Линьэр моргнула воспалёнными глазами, её затуманенный разум находился в состоянии хаоса, она не понимала, почему она не в Доме Очарования.
— Госпожа, вы проснулись? — Ваньэр вошла с улыбкой, держа в руках таз с водой.
— О? — Линьэр сонно потёрла глаза.
— Что такое? Я долго спала?
— Скоро полдень, госпожа, скорее вставайте. Днём в резиденции князя будет Лотосовый банкет, и Цзюнь-ван хочет, чтобы госпожа присутствовала, — сказала Минэр, ловко умывая госпожу и расчёсывая ей волосы.
— А он? — Только сейчас Линьэр заметила, что Чжо Цзюнь куда-то ушёл, и она совершенно этого не почувствовала.
— Кто? — с удивлением спросила Ваньэр.
— … — Линьэр колебалась, наконец покачала головой.
— Ничего.
Такой большой человек лежал рядом с ней, они не могли его не заметить. Если его не видно, значит, он ушёл.
— Это платье, присланное князем, — Ваньэр держала в руках светло-голубое газовое платье и развернула его, чтобы показать ей.
— Как красиво, — восхитилась Минэр.
На губах Линьэр появилась сладкая улыбка.
— Помогите мне надеть.
— Госпожа, кажется, очень счастлива, — Ваньэр улыбнулась, поджав губы.
Линьэр искоса взглянула на неё, притворяясь сердитой, но безуспешно.
— Болтушка. Сегодня хорошая погода, конечно, у меня хорошее настроение.
Минэр и Ваньэр переглянулись и улыбнулись, затем помогли Линьэр одеться.
Надев светло-голубое лёгкое газовое платье и слегка накрасившись, она словно испарила свою очаровательность, изящество и красоту, так что даже две милые служанки, Минэр и Ваньэр, замерли от восхищения.
— Госпожа, вы так красивы, — изумлённо воскликнула Минэр.
— Правда? — тихо спросила Линьэр, сомневаясь.
Глядя на это лицо годами, она давно потеряла к нему всякое чувство, и не видела, насколько оно красиво.
— Конечно, конечно, давайте выйдем. Ваньэр гарантирует, что глаза князя будут только на вас, — взволнованно сказала Ваньэр, словно это она сама наряжалась.
Линьэр усмехнулась. Это всего лишь Лотосовый банкет, неужели нужно так волноваться? Но она не хотела портить хорошее настроение служанкам, поэтому медленно направилась с ними к месту банкета.
Лотосовый банкет был устроен в большом Заднем дворе резиденции Цзюнь-вана. Там был огромный пруд с лотосами. Говорили, что лотосы там цветут особенно долго и особенно красиво, считаясь гордостью резиденции Цзюнь-вана.
Конечно, всё это рассказала ей Минэр. Она уже почти месяц в резиденции князя, но ни разу не выходила даже за пределы Обители Лёгкого Инея.
— Говорят, на этот раз будут присутствовать все князья, принцы, а также чиновники Третьего ранга и выше со своими женскими родственницами. Конечно, не обойдётся и без двадцати двух наложниц князя, — сказала Ваньэр.
Приятное настроение продолжалось, и Линьэр впервые не ломала голову из-за необходимости участвовать в таком банкете.
Внезапно навстречу им вышла молодая женщина в окружении шести или семи служанок, лет двадцати трёх-четырёх, очень красивая, с довольно высокомерным и вызывающим видом.
Минэр тихо прошептала Линьэр на ухо: — Это Янь Куй, Госпожа Янь.
Линьэр слегка кивнула, показывая, что поняла, затем немного отступила в сторону, чтобы Госпожа Янь могла пройти по узкой дорожке из гальки.
Но Госпожа Янь намеренно остановилась прямо перед ней.
Линьэр вздохнула про себя, зная, что такое неизбежно произойдёт, и избежать этого нельзя.
Госпожа Янь бесцеремонно оглядела её.
— Ты Линьэр из Дома Очарования? — Она даже не скрывала презрения и пренебрежения в своём тоне.
Линьэр не хотела обострять отношения здесь, поэтому лишь кивнула.
— Да.
— Ты знаешь, кто я? — Госпожа Янь говорила с ней почти через нос.
— Госпожа Янь, — ответила она, опустив брови и голову.
— Очень хорошо, — надменно кивнула Госпожа Янь.
— Всеми делами женских родственниц в резиденции занимается эта госпожа.
— Ох, — равнодушно ответила Линьэр.
— Говорят, — в глазах Госпожи Янь мелькнула зависть.
— Цзюнь-ван провёл у тебя ночь?
Линьэр слегка нахмурилась, не желая отвечать на этот вопрос.
— Говори же! — нетерпеливо поторопила Госпожа Янь.
— Линьэр должна идти на банкет, простите, — Линьэр слегка поклонилась и пошла дальше.
— Ты… — Такого невежливого человека она видела впервые. Госпожа Янь хотела схватить её, но, вспомнив, что она сейчас фаворитка Цзюнь-вана, сдержалась.
— Однажды я покажу ей! — Янь Куй злобно смотрела ей вслед и выругалась.
Линьэр отошла на несколько джан, но всё ещё чувствовала за спиной ненавидящий взгляд, следующий за ней.
Эх, хорошее настроение почти полностью исчезло. Надеюсь, она сможет сохранить остатки хорошего настроения до конца банкета.
Огромный Задний двор был полон людей, словно рынок, но в основном это были женщины.
Столы для банкета уже были расставлены. Конечно, место Цзюнь-вана было самым высоким, а остальные расходились веером, окружая пруд с лотосами, чтобы все могли любоваться этими красными, розовыми или белыми цветами.
Цзюнь-ван ещё не появился, главное место было пустым.
Линьэр огляделась, пытаясь найти фигуру того, кто занимал её сердце, но не нашла. Она видела только нарядно одетых, красивых, как цветы, женщин и нескольких мужчин с внушительным видом, должно быть, других князей.
— Какое совпадение, мы снова встретились, — раздался смех у самого уха, заставив Линьэр вздрогнуть.
Линьэр обернулась.
— Линьэр приветствует князя, — это был Шан-ван.
Шан-ван был поражён, погладил подбородок и с улыбкой сказал: — Не думал встретить тебя здесь. Пойдёшь со мной выпить позже?
— Э… — Линьэр не хотела, но и отказать было трудно.
— Но Линьэр… Линьэр принадлежит Цзюнь-вану…
Шан-ван поднял руку, прерывая её.
— Разве ты не знаешь, что наложницы Цзюнь-вана должны развлекать гостей? Я уверен, что если я попрошу, Цзюнь не откажет.
Линьэр опешила, потрясённая его словами.
Что?
Его наложницы должны развлекать гостей?
Чем это отличается от проституток?
Неужели он так относится ко всем своим наложницам?
Он тоже заставит её развлекать гостей?
Она думала, что понимает Чжо Цзюня, но только сейчас почувствовала стыд. На самом деле, она совершенно его не понимала!
— Ты согласна, князь? — уверенно спросил Шан-ван.
Бесчисленное множество женщин хотели быть рядом с ним, он верил, что она не откажет ему.
— Линьэр… — задыхаясь, сказала она.
— Следует приказам Цзюнь-вана.
— Ты не можешь сначала согласиться на мою просьбу? — Шан-ван нахмурился. Хотя её слова были вежливы, он понял, что это отказ.
— Линьэр удалится, — боясь неприятностей, она поспешно отступила.
— Не уходи! — крикнул Шан-ван, протягивая руку и хватая её за руку, нежную, как корень лотоса.
Линьэр вздохнула про себя.
— Прошу князя проявить великодушие.
— А вот и нет! — сказал Шан-ван, глядя на неё с полуулыбкой, и крепко сжал руку, заставляя её упасть ему в объятия.
Это привилегия князя или общая болезнь? Думают, если им что-то нравится, то и другим должно нравиться? Неужели они не могут относиться к ней как к обычной женщине, проявляя хотя бы минимальное уважение?
— Минэр, — она знала, что просить этого варварского князя отпустить её — пустая трата времени. Лучше спасаться самой.
Минэр шагнула вперёд, и, потянув и дернув, увела её на несколько чи.
— Как ты смеешь! — гневно крикнул Шан-ван.
— Прошу князя простить, — Минэр опустилась на колени, моля о прощении.
Линьэр помогла ей подняться и сказала Шан-вану: — Это моя вина, если хотите наказать, накажите меня, не трогайте служанку.
— Вижу, ты их хорошо защищаешь, — Шан-ван задумчиво улыбнулся, в его глазах мелькнул расчёт.
В этот момент зазвучали гонги и барабаны, сигнал к началу банкета и приглашение гостям занять места. Поэтому Шан-ван прекратил препирательства и ушёл с людьми.
Линьэр глубоко вздохнула.
— Я знала, что на такие банкеты ходить нельзя.
— Ваньэр думает, что Шан-ван так просто не сдастся, — обеспокоенно сказала Ваньэр.
— Я вас защищу, — Линьэр утешающе улыбнулась ей, но в душе тоже чувствовала смутное беспокойство.
Линьэр посадили справа от Цзюнь-вана, на первое место. Через два места от неё сидели Инъюнь и Сюэчжи. Напротив неё, на трёх местах, сидели Госпожа Янь, Билин, Цзиньсинь. Ваньэр говорила, что они самые любимые наложницы Цзюнь-вана. Остальные наложницы сидели дальше.
— Ты Линьэр, верно? — сладко улыбнувшись, спросила Инъюнь, сидевшая рядом с ней, выглядя очень приветливой.
— Да.
— Ты действительно очень красива, неудивительно, что князь больше не любит Инъюнь, — она капризно рассмеялась, но в её тоне чувствовалась кислота.
Линьэр чуть не встала и не ушла.
Почему все считают её врагом?
Это так несправедливо. Чжо Цзюнь хотел прийти к ней, и она ничего не могла поделать! Обвинять во всём её — как же это невинно!
Она почувствовала лёгкое раздражение, невольно приложила руку к ноющей груди и наткнулась на что-то твёрдое — это был чёрный нефрит. Она погладила его, задумалась, нахмурилась и улыбнулась.
— Добро пожаловать всем, — раздался голос Чжо Цзюня, слегка насмешливый и с привычной долей иронии. Он медленно вошёл из Заднего двора.
Линьэр не могла сдержать радости и тоже подняла голову, глядя на входящую высокую фигуру…
Нет, не только он один, рядом с ним была ещё… женщина?
Линьэр опешила. Чжо Цзюнь, обнимая невероятно красивую женщину, медленно шёл к главному месту. Его глаза смотрели только на женщину в его объятиях, с двусмысленной улыбкой, полной злобы. А женщина рядом с ним была вся в румянце, стеснительная, как распускающаяся роза, такая нежная и манящая.
Видя их интимность, Линьэр почти могла догадаться, что они только что делали!
Он снова был с ней…
Необъяснимая боль пронзила сердце, заставляя её желать остановиться, но не в силах, и не в силах крикнуть от боли, она могла лишь тупо, тупо смотреть, как они вдвоём идут к главному месту.
Чжо Цзюнь, обнимая женщину, сел на главное место, затем взял чашу вина и поднёс её к губам красавицы в своих объятиях.
С начала и до конца он ни разу не взглянул на неё!
Чжо Цзюнь наконец поднял голову, свысока оглядывая присутствующих.
(Нет комментариев)
|
|
|
|