Глава 7 (Часть 2)

— спросил он.

— … — Она не хотела отвечать.

— Говори, — повторил он.

— …Да, — с сомнением ответила она.

— Ты любишь меня? — хитро спросил Чжо Цзюнь, пользуясь тем, что она была ошеломлена его поцелуем.

— Я… — Она открыла затуманенные сияющие глаза, но не могла вымолвить ни слова.

— Скажи, что любишь меня, — Чжо Цзюнь слегка прикусил её губы, соблазняя.

— Ты любишь меня, — её сияющие глаза сверкнули, она послушно повторила.

Чжо Цзюнь опешил, затем улыбнулся.

— Какая умница, — прошептал он, глубоко поцеловал её, не давая ей шанса разозлить его.

Нынешняя мать страны — Вдовствующая императрица Ло — родила двух сыновей и одну дочь. Старший сын был Цзин-ваном, старшим законным внуком/сыном. Второй сын — Цзюнь-ван, а младшая дочь — восьмая принцесса. Но Цзин-ван погиб в битве пятнадцать лет назад.

Именно поэтому Император ещё больше любил Чжо Цзюня, который был так похож на Цзин-вана. К тому же Чжо Цзюнь был необычайно умён, обладал первоклассными боевыми навыками, и Император даже намеревался передать ему трон. Поэтому, даже если он иногда вёл себя своевольно и капризно, Император закрывал на это глаза. Благодаря этому и появился такой властный и надменный князь Цзюнь.

Сегодня он отправился во дворец по приглашению матери, чтобы повидаться с ней. Поэтому он выехал рано утром.

Он не помнил, когда в последний раз навещал мать. Каждый раз, когда он приезжал во дворец, он виделся только с отцом-императором, редко заходил к матери-императрице.

Войдя во Дворец Изумрудного Сияния, он увидел мать, сидящую на Троне Феникса с величественным видом и изящной осанкой, с улыбкой глядящую на него.

— Чжо Цзюнь приветствует мать-императрицу, — Чжо Цзюнь слегка поклонился, приветствуя Вдовствующую императрицу Ло.

Вдовствующая императрица Ло слегка кивнула, медленно и с достоинством сказав: — Не нужно церемоний.

Чжо Цзюнь сел на стул Ян рядом с Вдовствующей императрицей Ло. Слуги тут же принесли ему воду, чтобы умыться и вымыть руки, затем подали Османтусовое вино, которое Чжо Цзюнь любил больше всего, и несколько пирожных, которые больше всего любила Вдовствующая императрица Ло.

— Вы все можете удалиться, — Вдовствующая императрица Ло оставила только одну близкую дворцовую служанку, остальных отослала.

Чжо Цзюнь сделал большой глоток ароматного Османтусового вина, в его глазах едва заметно мелькнул острый блеск.

Похоже, мать-императрица хочет что-то ему сказать?

— Я слышала, ты в последнее время очень благоволишь одной проститут… — Она хотела сказать «проститутке», но, вспомнив, что это неприлично, Вдовствующая императрица Ло запнулась и вовремя поправилась. — …главной красавице по имени Линьэр?

— Да, — Чжо Цзюнь взглянул на неё с полуулыбкой.

Хотя в душе она была удивлена, многолетняя дворцовая жизнь научила Вдовствующую императрицу Ло сохранять невозмутимость в любой ситуации.

— Она из Дома Очарования? — уточнила она.

— Да.

— Цзюнь, тебе в этом году двадцать восемь, верно? — Вдовствующая императрица Ло внезапно задала, казалось бы, совершенно несвязанный вопрос.

В глазах Чжо Цзюня быстро промелькнула насмешка, затем он понял и сказал: — Если мать-императрица беспокоится, что Линьэр однажды может взойти на трон императрицы, и намерена поспешно положить конец холостой жизни сына, Чжо Цзюнь может гарантировать матери-императрице, что Линьэр никогда не получит титула наложницы или консорта. Сын-подданный даже Цайжэнь ей не пожалует.

Вдовствующая императрица Ло удовлетворённо кивнула.

— Так будет лучше всего. Цзюнь, ты умён. Твой отец-император состарился и давно хочет передать тебе трон. Поэтому в эти дни веди себя хорошо, не давай людям повода для критики.

Услышав скрытый смысл в словах Вдовствующей императрицы Ло, Чжо Цзюнь поднял брови.

— Кто заставил мать-императрицу рассердиться?

— Кто же ещё, как не Наложница Мин и Наложница Яо. Они говорят, что ты погряз в женской красоте и даже забыл о поручении отца-императора отправить продовольствие в пострадавшие районы, — сказала Вдовствующая императрица Ло, затем с сомнением взглянула на него: — Ты ведь не забыл, верно?

Чжо Цзюнь скривил губы. Вот оно что. Сыновья Наложницы Мин и Наложницы Яо — это Лин-ван и Шан-ван. Наверняка Лин-ван и Шан-ван добавили немного приправ к истории о Лотосовом банкете и передали её своим матерям.

— Мать-императрица, не волнуйтесь. Сын-подданный уже всё сделал.

Вдовствующая императрица Ло вздохнула с облегчением.

— Тогда хорошо.

— Однако, — Вдовствующая императрица Ло что-то вспомнила и снова предостерегла: — Тебе всё же лучше вести себя скромнее. По мнению вдовствующей императрицы, Лин-ван, кажется, объединился с Шан-ваном.

— Не кажется, — равнодушно сказал Чжо Цзюнь.

Вдовствующая императрица Ло вздрогнула.

— Ты хочешь сказать… они уже…

— Да, — кивнул Чжо Цзюнь.

— Тогда тебе нужно быть осторожным. Шан-ван мелочен, а Лин-ван непостижим. Неизвестно, какой заговор они могут затеять.

Вдовствующая императрица Ло серьёзно посмотрела на своего единственного сына. Сможет ли она продолжать жить в такой роскоши, полностью зависело от него.

Чжо Цзюнь посмотрел на Вдовствующую императрицу Ло. Спустя некоторое время он задал вопрос, вопрос, который удивил их обоих.

— Вы… действительно хотите, чтобы сын-подданный стал императором, или только ради своей славы и положения?

Вдовствующая императрица Ло широко раскрыла глаза, ошеломлённо глядя на него.

Это Чжо Цзюнь?

Это тот Чжо Цзюнь, который всей душой хотел стать императором, который позволял себе только успех и никогда не думал о возможной неудаче?

— Что ты имеешь в виду? — после удивления Вдовствующая императрица Ло слегка напряжённо спросила.

— Ничего… — Он опустил голову и выпил вина.

На самом деле, он и сам не понимал, почему так спросил. Конечно, он хотел стать императором, независимо от причин своей матери. Его решимость стать императором никогда не изменится… верно?

— Ты, наверное, не собираешься сдаваться? — напряжённо спросила Вдовствующая императрица Ло.

— Конечно, нет, — быстро ответил он, но в его сердце промелькнуло лёгкое колебание.

Вдовствующая императрица Ло нахмурилась.

— Цзюнь, тебе всё же лучше отдать эту главную красавицу Шан-вану.

С его нынешним видом он вряд ли справится с Лин-ваном и Шан-ваном, не говоря уже о других принцах. Хотя она не совсем понимала, откуда взялось изменение в её сыне, оно, вероятно, было тесно связано с этой главной красавицей, которая, по слухам, была чрезвычайно обольстительной и красивой.

— Нет, — Чжо Цзюнь без раздумий отказался.

— Ты действительно так сильно её любишь?

— Нет, — раздражённо покачал он головой.

— Тогда какая разница, если отдать её Шан-вану? — пренебрежительно сказала Вдовствующая императрица Ло.

— В конце концов, она всего лишь наложница.

Чжо Цзюнь открыл рот, собираясь возразить, но с трудом сдержался.

Неизвестно почему, но он очень не любил, когда Линьэр называли низменной женщиной, даже если это говорила его собственная мать.

Он забыл, что раньше сам был таким.

— В любом случае, я не позволю, — Чжо Цзюнь допил последний глоток Османтусового вина, встал и собрался уходить.

Вдовствующая императрица Ло смотрела на его нетерпеливое лицо, постепенно понимая, но на её лице не дрогнул ни один мускул.

— Не позволяешь, так не позволяешь. Однако, Цзюнь, ты уже взрослый. Как бы там ни было, пора найти княгиню-консорт, чтобы она управляла резиденцией.

— Как хочешь, — Чжо Цзюнь рассеянно кивнул, чувствуя себя взволнованным.

Сейчас он хотел только поскорее вернуться в резиденцию и крепко обнять Линьэр.

— Тогда мать-императрица присмотрит за тобой, — с улыбкой сказала Вдовствующая императрица Ло.

Вернувшись в резиденцию, Чжо Цзюнь с нетерпением захотел увидеть Линьэр.

Только когда он пришёл в Обитель Лёгкого Инея и увидел её, тихо сидящую на стуле и читающую книгу, его раздражённое сердце успокоилось.

Не задумываясь о своих изменившихся чувствах, он с радостью открыл дверь и вошёл.

Линьэр подняла глаза, увидела Чжо Цзюня и грациозно встала, чтобы поклониться.

Чжо Цзюнь обхватил её за талию, не давая ей поклониться. Он прижался носом к её нежной шее, тихонько прижимаясь.

Дрожь пробежала по всему телу Линьэр, и она невольно оттолкнула его.

— Князь?

— Снова забыла? — сказал он, слегка касаясь её губ.

— Цзюнь, что с тобой?

— Я не привык к тебе такой нежной, — нахмурившись, сказал он.

Линьэр слегка улыбнулась.

— Наложницы должны быть такими, верно?

Раньше, услышав это от неё, он, возможно, ничего бы не почувствовал, но после презрительного тона матери он снова услышал её самоироничный тон и почувствовал себя очень неловко.

— Ты не наложница, — торжественно заявил он.

Линьэр с сомнением посмотрела на него, не понимая, какую ещё игру он затеял.

— Почему? — недоумевая, спросила она.

— В любом случае, с сегодняшнего дня ты больше не наложница, — объявил он.

— Тогда кто я? — Услышав его объявление, она не только не обрадовалась, но даже забеспокоилась.

— Ты… — Он запнулся. — Я ещё не придумал.

Что?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение