Глава 3. Неожиданное спасение (Часть 2)

Когда с Ци Юньвэем случилась неприятность, служанки, окружавшие Цзян Цинъюнь, тут же разбежались. Видя, как Ци Юньхэ бросается вперед, чтобы отомстить, две самые смелые попытались ее остановить, чтобы предотвратить более серьезные последствия.

Однако Цзян Цинъюнь, опередив их, отвесила Ци Юньхэ звонкую пощечину. Удар был еще сильнее предыдущего. Ци Юньхэ на мгновение застыла, затем вскрикнула и попыталась снова броситься на Цзян Цинъюнь, но та остановила ее словами, от которых девушка замерла на месте, словно окаменев.

— Ты прекрасно знаешь, кто надоумил тебя устроить эту провокацию, — спокойно сказала Цзян Цинъюнь, потирая слегка покрасневшую ладонь, и, наклонившись к Ци Юньхэ, добавила: — Карма — страшная вещь. Подумай об этом.

Она имела в виду не только травму брата, но и последствия сегодняшней неудачи.

Цзян Цинъюнь отступила, больше не обращая внимания на Ци Юньхэ. Она не была настолько наивна, чтобы после подобной провокации прощать обидчиков и читать им нотации. Пережив предательство и боль в прошлой жизни, она больше не собиралась повторять прежних ошибок.

— Хозяин, прошу вас, хорошенько заприте двери и окна на ночь. Я пойду отдыхать, — с улыбкой сказала Цзян Цинъюнь, не оборачиваясь на оставшийся позади беспорядок. Но когда она повернулась, мужчины на втором этаже уже не было.

Хозяин поспешно кивнул, вытирая холодный пот со лба, и несколько раз повторил: «Конечно, конечно». Видя, что все успокоилось, он тут же отправил слугу за лучшим лекарем в Ляньчжоу.

Ци Юньвэй был племянником губернатора и привык к вседозволенности. Если бы он умер в его гостинице, хозяину не поздоровилось бы.

На втором этаже, в другом номере.

Мужчина неторопливо потягивал чай, сидя за столом. Его слуга смотрел на него с каким-то странным выражением, но старался не показывать этого.

— Господин, что вы думаете о том, что произошло?.. — неуверенно спросил слуга, ожидая ответа. Вне дворца, чтобы избежать лишних проблем, он обращался к своему господину иначе.

Его господин всегда сторонился женщин. Те, кто пытался привлечь его внимание, неизменно заканчивали плачевно. Что уж говорить о случайной встрече.

Но только что господин не только терпеливо наблюдал за всем этим спектаклем, но и помог той девушке. Это было очень странно и совсем на него не похоже.

— Губернатора Ляньчжоу можно убрать, — сказал мужчина и снова отпил чая. Мерцающий свет свечи падал на его лицо, не умаляя его статности, но добавляя ему мрачности.

Слуга, как ни в чем не бывало, кивнул и, помедлив, спросил: — Нужно ли разузнать что-нибудь о той девушке?

Мужчина замер, поставил чашку и задумался. Спустя некоторое время он, словно приняв решение, ответил: — Не нужно. Если суждено, мы еще встретимся.

Дворцовая весна глубока, а людские сердца непредсказуемы. Это была всего лишь мимолетная встреча, и что будет дальше — неизвестно. К тому же, ему нужно было кое-что проверить.

В номере Цзян Цинъюнь Синь И, вернувшись и узнав от хозяина о случившемся, принялась осматривать Цзян Цинъюнь, боясь, что та пострадала.

— Я всего на минутку вышла, и вот что случилось! Я же просила Сунь Найнян присмотреть за вами! — со слезами в голосе сказала Синь И. Она отлучилась, чтобы купить кое-какие необходимые вещи и найти для стражников место для отдыха неподалеку от гостиницы, а вернувшись, увидела весь этот беспорядок на первом этаже.

Сунь Найнян была кормилицей Цзян Цинъюнь, и все слуги привыкли называть ее Сунь Мама.

— Со мной все в порядке, — Цзян Цинъюнь с улыбкой погладила Синь И по голове, чтобы успокоить ее, но при упоминании кормилицы ее взгляд помрачнел.

В прошлой жизни кормилица из-за своего сына встала на сторону ее врагов, нехотя, но послушно выполняя их приказы, возводя ложные обвинения на ее отца и братьев. Раньше Цзян Цинъюнь думала, что кормилица предала ее после замужества, но теперь стало ясно, что все это было задумано заранее.

Жаль только, что от этой пешки нельзя было избавиться.

— Когда начался весь этот шум, кормилица пошла за помощью и до сих пор не вернулась. Завтра отправь кого-нибудь поискать ее в городе. Нужно обязательно ее найти, — серьезно сказала Цзян Цинъюнь. Синь И, вытерев слезы, кивнула и вскоре вышла из комнаты.

Свеча догорала. Цзян Цинъюнь ворочалась с боку на бок, никак не могла уснуть. Ей казалось, что она что-то упустила, но никак не могла вспомнить, что именно, и это ее тревожило. Так и не найдя ответа, она наконец поддалась сну и крепко уснула.

Три дня спустя в Ляньчжоу установилась ясная, безоблачная погода. Отъезд Цзян Цинъюнь в столицу несколько раз откладывался. Перед самым отъездом она отправила письмо в Цзинчэн и поспешила в путь.

Пять дней спустя повозка находилась всего в тридцати километрах от столицы.

Почти не делая остановок, Цзян Цинъюнь дремала, прислонившись к подушке. Внезапно кучер постучал по краю повозки и тихо спросил: — Вторая госпожа, Чжутин, слуга старшего молодого господина, просит аудиенции. Говорит, что у старшего молодого господина есть к вам дело.

Человек ее брата?

Цзян Цинъюнь открыла глаза, выглянула из-под занавески и, опустив ее, сказала: — Пусть подойдет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Неожиданное спасение (Часть 2)

Настройки


Сообщение