Название книги: Возлюбленная наложница
Автор: Сяо Унюй
Аннотация (версия "Дворцовые интриги"):
Переместившись в тело будущей пушечного мяса в императорском гареме, Жуань Нинсян почувствовала огромное давление.
Холодные, нежные, высокомерные, властные – все они прекрасные, но опасные красавицы-скорпионы.
Шаг за шагом, терпя и строя планы, путь к положению любимой наложницы становился все дальше.
Аннотация (романтическая версия):
Нинсян (свысока): Что такое самое большое расстояние в мире?
Его Величество: Расстояние от Дворца Воспитания Сердца до Павильона Инея и Стихов?
Нинсян (сжимая крышку от котла): Говори по-человечески!
Его Величество (прикрывая голову): Я люблю тебя, а ты меня игнорируешь?
Нинсян (закатывая глаза): ...
Самое большое расстояние в мире — ты жеребец, а я попаданка!
☆、Переселение
В наше время популярны дворцовые драмы, и на экранах телевизоров то и дело мелькают сцены с толпами служанок, окружающих прекрасных наложниц.
Сначала Жуань Нинсян очень увлекалась ими, с большим интересом посмотрела несколько сериалов подряд, но потом постепенно потеряла к ним интерес.
Неужели группе женщин действительно стоит плести интриги и сражаться не на жизнь, а на смерть из-за одного мужчины?
Возможно, ей было слишком скучно, поэтому она наугад переключила канал и, развалившись на диване, смотрела недавно вышедшую популярную дворцовую драму.
— Когда госпожа говорит, разве служанкам положено вставлять слово? Сегодня я от имени старшей сестры хорошенько проучу эту невежливую низкую служанку. — Раздался звонкий хлопок, показывающий, что удар был сильным.
Глядя на высокомерную красавицу в розовом дворцовом наряде на экране, Жуань Нинсян не могла не пожалеть. Такая женщина выглядела как типичное пушечное мясо; она готова была поспорить, что не пройдет и одной серии, как та отправится на тот свет. Жаль только такое красивое лицо, способное свергнуть город.
Сцена быстро переключилась на спальню красавицы в розовом дворцовом наряде. Служанка услужливо преподнесла ей чашу супа из семян лотоса.
Красавица с изяществом приняла белую фарфоровую чашу и сделала небольшой глоток.
В следующую секунду ее нежное лицо исказилось, и красавица погибла.
Цзиньсэ подняла занавеску и вошла во внутренние покои. Увидев, что ее госпожа склонилась, разглядывая бронзовое зеркало в руке, она улыбнулась и сказала: — Госпожа, сначала выпейте чашу супа из семян лотоса.
Дзынь! Бронзовое зеркало с грохотом упало. Цзиньсэ невольно бросила тревожный взгляд на испуганную госпожу и осторожно спросила: — Госпожа?
Жуань Нинсян ошеломленно смотрела на спальню в старинном стиле и на служанку перед собой, которая всего несколько секунд назад была на экране телевизора. Она споткнулась и чуть не упала.
Цзиньсэ быстро среагировала, поспешно поставила чашу с супом из белого гриба и семян лотоса, подошла и помогла ей опереться на кушетку, тревожно спрашивая: — Госпожа, вы себя неважно чувствуете? Пригласить императорского лекаря, чтобы он прощупал пульс?
Почувствовав настоящую температуру, исходящую от пальцев, последняя надежда Жуань Нинсян рухнула.
Она махнула рукой, давая понять служанке, чтобы та не волновалась, и сама, прислонившись к кушетке, переваривала странности этих нескольких секунд.
Надо же, спокойно смотрела телевизор и умудрилась переместиться, да еще и в тело красавицы-пушечного мяса. Она действительно не знала, плакать ей или смеяться.
Эх, раз уж попала сюда, надо смириться... наверное.
— Цзиньсэ? — Медленно переваривая обрывочные и беспорядочные воспоминания в голове, Жуань Нинсян внимательно рассматривала служанку рядом с собой.
Это была личная служанка Жуань Нинсян, приехавшая с ней в качестве приданого. Слегка поношенное светло-зеленое дворцовое платье подчеркивало ее стройную фигуру. С ясными бровями и выразительными глазами, она была довольно милой девушкой.
Увидев глубокую тревогу в ее глазах, Жуань Нинсян немного ослабила свою настороженность по отношению к ней.
Случайно взяв чашу с супом из семян лотоса со столика, она небрежно помешала его ложкой и спокойно приказала Цзиньсэ: — Принеси серебряную шпильку из шкатулки для косметики.
Цзиньсэ замерла на мгновение, подавила недоумение в сердце и, как было велено, достала серебряную шпильку из шкатулки. Но увидев, как Жуань Нинсян просто вставила ее в суп из семян лотоса, ее мысли завертелись, и она невольно ахнула.
Увидев, что кончик серебряной шпильки почернел, Цзиньсэ в ужасе поспешно опустилась на колени и заплакала: — У этой служанки нет никаких злых намерений по отношению к госпоже.
Жуань Нинсян лишь улыбнулась, увидев это: — Раз нет злых намерений, то ты готова выпить эту чашу супа из семян лотоса вместо меня?
Услышав это, Цзиньсэ резко подняла на нее глаза, словно не могла поверить, что Жуань Нинсян так с ней поступит.
Постепенно в ее глазах появилось полное оцепенение и отчаяние.
Видя, что Цзиньсэ, не плача и не устраивая сцен, поднесла тонкую фарфоровую чашу ко рту, Жуань Нинсян быстрым движением опрокинула суп из семян лотоса на пол, взяла ее за руку и мягко утешила: — Мы выросли вместе с детства, наша дружба не уступает сестринской. В этом огромном гареме я могу доверять только тебе одной.
Дело было не в том, что она не доверяла преданности Цзиньсэ, просто она хотела посмотреть, насколько далеко Цзиньсэ готова пойти ради нее.
Быть верным господину легко, но верность, когда дело касается собственных интересов, встречается крайне редко.
Однако в ее сердце маленький голосок кричал: Жуань Нинсян, и ты дожила до такого дня.
Жуань Нинсян тихо вздохнула. Она привыкла быть ленивой, но теперь ей приходилось прилагать усилия и напрягать ум, чтобы проверять и строить козни. Это было вынуждено обстоятельствами.
Почему она должна была переместиться именно сюда, в этот непредсказуемый и коварный императорский гарем?
Малейший неверный шаг, и это будет вечная погибель.
— Госпожа, не волнуйтесь, эта служанка никогда не предаст вас и клянется в верности до самой смерти. — Слезы неудержимо текли из глаз Цзиньсэ. С того дня, как она, будучи ребенком, бродяжничала на улице и была спасена Жуань Нинсян, она поклялась отплатить за эту доброту всей своей жизнью.
Сердце Жуань Нинсян потеплело. Она лично помогла ей подняться и торжественно сказала: — Пока я живу хоть один день, тебе ни в чем не будет недостатка.
После того как Цзиньсэ немного поплакала и всхлипнула, она снова спросила: — Кто варил этот суп из семян лотоса?
Цзиньсэ, с покрасневшими и опухшими глазами, подумала немного: — За маленькую кухню всегда отвечала Бинмэй. Ее назначила госпоже Старая госпожа перед тем, как госпожа вошла во дворец. Она точно не стала бы вредить госпоже.
Затем она прикусила губу, ее лицо постепенно обрело прежнее выражение, и она сквозь стиснутые зубы сказала: — Эта служанка сейчас же позовет ее сюда на допрос, чтобы узнать, не стоит ли кто-то за ней? Это дело нужно расследовать до конца, иначе разве госпоже не придется жить в постоянном страхе?
— Не нужно, чтобы не спугнуть змею, ударяя по траве. Думаю, раз они провалились на этот раз, в следующий раз они будут еще более осторожны и не станут спешить снова причинять мне вред. На людях скажи, что ты случайно опрокинула суп из семян лотоса, а впредь будь вдвойне внимательна. — Что касается убийцы, враг скрыт, а мы на виду. Вместо того чтобы широко расследовать, лучше выждать и посмотреть, что будет.
Напоследок она не забыла напомнить Цзиньсэ: — И еще одно, когда будешь болтать с ними наедине, разузнай об их прошлом и посмотри, нет ли среди них подозрительных людей.
Кто именно хочет убить Жуань Нинсян? За этим определенно кроется какая-то скрытая причина.
Она только что прибыла и, хотя обладала воспоминаниями прежнего тела, не могла сразу во всем разобраться.
Когда этой весной проходил большой отбор наложниц, Жуань Нинсян была выбрана и вошла во дворец в статусе Чанцай седьмого ранга. Если посчитать дни, прошло всего три месяца.
Говоря об этом отборе, это был самый масштабный отбор с тех пор, как Император Цзинфэн из Государства Великий Нин взошел на трон в возрасте десяти лет.
Изначально безлюдный гарем из-за этого отбора внезапно расцвел, словно сотни цветов. Действительно, одни семьи радовались, другие горевали.
Жуань Нинсян была самой выдающейся по внешности среди этой группы отобранных девушек. Хотя ее ранг не был самым высоким, она была первой отобранной девушкой, которая провела ночь с императором. Император Цзинфэн даже сделал исключение и повысил ее с Чанцай седьмого ранга до Гуйжэнь шестого ранга.
В одно мгновение, сколько женских глаз покраснело (от зависти).
Однако Жуань Нинсян не умела скрывать свой блеск. Наоборот, она постепенно становилась высокомерной, даже не считаясь с некоторыми более опытными наложницами.
Не прошло и месяца с начала ее благосклонности, как Император Цзинфэн постепенно охладел к ней.
В гареме никогда не было недостатка в красавицах. Все, что нужно было императору, — это лишь временная новизна.
В конце концов, она была женщиной, только что вошедшей во дворец. Кто мог устоять перед искушением быть осыпанной тысячами милостей на всю жизнь? Но императорская благосклонность — самая призрачная вещь на свете.
Цзиньсэ увидела, что Жуань Нинсян погрузилась в размышления, и втайне удивилась.
Она не могла сказать, что именно было не так, просто чувствовала, что госпожа сегодня очень странная, совсем незнакомая.
Казалось, дело было в ее выражении лица, или в том, как она смотрела на нее, оценивая.
Раньше госпожа никогда не думала о том, чтобы попросить ее разузнать о служанках. Все ее мысли были заняты тем, как сохранить красоту, как одеваться и как получить благосклонность императора.
И почему сегодня она вдруг вспомнила о проверке яда серебряной шпилькой?
Госпожа росла в доме избалованной и имела немалый нрав. Несколько дней назад дворцовая служанка Ханьцуй пролила ее румяна, и госпожа, не говоря ни слова, приказала наказать ее пятьюдесятью ударами палками. До сих пор Ханьцуй не может встать.
Не говоря уже о том, что сейчас кто-то под ее носом пытался отравить ее и лишить жизни. В обычный день она не успокоилась бы, пока не подняла бы весь гарем на уши.
Цзиньсэ снова подняла глаза и посмотрела на Жуань Нинсян, которая полулежала на подушке, вышитой сотней бабочек среди цветов, и хмурилась, размышляя.
Сегодняшняя госпожа действительно была странной во всем, но тут же Цзиньсэ почувствовала облегчение.
С тех пор как госпожа вошла во дворец, она каждый день соревновалась за благосклонность с сотнями других красавиц. От благосклонности до немилости, а теперь еще и чуть не лишилась жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|