Глава 4 (Часть 1)

От одной мысли хотелось плакать, да слез не было!

В сливовый сад она вернуться не могла. Подумав, она решила пойти во двор Ци Минъянь. Судя по времени, все гостьи уже должны были собраться там.

И действительно, когда служанка провела ее во Двор Цзэчжи, принадлежавший Ци Минъянь, она сразу услышала оживленный шум из главного дома.

Служанки и пожилые служанки с коробами еды сновали туда-сюда.

Подойдя к двери, она услышала, как Ци Минъянь нарочито нежным голосом спрашивает: — Сестрица Цзян еще не вернулась?

— Быстро пойдите поищите ее. Она только что поправилась, нехорошо ей стоять на холодном ветру.

Услышав это, Цзян Минчжу не смогла удержаться от не слишком изящного закатывания глаз. Сюньчуань приподняла для нее занавеску. Она сняла накидку, отдала ее служанке и только потом вошла.

— Не стоит беспокойства, я уже вернулась. Цветы сливы в вашем дворе так хороши, что я не удержалась и полюбовалась ими подольше. Вот, воспользуюсь чужим для подношения, подарю эту ветку сливы сестрице Ци.

Сказав это, она протянула Ци Минъянь ветку сливы, которую сломала по пути назад. Дождавшись, пока та возьмет ее, она подобрала юбки и села на свое место.

— Барышня Цзян, вот уж действительно «воспользовались чужим для подношения»! Ветка прекрасно росла на дереве, а вы ее непременно сломали! Если бы вы ее не сломали, она бы цвела каждый год, радуя людей. Разве не так?

Это сказала девушка в розовом парчовом платье, сидевшая напротив. На ее лице было написано недовольство. Сидевшая рядом девушка в зеленом осторожно потянула ее за рукав, призывая быть сдержаннее.

Но та проигнорировала ее, легко высвободила рукав и впилась взглядом в Цзян Минчжу.

Зависть в ее глазах была неприкрытой.

Цзян Минчжу отставила чашку с супом, вытерла губы платком и, небрежно подняв глаза, лениво проговорила: — О? А вы кто такая?

Сказав это, она не обратила внимания на то, как лицо девушки вспыхнуло, и та, возмущенная, казалось, готова была вскочить и начать спорить.

Цзян Минчжу проигнорировала ее и продолжила: — То, что я сломала эту ветку, — честь для нее. Ну и что, что сломала? Сестрица Ци ничего не сказала, а вы так разволновались. Если вам так нравится заботиться о цветах, то после банкета выкопайте это дерево, перенесите к себе в комнату и любуйтесь им сколько влезет!

«Еще чего! Распустились тут!» — подумала она.

Хм!

Эта манера поведения была куда отвратительнее, чем у Ци Минъянь в прошлом!

Завидуешь — так завидуй, зачем строить из себя добродетель, а ее выставлять злодейкой!

— Белый… кхм-кхм, сестрица Ци, я пойду. В следующий раз приглашу тебя к себе в резиденцию. Прощайте, барышни!

Девушки с завистью смотрели вслед удаляющейся алой фигуре.

Они завидовали ее свободе и непринужденности, завидовали ее происхождению, которое давало ей смелость дерзить тем, кто ей не нравился!

Ци Минъянь тоже завидовала. В Янчжоу она завидовала тому, что у Цзян Минчжу есть любящая семья. Вернувшись в Цзиньлин, она все так же завидовала тому, что Цзян Минчжу любят ее родители и родные!

С самого детства та жила так ярко и открыто, а она, Ци Минъянь, нелюбима отцом, притесняема мачехой. Хотя она и была законной дочерью из Резиденции Ци, Князя Государства, жилось ей хуже, чем ее сводной сестре. Почему?

Только потому, что ее мать умерла от тяжелых родов, произведя ее на свет? Поэтому отец ее возненавидел? Поэтому ее на семь лет отправили к родственникам матери? Она признавала, что завидует Цзян Минчжу, поэтому при каждой встрече говорила с ней язвительно, но в то же время искренне восхищалась ею.

Ци Минъянь отогнала сложные мысли и взглянула на побледневшую барышню Сюэ, которая больше не решалась произнести ни слова. Та, видимо, поняла, что Цзян Минчжу — не тот человек, которого она может задевать.

Ци Минъянь слегка покачала головой и ровным голосом сказала: — Барышня Сюэ, когда будете возвращаться, я велю отправить сливовое дерево к вам в резиденцию.

Личико барышни Сюэ стало мертвенно-бледным, она открывала и закрывала рот, но не могла издать ни звука.

Остальные девушки либо проявляли безразличие, либо наблюдали за происходящим с любопытством, но никто не осмеливался вмешаться. Во-первых, их семьи были не столь знатны, во-вторых, никто не хотел опозориться.

Во всем Цзиньлине после переноса столицы из знатных семей остались только Резиденция Ци, Князя Государства, и Резиденция Цзян.

Резиденцию Ци они обидеть не могли. Семья Цзян из поколения в поколение давала стране генералов, трое из них были великими полководцами! Их тоже нельзя было обижать.

Сцена закончилась, и у всех пропало настроение. Гостьи начали прощаться и уходить. Ци Минъянь встала, чтобы проводить их, соблюдая все правила этикета.

Уйдя, Цзян Минчжу совершенно не интересовалась тем, что происходило на банкете дальше.

Повозка медленно ехала по главной улице Цзиньлина. Она приподняла занавеску и посмотрела наружу. Картина за окном вызвала смутные воспоминания о том годе.

В тот год тоже шел такой же сильный снег. Весь Цзиньлин был погружен в ледяной мир, тихий и безмолвный. Но кровь ее родных пролилась в этом городе. Она мчалась из столицы день и ночь, но застала лишь лужи крови на земле и полные скорби лица жителей Цзиньлина.

Холодный ветер, казалось, проникал до самых костей, заставляя ее дрожать всем телом.

Алые ворота Резиденции Цзян словно в одно мгновение покрылись пылью. Прежде шумный и оживленный дом стал пустынным и холодным. Не было больше дедушки и бабушки, отца и матери, дядей и тетей, братьев. Даже ее любимая белоснежная кошка лежала окоченевшая в снегу у ворот ее двора, сливаясь со снегом…

Наконец она разрыдалась, упав на колени в снег, словно безумная.

Кто обнимал ее тогда? Кто говорил, что заберет ее, отомстит за нее? Она не могла вспомнить. Голова раскалывалась от боли. Цзян Минчжу резко упала на Хуаньби, застонав от муки.

Хуаньби испугалась и поспешно поддержала ее: — Барышня, что с вами? Где болит?

Шум в повозке привлек внимание возницы Чэнь Аня. Он подал знак Сюньчуань заглянуть внутрь.

— Быстрее, возвращаемся в резиденцию, у барышни сильно болит голова!

Прежде чем Сюньчуань успела войти, послышался тревожный крик Хуаньби. Чэнь Ань, до этого медленно правивший повозкой, тут же ускорил ход.

Боясь сбить пешеходов, Чэнь Ань решил поехать по тихой Западной улице, чтобы сэкономить время. Однако на полпути он увидел, что впереди медленно едет повозка с синим верхом. Он тут же встревожился.

— Тпру!

Повозка резко остановилась. Хуаньби, обнимавшая свою барышню, сильно качнулась. Она встревоженно спросила: — Брат Чэнь, что случилось? Что-то произошло?

— Ничего серьезного, впереди повозка дорогу перегородила. Я пойду поговорю с ними. С барышней все в порядке?

Чэнь Ань спрыгнул с козел и подошел к окну повозки.

— С барышней уже лучше. Возможно, ее продуло, вот голова и разболелась на мгновение. Ты иди скорее спроси, не могут ли они уступить нам дорогу. Здоровье барышни важнее.

Цзян Минчжу казалось, что она находится посреди ледяной пустыни. Большая резиденция семьи Цзян была пуста. Она долго бегала по ней, но так никого и не встретила.

Она подсознательно закричала: — Се Ян, Се Ян, где ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение