Связанные работы (2) (Часть 2)

Я взяла телефон, хотела позвонить маме, поговорить с ней, чтобы стало не так страшно. Но мама, наверное, уже спит. Она весь день работала, устала, я не могу ее беспокоить.

Может, позвонить Цзян Сяохань? Но мы же не обменялись номерами.

Я подумала, подумала, но так и не набрала ни один номер.

Я встала, быстро сбегала на кухню и взяла фруктовый нож.

Поднимаясь по лестнице, я заметила, что гнездышко Туань Юань пустое. Она опять убежала гулять по ночным лесам. Моя Туань Юань, как она могла бросить меня одну в такую темень?

Я легла в постель, положила нож под подушку, чтобы он был под рукой. Только тогда на душе стало спокойнее.

Я боялась выключать свет. Если свет будет гореть, плохие люди не посмеют войти, правда?

Я лежала в кровати и смотрела на щель под дверью. Мама поставила на дверь цепочку, чтобы Туань Юань могла заходить и выходить ночью. Тоненькая такая цепочка.

Теперь эта щель шириной пять-шесть сантиметров казалась мне страшной бездной. Чем дольше я смотрела, тем больше мне казалось, что оттуда появится чье-то лицо.

Со светом я никак не могла уснуть. Завтра понедельник, опять в школу. Я выключила свет, накрылась одеялом с головой, закрыла глаза, крепко сжимая в руке нож.

Мне вспомнилась та ночь несколько месяцев назад, когда мама впервые уехала. Я тоже боялась и не могла уснуть.

Мне хотелось плакать, но я сдержалась.

Ночью меня разбудил кошмар. Я высунула руку из-под одеяла, пощупала подушку, потом ниже… и нащупала что-то мягкое и пушистое. Сердце радостно забилось. Я включила свет. Туань Юань свернулась калачиком, прищурилась и тихонько мяукнула, как будто говоря: «Я вернулась».

Я обняла Туань Юань и сказала себе, что я переживу эту ночь.

7. Порванные штаны

◎Хуже всего некачественные товары, хуже всего недобросовестные продавцы, а хуже всех – я◎

После нашего «блестящего» выступления на промежуточных экзаменах классная руководительница решила ввести в классе групповое обучение.

Метод был прост: два соседа по парте спереди и сзади объединялись в группу из четырех человек. Они должны были следить друг за другом, учиться друг у друга, делиться друг с другом интересными цитатами и выражениями, проверять друг у друга выученные тексты и обсуждать непонятные вопросы.

— Если у тебя есть яблоко, и у меня есть яблоко, и мы обменяемся ими, у каждого из нас останется по одному яблоку. Но если у тебя есть идея, и у меня есть идея, и мы обменяемся ими, у каждого из нас будет по две идеи, — наставляла нас молодая классная руководительница. — Это слова английского писателя Бернарда Шоу. Вы должны серьезно к этому отнестись, понятно?

— Учительница, мой сосед по парте говорит, что у него нет идей, — раздался чей-то голос, и весь класс разразился хохотом.

Классная руководительница не изменилась в лице и серьезно, но с улыбкой сказала: — Ты мастер создавать веселую атмосферу.

Сюй Цзяюань, не теряя времени, после урока сразу же попросил у меня мои записи интересных цитат и выражений.

— Ого, солнце сегодня встало на западе! Ты же терпеть не можешь литературу! — съязвила Цзян Сяохань.

— Эй, почему ты такая бессердечная? Неужели ты не заметила, что наша классная руководительница в последнее время ходит сама не своя? Я не могу хотя бы сделать вид, что стараюсь?

— Хочешь сделать вид? На, возьми мои, — Цзян Сяохань помахала своим блокнотом.

Сюй Цзяюань попытался выхватить блокнот, но Цзян Сяохань отдернула его. — Ты серьезно? Ты правда хочешь их взять?

— Знал, что ты не дашь, — разочарованно пробормотал Сюй Цзяюань.

Староста робко посмотрел на меня. — Можно мне взглянуть на твои записи? Ты потеряла всего три балла за сочинение. Я тоже хочу улучшить свои оценки по литературе.

— Конечно, — я без колебаний дала ему свой блокнот.

— Ой, мое сердечко разбито! — Сюй Цзяюань схватился за грудь, изображая боль.

Я сдержала улыбку. — Подожди, пока староста посмотрит, потом и ты посмотришь.

— Вот это другое дело, — Сюй Цзяюань, наконец, остался доволен.

— А что мне делать? Что мне смотреть? У меня по всем предметам оценки хуже, чем у вас троих! — Цзян Сяохань схватилась за голову, как будто перед ней стоял непримиримый враг.

— Мы ответим на все твои вопросы, — Сюй Цзяюань посмотрел на меня. — Правда, Сяосяо?

Я кивнула.

