Произведения автора (2) (Часть 1)

Наказания не избежать, но она больше не хотела иметь никаких дел с наложницей Ли Фэй.

Наложница Ли Фэй не стала бы просто так позволять ей держаться за себя. Наверняка у нее были какие-то планы. Независимо от того, будет ли сегодня понижение или наказание, она больше не хотела, чтобы ею манипулировали.

К тому же, по реакции Императора Цзинфэн только что было видно, что Император не одобряет группировки между наложницами, особенно группировки с наложницей Ли Фэй.

— В обычное время кто из сестер не страдал от острого языка младшей сестры Гуйжэнь? А теперь, увидев Императора, младшая сестра стала такой неуклюжей в словах.

В тишине наложница Чжэн снова заговорила, в ее голосе чувствовалась легкая дрожь.

Она не могла понять молчаливое отношение Императора, опасаясь, что Император смягчится и не станет преследовать.

Она не могла так легко упустить такую прекрасную возможность и, набравшись смелости, снова высказалась.

Несколько наложниц низкого ранга, которые обычно страдали от притеснений Жуань Нинсян, единодушно поддержали наложницу Чжэн.

Жуань Нинсян не могла возразить, потому что это было ее собственное дело.

Ей стало холодно от мысли, что в этом огромном гареме нет никого, кто бы заговорил за нее, и каждый хотел бы пнуть ее. Это показывало, насколько плохи были отношения наложницы Жуань Гуйжэнь с окружающими.

Высокомерное и властное поведение в обычное время было одной причиной, а чрезмерно красивая внешность — другой.

В этот момент в ее сердце, наоборот, появилось спокойствие. Пусть накажут, так накажут. Отправят в холодный дворец — все лучше, чем каждый день иметь дело с этой группой женщин.

Брови Императора Цзинфэн хмурились все сильнее. Он всегда ненавидел, когда наложницы в гареме становились высокомерными из-за благосклонности.

К тому же, Жуань Нинсян была всего лишь маленькой Гуйжэнь, и в последнее время она не пользовалась особой благосклонностью, но уже вела себя так бесцеремонно, высокомерно и властно.

Императрица сама взяла на себя вину: — Младшая сестра Гуйжэнь была дерзкой и властной, не знала правил. Это моя вина.

— Я плохо ее наставляла и готова понести наказание.

Император Цзинфэн помог Императрице подняться, немного смягчил гневное выражение лица и мягко сказал: — Императрица всегда служит примером, добра и великодушна к наложницам.

— Это не имеет к тебе отношения, зачем тебе винить себя? — Затем он повернулся к стоящей на коленях Жуань Нинсян и сказал с гневом в голосе: — Наложница Жуань, ты вела себя дерзко и не считалась с рангами. С сегодняшнего дня тебе запрещено выходить из дворца в течение месяца.

— Ты останешься в Павильоне Инея и Стихов и будешь хорошо размышлять над своими ошибками!

☆、Домашний арест

Как только новость о домашнем аресте Жуань Нинсян распространилась в гареме, немало людей тайком аплодировали.

Очевидно, во Дворце Линьчжи было не так. В конце концов, хорошая пешка, которая еще не была использована, была так просто выброшена.

Наложница Ли Фэй сжимала парчовый платок, ее лицо выражало гнев: — Действительно, ни на что не годится. Сначала потеряла благосклонность, я думала, она усвоила урок.

— Получив мою поддержку, она снова стала не знать меры. В конце концов, в этом гареме все решает Император!

— Такую лисицу-обольстительницу всегда опасно держать рядом, — тихонько поддакнула Благородная наложница Чан, и даже несмотря на то, что она старалась скрыть это, в ее словах все равно проскальзывала радость.

Услышав это, наложница Ли Фэй взглянула на нее, холодно фыркнула и сердито отчитала: — Я еще не сказала тебе. Какая у тебя с ней такая глубокая вражда? Ты постоянно с ней не ладишь.

Сердце Благородной наложницы Чан сжалось, и она поспешно встала и поклонилась.

С тех пор как во дворец вошли новые наложницы, Император относился к ней хуже, чем прежде.

Она унижалась перед наложницей Ли Фэй, старалась угодить ей, терпела унижения. Наконец-то она дождалась, когда Император придет в ее Дворец Хуаян, но эта Жуань Нинсян, которая была в фаворе, использовала хитрость и обманом увела Императора в свой Павильон Инея и Стихов.

Как она могла не ненавидеть эту низкую тварь до мозга костей?

— Эта наложница знает свою ошибку, — на лице ее было смущенное и пристыженное выражение. Подумав, она добавила: — Но наложница Жуань Гуйжэнь даже Цзяо Юэ посмела ударить. Ударяя собаку, смотри на хозяина. Наложница Сянь Фэй все-таки старейшая в гареме, даже Императрица оказывает ей уважение. Наложница Жуань Гуйжэнь слишком уж высокомерна и властна.

— Такого человека держать рядом с собой рано или поздно принесет неприятности вашей милости.

Действия наложницы Жуань Гуйжэнь действительно были безрассудными, но Благородная наложница Чан несколько раз проигнорировала ее предупреждения, что очень расстроило наложницу Ли Фэй.

Увидев, что та смирилась и признала свою ошибку, наложница Ли Фэй подняла руку: — Встань.

— Если ты будешь хорошо выполнять мои поручения, я не обижу тебя. Я устала, можешь идти.

Благородная наложница Чан поклонилась и удалилась.

Когда она отошла подальше, наложница Ли Фэй пробормотала про себя: — Тоже близорукая.

— Опасная женщина. Оставить ее на произвол судьбы все-таки не так спокойно, как держать под присмотром.

Даже если в будущем ей повезет, у меня будет рычаг давления, и она все равно не сможет меня превзойти, — сказав это, она с отвращением отбросила немного помятый платок и тихо вздохнула: — Ладно, в конце концов, это всего лишь безмозглая женщина. Как бы красива она ни была, она не так уж опасна.

— В этом поколении нет никого выдающегося. Одна за другой не могут сдержаться, слишком легкомысленны.

Служанка Линсян подошла и тихонько размяла ей плечи: — Ваша милость, эта служанка считает, что Фу Лянди выглядит так, будто ей суждено добиться успеха, но она всегда такая холодная и ни с кем не общается.

Дворцовые служанки и евнухи в Павильоне Инея и Стихов сегодня вели себя очень осторожно, опасаясь разгневать Жуань Нинсян, которая была не в духе, и выместить гнев на них.

Однако откуда им было знать, что у их госпожи уже нет на это сил? Вернувшись в Павильон Инея и Стихов, Жуань Нинсян почувствовала, как натянутая струна в ее мозгу внезапно ослабла, и ей стало не по себе.

Она была совершенно не в состоянии справиться с таким образом жизни и провела остаток дня в полудреме.

Ей нужна была передышка, чтобы как можно скорее приспособиться к жизни в гареме.

После тщательного анализа она почувствовала огромное давление.

Два необходимых условия для успешной жизни в гареме — семейное положение и благосклонность.

У Жуань Нинсян не было ни положения, ни происхождения. Ее отец был всего лишь Заместителем министра Большой Храм пятого ранга.

О благосклонности и говорить нечего. Император потерял интерес к ее внешности, которой она так гордилась, менее чем через месяц, а теперь и вовсе испытывал к ней отвращение.

Она снова проснулась, когда солнце уже высоко поднялось.

Преимущество домашнего ареста в том, что не нужно вставать рано утром для приветствий, можно спать до тех пор, пока не проснешься естественным образом.

Жуань Нинсян с удовольствием глубоко вздохнула, принимая то, что не могла изменить. Теперь она была частью большой армии гарема.

Цзиньсэ услышала шум в теплой комнате и вошла с одеждой, чтобы помочь ей встать.

Она хотела мягко утешить ее несколькими словами, но, увидев спокойное выражение лица Жуань Нинсян, тихо вздохнула. Госпожа действительно изменилась.

После того как она оделась и умылась, Бинмэй открыла коробку с румянами, чтобы нанести ей макияж. Жуань Нинсян поспешно махнула рукой, прервав ее, и приказала впредь наносить только легкий макияж.

Раз уж она под домашним арестом, нет необходимости тщательно наряжаться. Достаточно не ходить совсем без макияжа.

Бинмэй посмотрела на ее выражение лица, увидела, что настроение Жуань Нинсян, кажется, не пострадало от домашнего ареста, нахмурилась на мгновение и начала причесывать ее.

Темные волосы были уложены в простую прическу "упавшая лошадь", и из шкатулки с украшениями была случайно выбрана шпилька с синими перьями зимородка в виде цветка сливы и вставлена в прическу. С легким румянцем она выглядела изящно и игриво.

Мастерство Бинмэй действительно было неплохим. Жуань Нинсян удовлетворенно кивнула.

Судя по общению за эти два дня, она примерно поняла характеры этих двоих.

Цзиньсэ была живой и сообразительной, но в делах торопливой, с упрямым характером, неспособной справиться самостоятельно.

Бинмэй была не только спокойной, но и внимательной, и к тому же очень проницательной.

Обе были служанками Жуань Нинсян, приехавшими с ней в качестве приданого. Цзиньсэ служила ей много лет и считалась ее доверенной служанкой. Бинмэй же была назначена ей Старой госпожой перед входом во дворец. Но именно Бинмэй принимала решения по всем крупным и мелким делам в Павильоне Инея и Стихов.

Думая об этом, Жуань Нинсян подняла глаза и взглянула на Бинмэй. Черты лица Бинмэй были изящными и маленькими, не такими живыми и утонченными, как у Цзиньсэ, но в ней была особая нежная и приятная аура.

Она носила аккуратную прическу "двойной пучок", и даже без других украшений, в темно-синем платье и куртке, она выглядела солидно.

Взглянув на Цзиньсэ рядом, Жуань Нинсян почувствовала себя явно лучше.

На ней была синяя атласная куртка с вышитыми цветами и юбка из гранатового шелка. В прическу была вставлена розовая шелковая заколка.

Хотя они были примерно одного возраста, Бинмэй всегда одевалась скромно и тихо.

Жуань Нинсян махнула рукой, выбрала из шкатулки с украшениями золотую шпильку-булавку с жемчужными цветами бегонии и сама вставила ее в волосы Бинмэй: — Девочки в таком возрасте одеваются так скромно. Посмотри на Цзиньсэ, она каждый день ходит в ярких цветах, мелькая перед моими глазами, как цветочная бабочка.

Наконец, ей удалось заставить Бинмэй улыбнуться, прикрыв рот, и показать девичью игривость и миловидность. Атмосфера в теплой комнате сразу оживилась.

Цзиньсэ покраснела, надула щеки и недовольно сказала: — Госпожа только и любит подшучивать над этой служанкой.

В конце концов, кто в таком прекрасном возрасте не любит наряжаться?

Жуань Нинсян тоже не церемонилась и подарила Цзиньсэ пару нефритовых серег: — Хорошо наряжайся, через пару лет пора будет и замуж выдавать.

Девушки, которые еще не вышли замуж, не могли слышать слова "выдавать замуж".

Бинмэй тут же перестала улыбаться, ее щеки покраснели от смущения. Лицо Цзиньсэ стало еще краснее, и она в гневе топнула ногой.

— Подайте обед, — сказала Жуань Нинсян с улыбкой, выходя с ними из внутренних покоев.

Вскоре маленький евнух с опущенной головой подал четыре блюда и суп. Жуань Нинсян вымыла руки, села и, взглянув на еду на столе, слегка нахмурила брови.

Блюда явно были хуже. Не говоря уже об отсутствии мяса, из чаши с супом из гибискуса не поднималось ни малейшего пара.

Цзиньсэ попробовала суп и тут же в гневе отчитала маленького евнуха: — Ань Гуй, что это за работа такая?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Произведения автора (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение