Глава 6. Встреча со змеей

Возвращаясь в столицу, Цзян Цинъюнь была готова ко встрече со всеми, кого любила и ненавидела в прошлой жизни. Однако она не ожидала, что эта встреча произойдет так скоро.

Когда она увидела его, все воспоминания о прошлой жизни нахлынули на нее бурным потоком. Их первая встреча на банкете, когда он пришел ей на помощь; помолвка и свадьба; как она поддерживала его на пути от наследника титула Чжэннаньского Хоу до внушающего страх министра.

Но в конце концов, вместо его преданности и заботы, она получила лишь холодное безразличие.

— Отныне мы муж и жена, и я никогда тебя не предам.

— Я хочу взять Цинвань в качестве второй жены, равной по статусу. Она твоя старшая сестра, и ты должна хорошо к ней относиться.

— Ты виновата в выкидыше Цинвань. Раньше я был слишком снисходителен к тебе. С сегодняшнего дня ты будешь жить в отдаленном дворе и размышлять о своем поведении.

Все те перемены в прошлой жизни, которые она никак не могла понять, оказались всего лишь частью чужой игры. Она была всего лишь пешкой в чьих-то руках, используемой для достижения власти и процветания.

С большим трудом Цзян Цинъюнь заставила себя отогнать эти мысли и сосредоточиться на настоящем.

— Наследник Сяо, — Цзян Цинъюнь и Цзян Цинвань поклонились Сяо Тинъяню. Когда они выпрямились, третья юная госпожа из поместья Чжэннаньского Хоу подошла к Цзян Цинвань и взяла ее под руку, демонстрируя свою привязанность.

— Мы договаривались встретиться в беседке, а ты взяла и убежала сюда! Нам с братом пришлось тебя искать, — с упреком сказала третья госпожа Цзян Цинвань, а затем посмотрела на Цзян Цинъюнь, оценивающе оглядывая ее с головы до ног.

— Цинъюнь, после возвращения в столицу ты выглядишь гораздо лучше.

— Конечно, Цзяннань — благодатный край, там и люди, и нефриты хороши. Сегодня Цинъюнь даже подарила мне подвеску-цзиньбу, — перебила ее Цзян Цинвань, специально упомянув о подарке, чтобы вызвать зависть у третьей госпожи.

— Мне так завидно, что у тебя такая замечательная сестра, — с нескрываемой неприязнью произнесла третья госпожа, глядя на Цзян Цинъюнь.

Цзян Цинъюнь не вмешивалась в их разговор, сохраняя вежливую улыбку, но в душе ее закипала насмешка.

Цзян Цинвань, перебив ее и упомянув о подвеске, хотела очернить ее репутацию, выставив неблагодарной и высокомерной.

— Старшая сестра раньше говорила, что завидует сестре Сяо, у которой есть такой замечательный брат, — парировала Цзян Цинъюнь, напомнив Цзян Цинвань ее собственные слова. — Если вам понравилась подвеска, сестра Сяо, в следующем году я привезу вам другую.

Третья госпожа смягчилась: — Тогда буду ждать с нетерпением, сестра Цинъюнь.

— Тинжан, — строго окликнул сестру Сяо Тинъянь, а затем обратился к Цзян Цинъюнь: — Не обращайте внимания, вторая госпожа, она просто любит все новое.

— Вы слишком любезны, наследник Сяо, — Цзян Цинъюнь сделала шаг назад. Хотя ее тон был таким же, как и при разговоре с другими, Сяо Тинъянь почувствовал в нем явную отстраненность.

— Вторая госпожа сегодня вернулась в столицу, а Цинши тоже…

— Старшая сестра, мне немного нездоровится, я, пожалуй, вернусь, — перебила его Цзян Цинъюнь, хватая Цзян Цинвань за рукав.

Сяо Тинъянь не успел закончить вопрос, как девушка, к которой он обращался, развернулась и ушла, не дав ему возможности продолжить разговор.

Цзян Цинвань, договариваясь с третьей госпожой о посещении магазина косметики, наблюдала за Сяо Тинъянем и заметила, что сегодня он как-то иначе относится к Цзян Цинъюнь.

Вспомнив недавний разговор с Линь Ши, она, не раздумывая, согласилась с Цзян Цинъюнь и поспешила спровадить ее: — Пусть Синь И проводит тебя. Мы с Тинжан пойдем с наследником Сяо.

Цзян Цинъюнь, соблюдая правила приличия, поклонилась Сяо Тинъяню и прошла мимо, больше не взглянув на него.

Сяо Тинъянь слегка нахмурился. Когда Цзян Цинъюнь проходила мимо, он уловил едва заметный аромат, такой легкий и тонкий, что тут же исчез, словно это было лишь его воображением.

На краю рощи диких яблонь.

— Все готово? Ты уверена, что все будет хорошо? — Служанка посмотрела в сторону рощи, откуда еще доносились голоса, и невольно отступила на несколько шагов.

Мужчина в холщовой рубахе поспешно закивал: — Не беспокойтесь, этот запах не чувствуют люди, он действует только на них.

Служанка встала на небольшое возвышение, откуда можно было разглядеть людей в роще. Фигура Цзян Цинъюнь была особенно заметна.

— Выпускай. Если все пройдет удачно, тебя ждет щедрая награда.

Мужчина, кланяясь, достал лист и несколько раз подул в него. Убедившись, что направление верное, служанка пошла коротким путем, чтобы доложить о выполнении задания.

Цзян Цинъюнь шла по тропинке, сжимая в ладони несколько лепестков дикой яблони и перетирая их между пальцами.

В прошлой жизни она вернулась в столицу в апреле. Тогда не было ни истории в Ляньчжоу, ни встречи в храме Чаньшань. Казалось, ее перерождение изменило ход событий.

Эта встреча с Цзян Цинвань позволила ей узнать много нового. По крайней мере, теперь она догадывалась, кто стоял за инцидентом в Ляньчжоу. Так что встреча не прошла даром.

Синь И, шедшая следом, чувствовала, что ее госпожа изменилась. Не только внешне, но и в своих поступках и словах.

С каких пор ее госпожа научилась притворяться слабой, чтобы застать врага врасплох? Не в силах понять, что происходит, Синь И покачала головой и поспешила за госпожой.

Ни одна из них не заметила приближающейся опасности.

— Сссс…

Необычный звук становился все громче. Цзян Цинъюнь остановилась и, скосив глаза, увидела быстро приближающуюся зеленую змею.

Почувствовав ее взгляд, змея замерла, подняла голову, высунула раздвоенный язык и приготовилась к атаке.

— Г-госпожа, змея… — Увидев змею, ноги Синь И подкосились, но она инстинктивно встала перед Цзян Цинъюнь, чтобы защитить ее.

— Иди ко мне, здесь опасно, — Как только Цзян Цинъюнь произнесла эти слова, Синь И решительно покачала головой, не двигаясь с места: — Уходите, госпожа, не беспокойтесь обо мне.

Видя, что ее цель закрыта, зеленая змея пришла в ярость. Она снова двинулась вперед, и на этот раз прыгнула, обнажив острые зубы, прямо на Цзян Цинъюнь.

— Осторожно!

Синь И не двигалась, и Цзян Цинъюнь пришлось с силой потянуть ее в сторону. Обе девушки упали на траву.

Цзян Цинъюнь, упав, машинально пошарила рукой по земле и нащупала раздвоенную ветку. Судя по всему, она недавно сломалась, на ней еще оставались листья и цветы.

Ветка была недлинной, но ее должно было хватить, чтобы сдержать змею.

Цзян Цинъюнь крепко сжала ветку и, не двигаясь, смотрела на змею, боясь спугнуть ее.

Видя, что обе девушки неподвижны, словно пойманные в ловушку, змея высунула язык, готовясь к новой атаке.

Цзян Цинъюнь уже приготовилась к схватке, как вдруг в ее руку попал небольшой камень.

И она своими глазами увидела, как зеленая змея, готовая к прыжку, внезапно замерла, а затем упала на траву без движения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Встреча со змеей

Настройки


Сообщение