Наступила пятница. Цзян Сяохань, наша активистка, заявила, что нужно отпраздновать создание нашей группы, и предложила всем четверым пойти на каток.

— Не смей отказываться! Ты же обещала, что пойдешь после экзаменов.

Что ж, теперь у меня не было причин для отказа. Не могла же я нарушить свое обещание.

Сюй Цзяюань, конечно же, обрадовался. Он всегда был рад повеселиться. — Отлично! Я еще немного потренируюсь, и смогу кататься задом наперед.

Староста все еще колебался, но Сюй Цзяюань зажал ему рот рукой. — Я за него отвечаю. Если он не пойдет, я его на себе туда дотащу.

Каток находился недалеко от школы. Там всегда было многолюдно, в основном ученики средних школ из окрестностей, иногда попадались и младшеклассники. Было там и несколько человек с разноцветными волосами – наверное, те самые «трудные подростки», о которых говорила учительница.

Я впервые была в таком месте и сначала немного нервничала, но, увидев, что все заняты своими делами, поняла, что напрасно переживала.

Переобувшись, я вцепилась в ограждение и боялась сделать шаг. Цзян Сяохань подбадривала меня и объясняла, как нужно кататься.

— Иди покатайся, а я тут постою, привыкну, — сказала я, не отпуская ограждение.

— Хорошо, тогда я пошла. Будь осторожна, если что – зови, — Цзян Сяохань поехала туда, где было больше людей, но через пару шагов вернулась и, загадочно улыбнувшись, сказала: — Если к тебе будут приставать парни, не обращай на них внимания. — Не дождавшись ответа, она оттолкнулась и поехала.

Я посмотрела в центр катка. Сюй Цзяюань катался не хуже Цзян Сяохань, а староста катался чуть лучше меня – по крайней мере, он мог проехать круг, не держась за ограждение.

Я отпустила одну руку и медленно поехала. Как ни странно, когда я начала двигаться, страх отступил.

Рядом промелькнула парочка, обнимающая друг друга за талию. Я засмотрелась на них, левая нога не успела за правой, я потеряла равновесие и начала размахивать руками, как будто плыла по-собачьи.

Хорошо, что кто-то схватил меня за руку, иначе я бы упала. Если бы Туань Юань это увидела, она бы точно посмотрела на меня с презрением, прищурившись и склонив голову набок.

— Староста, спасибо тебе, — сказала я, все еще дрожа от испуга.

— Не за что. Я тоже падал, когда только учился. Падая-падая, научишься.

Я усмехнулась. Неужели все учатся кататься, падая?

Я продолжила тренироваться у бортика. Пару раз упала, еще пару раз успела схватиться за ограждение. Постепенно я начала чувствовать себя увереннее, отпустила руки и осторожно поехала вперед.

— Хочешь, я тебя покатаю? — Сюй Цзяюань лихо затормозил и остановился прямо передо мной.

Рядом, смеясь и дурачась, прошла парочка, держась за руки. Я нашла, как мне казалось, очень убедительный предлог. — Нет, если ты будешь меня катать, мне будет сложнее научиться.

Не знаю, понял ли он, что мне неловко, но он просто улыбнулся. — Тогда катайся потихоньку, будь осторожна, не упади.

В толпе послышались крики – они начали играть в «паровозик». Музыка стала громче.

Я немного отдохнула у бортика и снова поехала.

Рядом проехал парень с синими волосами. У него была обнажена рука, и на ней красовалась длинная синяя татуировка.

— У-у-у, — он обернулся и свистнул мне. Я отвлеклась, и в этот момент с грохотом упала на лед. К счастью, здесь было темно, и мало кто обратил на меня внимание.

Встав, я обнаружила кое-что еще более неловкое. Я быстро вернулась к ограждению, спиной к шумной компании, играющей в «паровозик», и украдкой потрогала себя за попу. Мои штаны порвались.

Хуже всего некачественные товары, хуже всего недобросовестные продавцы, а хуже всех – я. И как назло, под штанами у меня опять был только свитер.

Мысли лихорадочно заработали. В помещении было темно, никто меня не заметил, штаны порвались только по шву, на улице темно, я могу просто зажать попу руками и незаметно дойти до дома.

— Сяосяо, что с тобой? Тебя парализовало секретной техникой? — Цзян Сяохань захихикала.

— У меня… у меня штаны порвались.

— Что? — Цзян Сяохань машинально посмотрела на свой верх.

На ней была толстовка, так что помочь она мне не могла. На старосте была рубашка с длинным рукавом, а на Сюй Цзяюане…

— Сюй Цзяюань, иди сюда! — крикнула Цзян Сяохань.

Сюй Цзяюань снова лихо затормозил, но не успел он остановиться, как Цзян Сяохань схватила его за руку. — Снимай куртку, срочно нужно!

— Что случилось? — растерянно спросил Сюй Цзяюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение