Словно заметив недовольство Цяо Мань, Сюй Хуацян сказал правду.
— Да, начальный капитал для бизнеса дала ты. Я тогда взял всего восемьсот шестьдесят юаней, — вспоминал Сюй Хуацян. — Но давай начистоту: нынешнее состояние я заработал сам, своим трудом. Я цеплялся за поезда, ездил повсюду, продавал товар. Будь на моем месте ты, ты бы таких денег не заработала. Пятьдесят тысяч — это все, что я могу дать.
— Ты же знаешь, я сейчас пытаюсь пробиться на Южный рынок, не время продавать долю в деле. Если пятьдесят тысяч тебя не устраивают, тогда не будем разводиться. Подавай на меня в полицию, пусть меня посадят, — Сюй Хуацян был действительно загнан в угол и выглядел подавленным.
— Я возьму пятьдесят тысяч, но это раздел нашего совместно нажитого имущества. Алименты на двоих детей ты будешь платить, как положено, — подумав, сказала Цяо Мань. — Если не хочешь платить, тоже можно. Напишем черным по белому, что дети в будущем не будут о тебе заботиться. Когда тебя парализует, пусть за тобой ухаживает ребенок, которого носит Ян Сыюй.
Отказаться от алиментов в обмен на то, чтобы дети начали новую жизнь без бремени заботы о нем в будущем — тоже выгодный вариант.
Сюй Хуацян сейчас думал только о том, как бы сэкономить. У него ведь скоро будет еще один ребенок, да еще и с дедушкой-командиром. Будущее этого ребенка казалось ему гораздо более блестящим, чем у Цзыли и Доюй.
Не колеблясь ни секунды, Сюй Хуацян кивнул:
— Забирай деньги, и разводимся.
— Нет! — Ян Сыюй, которая долгое время пряталась за дверью и подслушивала разговор о разводе и разделе имущества, больше не могла сдерживаться. Она распахнула дверь и выбежала во двор.
— Брат Цян, нельзя отдавать эти деньги! С какой стати? Ты их заработал своим потом и кровью! — Ян Сыюй бросилась к Сюй Хуацяну.
Но накануне вечером был заморозок, земля подмерзла и стала скользкой. Не рассчитав, Ян Сыюй поскользнулась и полетела прямо на стоявшую рядом Гао Ханьмэй.
Гао Ханьмэй испытывала к этой женщине глубочайшее отвращение и инстинктивно оттолкнула ее в сторону Сюй Хуацяна.
— Ты сказала «не давать» — значит, не давать? Не говоря уже о том, что ты просто любовница, даже если бы вы поженились, эти деньги по праву принадлежат детям, — сплюнув, выругалась Гао Ханьмэй.
По мнению всех присутствующих, алименты действительно нужно было платить. Разве Цзыли и Доюй родились только от матери?
Однако этот толчок имел неожиданные последствия. Ян Сыюй, оперевшись о стену, медленно сползла на землю. Закусив губу, она мгновенно побледнела.
— Брат Цян, у меня живот болит… Что делать, брат Цян? — простонала она, прижимая руку к животу. — Это деньги моего ребенка! Если ты их отдашь, что будет с моим ребенком?
Гао Ханьмэй тут же посмотрела на свои руки:
— Ты не клевещи! Я и трети силы не приложила!
Тут уж жители деревни не выдержали. Отношения между двумя деревнями и так были натянутыми.
До этого они молчали, видя, что Сюй Хуацян привел любовницу — чувствовали, что он неправ, а шурин бьет бессердечного мужа сестры — тут и сказать нечего.
Но если из-за толчка у женщины, которая только что забеременела, случится выкидыш — это уже серьезное дело, почти убийство.
— Что значит «клевещет»! Ты с детства в поле работаешь, а она городская девушка, разве можно сравнивать?
— Вы сегодня отсюда не уйдете! Если с ребенком что-то случится, Хуацян вас не простит!
Жители деревни тут же сменили тон. Те, кто сообразил быстрее, окружили семью Цяо. Несколько тетушек схватили Цяо Мань за руки.
Еще минуту назад они говорили, что Цяо Мань ухаживала за свекровью до самой смерти, и требовать деньги — это справедливо.
А теперь заговорили иначе:
— Послушай, Сяо Цяо, я думаю, насчет пятидесяти тысяч можно и забыть. Тебе же отдали обоих детей, чего еще требовать? Нельзя быть такой жадной.
— Вот именно! Твоя невестка еще и толкнула ее. Если с ребенком что-то случится, сможешь ли ты жить спокойно?
Сюй Хуацян отреагировал еще быстрее. Он подбежал к Ян Сыюй, и на его лице отразилась неподдельная тревога.
Неизвестно, беспокоился ли он о ребенке или о том, что может лишиться такого влиятельного тестя, но он, с распухшим лицом, по которому текла кровь из носа, яростно закричал на Гао Ханьмэй:
— Вы сегодня отсюда не уйдете! Если с ребенком что-то случится, никто из вас не уйдет от ответственности!
Цяо Мань посмотрела на царивший во дворе хаос и искренне порадовалась, что не взяла сегодня с собой детей. Если бы они увидели, как ссорятся родители, как бы им было больно.
Сделав шаг вперед и внимательно присмотревшись, Цяо Мань холодно произнесла:
— Я видела, Ханьмэй толкнула ее несильно. Но я беру ответственность за свою семью. Давайте сейчас же позовем деревенского доктора Гао, пусть он ее осмотрит.
— Есть тут кто-нибудь быстрый? Сбегайте скорее на окраину деревни, приведите доктора Гао. Если из-за того, что моя невестка ее толкнула, с ребенком действительно что-то случилось, я готова заплатить компенсацию, — громко сказала Цяо Мань.
Дело касалось жизни человека. Один молодой парень тут же отозвался и со всех ног бросился бежать.
В этот момент Ян Сыюй перестала стонать от боли. На лбу у нее выступил пот, и она медленно села.
— Доктора не надо, мне уже лучше.
— Ничего страшного, не нужно звать доктора! — тут же запротестовала Ян Сыюй.
— Только что так сильно кричала от боли, а теперь говоришь, что ничего страшного? — ухватилась за ее слова Цяо Мань, нахмурившись. — Если ничего страшного, с какой стати ты требовала мои деньги? Это разве не вымогательство и шантаж?
— Либо зовем доктора, либо едем в больницу. Чтобы потом, если что-то случится, на меня вину не сваливали.
Сказав это, Цяо Мань незаметно подала знак Гао Ханьмэй.
Гао Ханьмэй сама рожала и прекрасно знала, как ведут себя беременные. К тому же, это упорное нежелание идти к врачу… Она мгновенно догадалась, в чем дело.
Холодно усмехнувшись, Гао Ханьмэй схватила Ян Сыюй и потащила к выходу:
— Вот именно! Сегодня мы обязательно покажем тебя врачу, чтобы потом не говорила, будто это я тебя толкнула, если что случится.
— Я не пойду! Не пойду! Брат Цян, останови их! — крики Ян Сыюй становились все отчаяннее. Казалось, ее ведут не к доктору, а на казнь, как в старину.
Сюй Хуацян остолбенел от такого поворота событий.
Эта женщина, которая извивалась и корчилась в руках Гао Ханьмэй так, что все черты лица смешались в одну гримасу, — неужели это его понимающая, благородная и великодушная сяо лаопо?
— Вы… вы что… — Сюй Хуацян потерял дар речи. Впервые с тех пор, как он уехал покорять мир, он видел такую свирепую женщину.
Ян Сыюй, извиваясь как угорь, наконец вырвалась и подбежала к Сюй Хуацяну. Она рыдала так горько, словно ее обида была больше неба:
— Брат Цян, они настоящие мегеры! Что я им сделала?
В следующую секунду жалость, зародившаяся в сердце Сюй Хуацяна, была развеяна одной фразой Цяо Мань:
— Я просто спрошу: ты когда-нибудь видел, чтобы беременная женщина, у которой вот-вот случится выкидыш, могла так извиваться?
Деревенские женщины и беременные в поле работали, но ни одна из них не могла в одну секунду валяться на земле и стонать, а в следующую — быть живой и здоровой.
Поразмыслив, Сюй Хуацян почувствовал неладное.
— Что на самом деле с ребенком? — он отдернул руку Ян Сыюй и тихо спросил.
Несмотря на прохладную осеннюю погоду, лоб Ян Сыюй покрылся потом, а губы побелели от того, как сильно она их кусала.
— Ничего, все в порядке. Брат Цян, давай не будем больше ссориться, хорошо?
— Кто тут звал доктора? Я принес вам доктора Гао! — раздался у ворот громкий голос, привлекший всеобщее внимание.
Молодой парень, который убегал за доктором, вернулся, неся на спине деревенского лекаря Гао. Он тяжело дышал.
Увидев Ян Сыюй, парень с энтузиазмом подвел к ней доктора Гао:
— Вот, это наш деревенский босоногий доктор, пусть посмотрит.
— Я не буду! — Ян Сыюй замотала головой, как погремушка, и поспешно отступила назад.
— Как это «не буду»? А то, что ты только что пыталась меня шантажировать, так просто забудем?
Цяо Мань схватила ее за руку и подвела к доктору Гао.
— Доктор, посмотрите, пожалуйста, она вообще беременна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|