На следующее утро Янь Чжэньчжэнь ещё не проснулась, как на край её кровати сел особый голубь. Сонная, она сняла с его лапки записку, затем рассеянно насыпала горсть проса на стол, чтобы птица поклевала.
Развернув письмо, она узнала почерк Старшего брата по Школе.
Старший сын Аньлэ Хоу, Ань Шутун, известен своим талантом. Три года назад он упал с лошади и сломал ногу, с тех пор передвигается в инвалидном кресле. Хотя на людях он создаёт впечатление учтивого и мягкого человека, тайно он жесток к служанкам. Четыре девушки уже погибли при подозрительных обстоятельствах, служа ему.
Кроме того, Госпожа Аньлэ Хоу — весьма влиятельная особа, и именно она замяла все эти инциденты.
Янь Чжэньчжэнь только закончила читать и не успела написать ответ, как в дверь постучали.
— Третья сестрица, ты уже встала? Это Цзяцзя, — раздался приторно-сладкий голос Янь Цзяцзя.
«Так любит играть, почему бы ей не пойти в актрисы?» — подумала Янь Чжэньчжэнь.
Но раз уж та хотела поиграть, Янь Чжэньчжэнь была не прочь сыграть с ней по-крупному.
Она бросила письмо в курильницу, наблюдая, как бумага обращается в пепел, а затем выпустила голубя в окно.
Завершив это, она хлопнула в ладоши, зевнула, открыла дверь и спросила:
— Что за крики с утра пораньше?
— Как ты разговариваешь? Цзяцзя из добрых побуждений пришла принести тебе одежду! Уже не рано, мы уже отдали почтение дедушке и бабушке, одна ты спишь до сих пор! — вмешалась Янь Тинтин, старшая двоюродная сестра из второй ветви семьи.
— Ну что ты, старшая сестра. Третья сестрица только вернулась, она ещё не знает правила — приветствовать дедушку и бабушку, — Янь Цзяцзя ничуть не рассердилась. Она шагнула вперёд и подозвала служанок: — Зелёный Бамбук, Изумрудный Бамбук, скорее несите вещи.
Услышав приказ, две служанки вошли в комнату: одна несла косметику, другая — одежду и обувь.
— Третья сестрица, это одежда и украшения, которые я специально заказала для тебя в «Четырёх Сезонах», крупнейшем торговом доме Столицы, — Янь Цзяцзя взяла Янь Чжэньчжэнь за руку. — Сестра научит тебя причёсываться и наряжаться, как тебе?
Такое ласковое прикосновение, такой тёплый тон… Если бы Янь Чжэньчжэнь не знала, что за человек перед ней, она, возможно, действительно растрогалась бы и приняла её за добрую сестру всем сердцем!
Впрочем, вещи из «Четырёх Сезонов» принадлежали её старшему брату. Раз уж это принесло ему прибыль, она не возражала их поносить.
— Тогда придётся побеспокоить сестру, — Янь Чжэньчжэнь видела, что та изо всех сил старается изображать добрую сестру, и решила ей подыграть.
— Ай, Цзяцзя, для этого же есть служанки! Неужели из неё можно сделать красавицу? — презрительно фыркнула Янь Тинтин.
— Сестра Тинтин, не говори так. У Чжэньчжэнь очень хорошие природные данные. Немного косметики — и она не уступит другим столичным барышням, — тихо проговорила Янь Цзяцзя.
Янь Тинтин холодно хмыкнула и принялась щёлкать семечки в стороне.
Янь Цзяцзя переодела Янь Чжэньчжэнь, нанесла ей лёгкий макияж и сделала причёску, самую модную в Столице.
Однако, когда Янь Чжэньчжэнь после всех этих приготовлений встала из-за бронзового зеркала, в глазах Янь Цзяцзя мелькнула тень зависти и холода.
Эта деревенщина, хоть и выросла в глуши, была на редкость хороша собой: утончённые черты лица, высокий рост. В одежде и украшениях из «Четырёх Сезонов» она разительно отличалась от вчерашней себя.
«Но что толку от красоты? — подумала Янь Цзяцзя. — Судьба её незавидна, жемчужина покрыта пылью. Скоро ей предстоит выйти замуж за жестокого калеку».
«Пусть пока побудет красивой. После того как Госпожа Аньлэ Хоу её увидит, я верну эту дрянь в её прежнее состояние!»
— Как красиво! — Янь Цзяцзя подавила смешанные чувства и выдавила похвалу.
— Тц, Цзяцзя, не говори ерунды с открытыми глазами, где ей быть красивой… — Янь Тинтин потянулась и встала, но слова застряли у неё в горле.
Увидев перед собой нарядную, необыкновенно красивую Янь Чжэньчжэнь, она, хоть и не могла поверить своим глазам, всё же тихо признала: — А ведь и правда очень хороша… Не зря она из нашей семьи Янь.
При этих словах лицо Янь Цзяцзя на мгновение стало ледяным, но она тут же вернула себе привычное ласковое выражение:
— Третья сестрица, пойдём в цветочный зал, отец и мать ждут нас.
Там же была и Госпожа Аньлэ Хоу. Стоило ей одобрить Янь Чжэньчжэнь, и та отправится в Резиденцию Аньлэ Хоу. Тогда эта заноза в сердце перестанет существовать.
Янь Чжэньчжэнь прекрасно понимала её замысел. В её глазах появился холодный блеск, и она бесстрастно ответила:
— Хорошо.
Когда Янь Чжэньчжэнь появилась в цветочном зале, все члены семьи Янь на мгновение были поражены.
— Так это ваша третья госпожа? Посмотрите, как она похожа на старшего молодого господина, — Госпожа Аньлэ Хоу поначалу немного пренебрежительно относилась к тому, что Янь Чжэньчжэнь выросла в деревне, но, увидев её воочию, сразу просияла.
Такая внешность вполне подходила её сыну Шутуну. Пусть она и выросла в деревне, и манеры её оставляли желать лучшего, но стоило ей попасть в Резиденцию Аньлэ Хоу, под её надзор, и она быстро научится вести себя как подобает и станет хорошей невесткой!
К тому же, она всё-таки внучка Великого Наставника, её происхождение говорит само за себя!
— Чжэньчжэнь, подойди. Это Госпожа Аньлэ Хоу, поприветствуй её, — отец Янь поначалу немного волновался, но Янь Цзяцзя с самого утра заверила его, что преобразит Янь Чжэньчжэнь так, что Госпожа Аньлэ Хоу останется довольна.
Он и не думал, что Цзяцзя так искусно умеет подбирать наряды и украшения. Вчерашняя грубая деревенщина под её руками вдруг обрела вид барышни из знатной семьи.
Янь Чжэньчжэнь послушно кивнула, подошла к Госпоже Аньлэ Хоу и сказала:
— Здравствуйте, госпожа.
Когда Янь Чжэньчжэнь подошла ближе, Госпожа Аньлэ Хоу была совершенно очарована.
Такие изящные черты, такая точёная фигура — разве скажешь, что она выросла в деревне?
— Хорошо, очень хорошо. Госпожа Янь, присаживайтесь, — Госпожа Аньлэ Хоу одобрительно кивала, не скрывая удовольствия.
Отец Янь и Янь Цзяцзя переглянулись с улыбкой.
Похоже, дело со свадьбой сладилось.
— Чжэньчжэнь, налей чаю Госпоже Аньлэ Хоу, — снова сказал отец Янь.
Янь Чжэньчжэнь не возражала. Она подошла, медленно налила чашку чая, подошла к Госпоже Аньлэ Хоу и вежливо протянула ей:
— Госпожа, прошу отведать чаю.
Госпожа Аньлэ Хоу протянула руку, чтобы взять чашку. Однако чай был обжигающе горячим. Когда Янь Чжэньчжэнь передавала чашку, она нарочно слегка качнула её. Госпожа Аньлэ Хоу тут же вскрикнула от боли и не удержала чашку.
Весь чай выплеснулся, облив руку Янь Чжэньчжэнь.
— Ай! Горячо! — тут же подпрыгнула Янь Чжэньчжэнь и громко закричала.
Не успели присутствующие опомниться, как, услышав крик Янь Чжэньчжэнь, снаружи, словно стрела, выпущенная из лука, ворвался огромный волкодав мощного телосложения. Оскалив зубы, высунув язык и сверкая зелёными глазами, он бросился прямо на Госпожу Аньлэ Хоу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|