Глава 2 (Часть 2)

Он ее враг, как она может испытывать к нему что-то похожее на заботу?

Нет, нет, если у нее появятся к нему чувства, ей будет еще труднее изменить свою судьбу. Неужели она хочет всю жизнь быть под его контролем?

Невозможно!

Она поспешно отрицала.

— О чем думаешь? — лениво спросил Чжо Цзюнь, прищурив глаза.

Пар поднимался, белая дымка окутала его обычно злобные и пронзительные черные глаза, что удивительным образом делало его вид намного мягче.

Она смотрела на него, на мгновение ее разум помутился.

— Ничего, — тихо сказала она, потупив свои сияющие глаза.

Он вытащил руку, которую она мыла, не заботясь о том, намочат ли ее капли воды. Он протянул руку, и она оказалась крепко схвачена, их разделяла лишь деревянная кадка.

Он опустил голову, пристально глядя на ее паникующее лицо, которое она отчаянно, но безуспешно пыталась успокоить. Он улыбнулся и лизнул ее вишневые губы.

— Твои глаза говорят мне, что ты хочешь что-то сказать.

— Нет, — она повернула голову, пытаясь увернуться от его поцелуя, но его другая рука держала ее голову, не давая пошевелиться. И она очень ненавидела свою нынешнюю беспомощность.

Он нежно поцеловал ее, с привычным высокомерием и долей... нежности.

Она была ошеломлена, не понимая, пока не поддалась.

Когда он снова отпустил ее, ее губы снова были искусаны и опухли, слегка саднило.

— Не лги мне, хм? — похожий на нежный тон прошептал ей в ухо.

Ее тело невольно дрожало, в ее черных глазах таился намек на вызванное им влечение.

— Князь… — прошептала она, приоткрыв свои алые губы.

Его длинный указательный палец коснулся двух лепестков, готовых заговорить. Его глаза встретились с ее глазами, и он сказал: — Зови меня Цзюнь.

Цзюнь? Когда он стал таким сговорчивым? Когда он снизошел до такой степени? Неужели он так ведет себя со всеми своими наложницами? Неизвестно почему, но эта последняя мысль вызвала у нее неловкость и дискомфорт.

Глядя на его черные глаза, в которых всегда таилась доля зла, она колебалась, несколько раз открывала и закрывала рот, но не могла произнести.

Если он действительно так ведет себя со всеми наложницами, то что изменится, если ее не будет?

— Скажи, — увидев, что она долго не зовет его, он привычно приказал.

Почему она всегда противится ему? Разве он недостаточно хорош к ней? Он действительно не понимал. Хотя он не осмеливался утверждать, что все его подарки были лучшими, он был уверен, что они высшего качества. А она? Не только не хотела их, но и велела выбросить? Что это за логика? Или это еще один способ привлечь его внимание?

— …Цзюнь.

Она тихо вздохнула, говоря себе, что лучше поскорее приспособиться к его надменному характеру. Такой избалованный князь, как он, никогда не поймет, что такое чужие чувства.

— Почему ты всегда такая упрямая? Всегда противишься мне? Тебе это совершенно невыгодно.

К счастью, она застала его в хорошем настроении, иначе ей пришлось бы несладко.

Он никогда не отрицал, что у него действительно ужасный характер.

— Если только князь отпустит меня, я буду абсолютно послушна, — тихо усмехнулась она, но с оттенком печали и беспомощности.

— Невозможно, — не раздумывая, тут же отказал он.

Она тихо вздохнула.

— Тогда князь пусть не ждет, что я буду послушно подчиняться.

Он немного рассердился.

— Ты всего лишь моя наложница, — у тебя еще нет права ставить ему условия!

Презрение в его тоне задело ее скрытое самолюбие, и ее тон тоже стал недобрым.

— Спасибо, князь, что напомнили, но мое нынешнее положение — тоже ваша заслуга.

Чжо Цзюнь окончательно разгневался. Он оттолкнул ее и холодно сказал: — Твоя мать виновата в том, что ты оказалась в таком положении.

— Ты врешь, ты прекрасно знаешь, что та бумага была поддельной, — негодующе вскрикнула она, и ее черные глаза снова засияли.

Чжо Цзюнь пренебрежительно усмехнулся. — Князь не знал, что та бумага поддельная. Если не веришь, спроси у своей матери! Но князь боится, что у тебя не хватит смелости взглянуть ей в глаза. Я слышал, твой отец был ученым, но, к сожалению, рано умер и не увидел твоего нынешнего падения.

— Не смей оскорблять моего отца! — закричала Линьэр. Гнев сжигал ее сердце и разум. Не заботясь о том, сможет ли она победить его, она безрассудно бросилась вперед, размахивая маленькими кулаками и без остановки колотя его в грудь.

Для нее это было и сожалением, и унижением, а виновником всего этого был он. Как он смел так бесстыдно насмехаться над ней? Оскорблять ее? Все скрытые комплексы, печаль, растерянность и беспомощность нахлынули, заставляя ее сердце болеть невыразимо и доводя ее до безумия.

Она била его, как сумасшедшая, желая разорвать его на части и уничтожить.

Она действительно не понимала, чем провинилась перед ним, почему он снова и снова унижал ее, снова и снова причинял ей боль! Только потому, что она его наложница? Только потому, что она не хотела послушно подчиняться?

Слезы снова покрасили ее глаза. Стиснув зубы, она ни за что не хотела пролить ни слезинки. Ей надоели его насмешки, надоели!! Надоели!!!

Глядя на ее лицо, полное печали, гнева и стыда, Чжо Цзюнь долго смотрел на нее, не в силах понять, восхищается ли он ее упрямством или оно ему надоело. Наконец, он обездвижил ее точечным ударом.

Затем он спокойно встал из воды, вытерся и оделся. Только после этого он снял с нее обездвиживающий удар, одновременно крепко обняв ее за тонкую талию, не оставляя между ними ни малейшего промежутка, так что она не могла пошевелиться и лишь смотрела на него покрасневшими от обиды глазами.

— Твои глаза очень красивы, — сказал он хриплым голосом.

Гнева, что был мгновение назад, не стало. Его завораживающие глаза глубоко смотрели в ее глаза, заставляя ее внезапно почувствовать себя околдованной, очарованной и успокоившейся.

Почему он всегда говорит, что ее глаза красивы? Неужели ему действительно так нравятся ее глаза? Или это просто уловка, чтобы подчинить ее?

Она изо всех сил старалась не утонуть в этих черных глазах, глубоких, как бескрайняя вселенная. Ей нужен был не он. Если ей суждено было однажды полюбить кого-то, то это был бы не он. Ей нужна была равная любовь, а не такая, где она могла бы лишь смотреть на другого снизу вверх, как рабыня.

— Скажи мне, что говорят твои глаза? Они судят меня? — тихо спросил он, вглядываясь в ее темные глаза.

— Линьэр не смеет, — она опустила голову, не желая больше встречаться с его завораживающим взглядом.

Чжо Цзюнь усмехнулся. — Не недооценивай себя. Среди всех, кого я знаю, ты единственная, кто осмеливается.

— Князь преувеличивает, — равнодушно сказала она.

— Зови меня Цзюнь. Впредь, когда мы будем одни, зови меня по имени. — Он нахмурился. Неизвестно почему, но каждый раз, когда он слышал, как она называет его «князь», это резало ему слух.

— Нет, это против этикета. — Называть его по имени, когда он в ярости? Он наверняка разозлится еще больше, она на такое не пойдет.

— Я хочу, чтобы ты звала меня так, и ты будешь, — властно решил он.

Она тихо вздохнула.

Вот видишь, он все равно ведет себя как князь. Что изменится от того, что она будет называть его по имени? Что изменится от того, что он называет себя «я»? Если он думает, что так сможет сократить расстояние между ними, это просто смешно, потому что в душе он все равно остается надменным и властным князем!

Эх… Чем больше она думала о его недостатках, тем меньше ей хотелось оставаться рядом с ним. Она гадала, когда у нее появится шанс сбежать.

— Ты снова задумалась, — сказал Чжо Цзюнь, подняв ее нежное и прекрасное лицо и внимательно разглядывая его, недовольный ее рассеянностью.

— Прости, — поспешно извинилась она.

Чжо Цзюнь усмехнулся. — Слышать от тебя «прости» действительно немного непривычно.

Она раздраженно взглянула на него.

— Беру свои слова обратно.

Чжо Цзюнь поцеловал ее. Этот поцелуй был очень легким, словно стрекоза коснулась воды, и закончился прежде, чем она успела отреагировать.

Она подсознательно коснулась губ, чувствуя необъяснимую легкую потерю в сердце.

— Ну же, сыграй мне на цитре, — сказал Чжо Цзюнь, неся ее к цитре, не давая ей возможности снова погрузиться в размышления.

— Что князь хочет послушать?

— Зови меня Цзюнь. Почему она никак не слушает?

— …Цзюнь.

Она очень не привыкла к этому слишком близкому обращению. Ведь они по сути все еще чужие, разве нет? Но он был князем, она — простой простолюдинкой, в лучшем случае его наложницей, и не имела права возражать.

— Что хочешь послушать?

— Феникс Ищет Спутницу.

Больше не раздумывая, Линьэр сосредоточенно играла на цитре для Чжо Цзюня, снова и снова, пока весь день не прошел под нежные, тягучие звуки цитры, пока не прекратился дождь, пока тихо не наступила ночь. Только тогда она остановилась.

— Будешь ужинать здесь?

Только задав вопрос, она удивилась. Почему она его оставила? Ей следовало поскорее выгнать его. Она сошла с ума? Или эта редкая возможность мирно побыть вдвоем заставила ее привязаться, и поэтому она временно убрала свои колючки?

— Нет, — сказал Чжо Цзюнь, пододвинувшись к ней, обнял сзади, вдыхая нежный сладкий аромат, исходящий от нее.

— Ох, — рассеянно ответила она, ее пальцы бессознательно перебирали струны цитры.

Чжо Цзюнь взял ее изящные пальцы и поцеловал каждый.

Внезапно его осенило.

Когда он вообще совершал такие нежные поступки? Почему только с ней он был готов постоянно погружаться в это?

Он никогда не увлекался женской красотой. Почему же с ней он не мог отпустить? Даже просто мысль о том, что она уйдет, была невыносима?

Нет, нет, его статус абсолютно не позволял такому случиться. Он был князем, и мог даже стать следующим императором. Он ни в коем случае не мог испытывать настоящих чувств, по крайней мере, к ней. Она была всего лишь наложницей, и могла быть только ею!

Внезапно он поднял ее, направился к кровати и обрушился на нее, забирая все, что хотел, против ее воли.

Он хотел доказать, что просто играет с ней, он доказывал это себе...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение