такого человека я и сестрой назвать не смею! Матушка, по-моему, ты совсем запуталась! Ты растила Цзяцзя шестнадцать лет, неужели она для тебя значит меньше, чем Янь Чжэньчжэнь? — возразил Янь Цин.

— О, похоже, мне здесь не очень-то рады, — Янь Чжэньчжэнь вошла во двор как раз в тот момент, когда услышала их спор. Её сердце сжалось от обиды. Она холодно усмехнулась. — Я же сказала, ваш этот титул дочери Великого Наставника мне даром не нужен! Пусть выйдет Янь Цзяцзя, получит от меня десять ударов плетью, и мы квиты. Я немедленно вернусь на Гору Цянькунь!

— Что случилось? Только вошла во двор и слышу, что младшая сестра хочет меня ударить? Интересно, чем старшая сестра успела обидеть младшую? — В этот момент снаружи двора раздался мягкий и нежный голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Внезапные перемены

Настройки


Сообщение