Глава 1 (Часть 1)

Годы не стоят на месте, времена текут, как вода.

Три года, более тысячи дней и ночей, прошли шагами, медленными до почти полной остановки.

Линьэр постоянно чувствовала, что не сможет пережить эти три года. В конце концов, дни для неё потеряли всякий смысл; восход и закат солнца были лишь событиями одного дня.

Но дни не проходят впустую, и нежелание признавать что-то не означает, что это не так.

Она, Линьэр, после трёх лет, наконец, исполнила желание Цзюнь-вана — теперь она не только главная красавица Дома Очарования, но и в совершенстве владеет цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью.

Иногда, в глубокой ночи, когда всё замирало, она задавалась вопросом: как она действительно стала главной красавицей?

Как она действительно научилась стольким вещам?

Единственный ответ, в который она была готова поверить, заключался в том, что её отец был учёным, а она — его дочь.

За три года Цзюнь-ван ни разу не навестил её. Он лишь прислал двух служанок в её распоряжение, когда она только попала в Дом Очарования.

Тогда она была наивна и не могла понять, почему этот до крайности подлый и отвратительный Цзюнь-ван прислал людей служить ей. Позже она узнала: это было сделано, чтобы помешать ей покончить с собой.

С её несгибаемым характером, она не могла не думать о смерти. Но две служанки рядом с ней цеплялись за неё, как призраки, не давая ей даже возможности искать смерти.

Однажды, когда она совсем не могла больше терпеть и собиралась укусить язык, чтобы покончить с собой, одна из служанок — Минэр — точечным ударом обездвижила её. Они, оказывается, даже владели боевыми искусствами!

Позже она просто отказалась от этой глупой мысли.

Её дни в Доме Очарования были спокойными. Обычные светские приёмы её не касались. Ей нужно было лишь раз в месяц, в первый день, танцевать на сцене, играть на цитре и показаться. В любом случае, все знали, что она человек Цзюнь-вана, неприкосновенная, поэтому никто не осмеливался приставать к ней.

Однако такие дни были и одинокими, и они заставляли её ненавидеть Чжо Цзюня всё сильнее.

За три года в Доме Очарования, помимо растущих ран на её самолюбии, она не знала, что ещё приобрела.

— Госпожа, не хотите прогуляться? — тихо спросила другая её служанка, Ваньэр.

На самом деле, она просто спросила; она знала, что Линьэр не выйдет.

Как и ожидалось, Линьэр равнодушно покачала головой, по-прежнему не говоря ни слова.

За три года она лишь однажды выходила на улицу, и та прогулка окончательно заставила её осознать своё положение, после чего она больше никогда не ступала за порог Дома Очарования.

Это было тогда, когда она провела в Доме Очарования всего два месяца.

Линьэр, одетая в тонкий шёлк, с золотой шпилькой в волосах, жемчужным ожерельем на шее и нефритовым браслетом на запястье, впервые отправилась за покупками с Мэйнян.

Она старалась идти как можно более по-благородному, опустив голову и потупив звёздные глаза, но всё равно чувствовала презрительные взгляды со всех сторон.

Её голова опустилась ещё ниже, и даже глубокие вдохи не могли остановить жар на её раскрасневшемся лице.

— Линьэр, посмотри, хороша ли эта шёлковая ткань? — поспешно спросила Мэйнян, увидев шёлковую лавку и потянув её внутрь.

Инстинктивно подняв голову, она встретила взгляд владельца шёлковой лавки, полный похоти. Испуганная и разгневанная, она хотела было вспылить, но сдержалась, лишь опустила голову и тихо сказала: — Хорошо.

Мэйнян взглянула на владельца и улыбнулась.

— Не смотри так, старина Чжан, она человек Цзюнь-вана.

— О, как жаль, — сказал Владелец Чжан с разочарованным лицом, но тут же хихикнул.

— А если Цзюнь-ван откажется от неё, могу ли я стать первым посетителем? Я заплачу любую сумму.

Мэйнян рассмеялась, покачиваясь, соблазнительно провела указательным пальцем по груди Владельца Чжана и сладко сказала: — Владелец Чжан, такие слова нельзя говорить легкомысленно. Если Цзюнь-ван услышит, он может конфисковать твой дом.

— Верно, верно, — вторил Владелец Чжан, но его похотливые глаза всё ещё пристально смотрели на неё.

Линьэр, конечно, почувствовала его взгляд. Она хотела терпеть, но не могла вынести этого, поэтому резко подняла голову и гневно посмотрела на этого похотливого мужчину.

— Владелец, пожалуйста, ведите себя прилично. Вы знаете, как отвратителен ваш взгляд?

Владелец Чжан опешил, а затем с опозданием осознал, что эта проститутка оскорбила его. Она посмела его оскорбить?!

— Перестань притворяться! Ты всего лишь проститутка, зачем строишь из себя благородную? В конце концов, тебе всё равно придётся заниматься этим делом! — пренебрежительно скривил он губы и выругался.

Линьэр пришла в ярость, закатала рукава и шагнула вперёд, чтобы побить этого человека с лицом зверя.

— Ты, отвратительный тип, сейчас я с тобой разберусь!

Не успела она договорить, как кулак уже полетел к толстому лицу Владельца Чжана. Он испугался до потери цвета.

— Линьэр, ты сошла с ума, остановись! — поспешно бросилась вперёд Мэйнян, пытаясь оттащить Линьэр, которая начала драку.

Линьэр продолжала размахивать кулаками. Первого удара ему удалось избежать по счастливой случайности, но второй не был бы таким лёгким—

Её руки не двигались, потому что их держали Минэр и Ваньэр.

Она посмотрела на двух служанок рядом и крикнула: — Отпустите! Сегодня я выбью ему все зубы!

— Ты, маленькая потаскуха, почему бьёшь моего мужа? — сзади вышла женщина и, увидев, как Линьэр бешено нападает на её мужа, вскрикнула от удивления и гневно спросила.

— Кого ты назвала шлюхой? Повтори, если осмелишься! — Глаза Линьэр покраснелись от гнева. Если бы две служанки не держали её, она, вероятно, давно бы бросилась вперёд и схватила Госпожу Чжан за шею.

Госпожа Чжан холодно рассмеялась: — Ты и есть шлюха, лисица, которая только и умеет соблазнять мужчин. Думаешь, ты такая благородная и чистая? Ты всего лишь проститутка, просто проститутка.

Линьэр гневно смотрела на неё. Долго, долго спустя она вдруг разжала сжатые кулаки и опустилась на колени на землю, как сдувшийся мяч.

Да, она всего лишь проститутка!

Независимо от того, насколько хорошо она притворялась благородной дамой, независимо от того, какие красивые имена ей давали — главная красавица, богиня — на самом деле, она была проституткой, женщиной, которая должна зарабатывать на жизнь продажей своего тела! Всю свою жизнь она не могла сравниться с обычной женщиной, продающей овощи на улице. Её статус обрекал её на право быть оскорблённой другими.

— Занявшись этим делом, ты должна чётко понимать свой статус, — равнодушно сказала ей Мэйнян по дороге обратно.

Да, попав в Дом Очарования, самоуважение, гордость, чувства, статус, положение — всё это ничего не стоит и никому не интересно. Там деньги — это всё.

Она тоже очень хотела принять это, очень хотела смириться с судьбой, но ведь это был не её собственный выбор!

Во всём виноват этот Цзюнь-ван, так что она не должна его ненавидеть?

Это абсолютно не—воз—мож—но!

За три года её ненависть к Цзюнь-вану, который больше не появлялся, только возрастала, и в то же время она научилась сдерживать весь свой нрав. Теперь в отношении людей и дел она выглядела равнодушной и безучастной.

Она чувствовала себя просто живым мертвецом!

Линьэр бессознательно перебирала струны цитры, её мысли блуждали.

— Госпожа, Мэйнян просит аудиенции, — доложила Минэр, войдя.

Год назад она отказалась принимать кого-либо, включая хозяйку Мэйнян. Без её доклада она категорически не позволяла ей входить в её покои.

Она не боялась обидеть Мэйнян; в любом случае, все грехи она приписывала Цзюнь-вану.

— Пусть войдёт, — равнодушно сказала Линьэр, продолжая играть нестройную мелодию.

Ещё не увидев Мэйнян, Линьэр услышала её громкий голос, полный неудержимого волнения.

— Линьэр, Линьэр, я так счастлива, что умру! — кричала Мэйнян, входя.

*Если ты действительно умрёшь от счастья, я позабочусь о твоих похоронах*, — безэмоционально подумала она.

— Линьэр, угадай, что за хорошая новость? — Мэйнян плюхнулась перед ней, не успев даже выпить чаю, и загадочно и взволнованно спросила, глядя на неё.

Линьэр не нравилось, когда к ней подходили слишком близко. Она нахмурила тонкие брови, недовольно взглянула на неё и ждала, пока та сама объяснит причину.

Мэйнян давно привыкла к её холодности и не обратила на это внимания, продолжая взволнованно говорить: — Знаешь? Цзюнь-ван придёт сегодня вечером в Дом Очарования. Он хочет тебя видеть.

— Дзынь! — Струна цитры оборвалась от её резкого движения.

Линьэр смотрела на оборванную струну и безутешно вздыхала в душе. Если даже цитра скорбит вместе с ней, она могла предсказать, что будущие дни будут нелегкими.

Она тихо вздохнула.

— Вот как?

— Ты не рада?

Услышав это, Линьэр холодно рассмеялась.

— А должна ли я радоваться?

Мэйнян взглянула на неё и неловко улыбнулась.

— Не будь такой. С Цзюнь-ваном всё же лучше, чем здесь.

Это была чистая правда. В любом случае, таким, как они, не стоит мечтать о замужестве. Главное — урвать побольше, пока молода. К тому же, говорят, Цзюнь-ван очень щедр. Быть с ним лучше, чем продавать улыбки и тело здесь.

Взгляд Линьэр стал резким, и она холодно сказала: — Я никогда не забывала о своей вражде с ним. Боюсь, нам будет трудно мирно сосуществовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение