18. Доносчик (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

… закрепила его на определенной высоте.

— Туань Юань, что это? — спросила я, покачивая столом, так что пырей в воздухе раскачивался из стороны в сторону.

Туань Юань и правда была кошкой, которая не могла устоять перед соблазном. Наверное, неприятный вкус пырея был всего лишь воспоминанием из прошлой жизни. Она снова пригнулась, шаг за шагом приближаясь к «добыче», поставила передние лапы на ножку стола, прыгнула, схватила полный рот травы и плюхнулась на пол.

Я расхохоталась. В тот момент я, наверное, была похожа на настоящего злодея.

Пропустив неделю занятий, я вернулась в свой родной класс.

Сюй Цзяюань, словно фокусник, достал большой пакет и протянул мне.

— Что это?

— Кошачий корм.

Я взяла пакет. — Что такое кошачий корм? Что это за штука?

— Это сухой корм для кошек. Как лапша быстрого приготовления для людей, которые ленятся готовить.

Я внимательно изучила состав на упаковке и мои глаза загорелись. — Зерно, мясо, кукурузные яйца… Так много всего! Тот, кто это придумал, настоящий гений!

— Конечно! Теперь тебе не нужно будет переживать, что Туань Юань останется голодной, когда у тебя не будет времени ей готовить.

— Наверное, это дорого? — спросила я с сомнением.

— Нет, что ты. Вчера я ездил к родственникам в город, они купили несколько пачек. Я подумал, что тебе пригодится, и «экспроприировал» одну.

Он всегда думал о моих проблемах. Я посмотрела на него со смешанными чувствами. — Спасибо.

— Не за что, благодари моих родственников, — сказал Сюй Цзяюань с широкой улыбкой.

До итоговых экзаменов оставалось меньше месяца. Учитывая, что в прошлый раз Сюй Цзяюань сильно отстал по истории и обществознанию, я, в благодарность за кошачий корм, сунула ему несколько листов с конспектами. — Это то, что, по словам учительницы, обязательно будет на экзамене. Ты должен это выучить.

Сюй Цзяюань схватился за грудь, изображая страдание. — Ой, у меня от одного вида этих бумажек сердце разрывается. Можно я просто просмотрю их мельком?

— Нет, ты должен выучить все наизусть, — твердо сказала я.

— Какая ты жестокая! Бессердечная!

— Хватит ныть! Учи! После уроков я проверю. Пока не выучишь, домой не пойдешь.

— Ты как моя мама!

······

Снежной зимой, после экзаменов, мы весело играли в снежки в школьном дворе.

Сюй Цзяюань, не теряя времени, запустил в меня снежком, который попал мне прямо в шею.

Так холодно! Я поморщилась, а он покатился со смеху.

Ах ты, Сюй Цзяюань! Я посмотрела на Цзян Сяохань, и она сразу поняла. Мы вместе скатали огромный снежок и, держа его вдвоем, пошли в сторону Сюй Цзяюаня.

— Староста, спаси меня!

— Иду! — Староста побежал к Сюй Цзяюаню по глубокому снегу, а потом, неожиданно обняв его за плечи, сказал нам с Цзян Сяохань: — Давайте, я больше ничем не могу помочь.

— Староста, как ты мог бросить своего друга в беде? — чуть не плакал Сюй Цзяюань.

Если такой большой снежок попадет в лицо, будет очень больно. Я не решилась и, отломив небольшой кусочек, бросила его в щеку Сюй Цзяюаня, а потом еще один — в глаз.

Староста был не таким жалостливым, как я. Он взял большой кусок снега и, словно небесная дева, рассыпающая цветы, бросил его на голову Сюй Цзяюаня. А Цзян Сяохань засунула оставшийся снег ему за шиворот.

Бедный Сюй Цзяюань!

Падающие снежинки были похожи на распускающиеся цветы юности.

В ту зиму мы вчетвером слепили большую пухлую кошку из снега.

— Моя Туань Юань такая страшная?

— Она очень красивая.

— Сюй Цзяюань, это ты красавчик.

— А, ты только сейчас это заметила?

······

23. Фиалка

◎Этот ласточка, наверное, переживает из-за несчастной любви и решил покончить с собой◎

Вышли результаты итоговых экзаменов. Тань Цзинсы, как и ожидалось, занял первое место, Сюй Цзяюань — шестое, я — третье, а Цзян Сяохань по-прежнему была где-то посередине.

Держа в руках табель с оценками, я вздохнула с облегчением. — Слава богу.

— Слава богу, что? — Сюй Цзяюань посмотрел на меня.

Слава богу, что мои оценки не стали хуже, и мы по-прежнему будем сидеть за одной партой.

На полях цвели фиалки, образуя сплошное фиолетовое море.

Когда цвела фиалка, мы любили играть на лугу.

А если только что прошел дождь, это было еще лучше: можно было бесплатно помыть ботинки.

— А вы знаете, зачем занимать такую большую площадь этими цветами?

— Это не просто цветы, — ответил староста. — Они очень питательные, их можно использовать как удобрение.

Вот оно что!

Наступила весна. Мы с Сюй Цзяюанем, Цзян Сяохань и старостой договорились пойти запускать воздушных змеев.

У Сюй Цзяюаня был воздушный змей в форме феникса с длинным хвостом. Яркий и красивый, он выделялся на фоне неба.

У старосты был самодельный змей в форме ласточки.

Цзян Сяохань принесла закуски, а я взяла с собой Туань Юань.

На лугу было много людей с воздушными змеями. Вскоре небо заполнилось змеями разных форм и размеров.

Сюй Цзяюань и староста запускали змеев, а мы с Цзян Сяохань сидели на меже и ели закуски. Туань Юань каталась по траве.

— Вы не хотите запустить змея? — крикнул Сюй Цзяюань.

— Не хочу, — ответила Цзян Сяохань. — Я лучше посижу здесь, погреюсь на солнышке. Так хорошо.

Я встала, отряхнула траву с одежды. — Тогда я пойду. Я еще никогда не запускала воздушных змеев.

— Иди, мы с твоей Туань Юань будем тебя здесь ждать, — сказала Цзян Сяохань.

— Умница.

Змей Сюй Цзяюаня взлетел очень высоко. Хвост «феникса», словно рыбка, извивался в небе.

Он дал мне катушку с ниткой и объяснил, как ее разматывать.

Виток за витком, нитка разматывалась, «феникс» обогнал «бабочку», потом «орла» и продолжил свой путь ввысь.

— Помедленнее, а то упадет, — предупредил Сюй Цзяюань.

Его слова оказались пророческими. Подул сильный ветер, и «феникс», словно подстреленная птица, начал падать.

— Беги! Беги! Нужно использовать силу ветра! — крикнул староста.

— А? — Я в панике схватила катушку и побежала, но «феникс» и не думал расправлять крылья.

— Нужно бежать против ветра! И то натягивать нитку, то ослаблять! — снова крикнул староста.

Все было кончено, змей больше не слушался меня. Я обернулась, подвернула ногу и упала на траву. «Феникс» безжизненно упал прямо передо мной.

Сюй Цзяюань стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за этим представлением. — Хочешь еще раз попробовать?

Я сидела на траве, вся красная от злости, и смотрела на него. — Ты специально не стал мне помогать!

— Я просто хотел посмотреть, что ты сделаешь с моим змеем, — невозмутимо ответил Сюй Цзяюань.

Еще и смеется надо мной! Я, не желая сдаваться, встала. — Давай еще раз!

Я побежала против ветра, и змей, покачиваясь, взлетел.

«На самом деле это не так уж сложно, Сюй Цзяюань. Погоди, я запущу его еще выше».

Но я слишком рано обрадовалась. Поднявшись на высоту четырех-пяти метров, «феникс» снова упал на землю.

Какое разочарование! Я бросила «феникса» и пошла искать Туань Юань.

— Давай, я, великий мастер, научу тебя.

— У меня нет таланта, не хочу больше играть, — обиженно сказала я.

— Сяосяо, ты не должна так легко сдаваться. Это на тебя не похоже.

Сюй Цзяюань точно знал мое слабое место.

— На, возьми мою «ласточку». Его «феникс» слишком громоздкий, с ним сложно управляться, — староста протянул мне своего змея. — А я попробую укротить этого гордого «феникса».

Староста был прав. С «ласточкой» действительно было проще. Под руководством Сюй Цзяюаня мне удалось запустить ее в небо.

Туань Юань все никак не могла наиграться: то нюхала цветы, то кусала траву, то каталась по земле.

Наигравшись со змеями, мы с Цзян Сяохань, подражая другим ребятам, нарвали фиалок и сплели венки. Я сплела большой венок и побежала к Сюй Цзяюаню, чтобы надеть ему на шею.

— Не надо, это слишком по-девчачьи, — Сюй Цзяюань увернулся.

Но я не собиралась отступать. Я все равно надену ему венок на шею.

Сюй Цзяюань с улыбкой взял катушку с ниткой в одну руку, снял венок другой рукой и надел его на старосту.

Староста посмотрел на нас, как взрослый на детей. — Ради цветов я прощаю вам вашу выходку.

— Думаешь, тебе удастся сбежать? — Цзян Сяохань подошла сзади и надела на Сюй Цзяюаня еще один венок, который доходил ему до груди.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение