Глава 5 (Часть 2)

Прохладная, освежающая вещь прикоснулась к Линьэр, заставив её невольно вздрогнуть.

— Что это? — Чёрный комок, она едва могла различить, где её пальцы, а где предмет.

— Нефритовый Диск Чёрной Тьмы.

Чжо Цзюнь помог ей подняться, распустил её причёску, позволяя тёмным волосам рассыпаться, затем, держа её за подбородок, тихо любовался ею, такой очаровательной в этот момент.

Линьэр на мгновение замерла. Это чувство действительно немного напоминало отношения супругов.

Если бы её спросили, какой любви она хочет, она бы описала именно такую: муж смотрит на неё с нежностью и лаской, и даже без слов они понимают друг друга. Она хотела именно этого, такой простой взаимной преданности.

Она даже фантазировала, кто бы это мог быть, если бы такой день настал?

Но ей и во сне не снилось, что человеком, который вызовет у неё сейчас такое чувство нежности, окажется Чжо Цзюнь!

Тот, кого она всячески избегала?

Сердце неконтролируемо трепетало, колотилось, словно пытаясь сообщить ей какую-то правду, правду, которую она очень боялась узнать!

Она собралась с духом, не давая сердцу возможности продолжать размышлять.

— Почему этот нефритовый диск такой чёрный? — Линьэр нашла тему, чтобы отвлечься.

— Он сделан из чёрного нефрита.

Чжо Цзюнь взял прядь её мягких волос, тихо вдохнул их аромат, затем положил нефритовый диск на её белоснежную ладонь, и они вместе стали внимательно его рассматривать.

При ярком лунном свете Линьэр разглядела предмет.

Нефритовый диск был совершенно чёрным, чернее самой ночи. На нём были странные узоры, похожие на птиц, но не совсем. На ощупь он был очень тёплым и гладким, совершенно без рельефной резьбы.

— Что это за узоры? — спросила она.

— Я тоже не знаю, — ответил Чжо Цзюнь, взял её за руку, и они вместе вышли под луну. Затем он поднял нефритовый диск, чтобы лунный свет прошёл сквозь него.

— Смотри, это очень необычно.

В тот же миг произошло чудо. Под лунным светом чёрный нефритовый диск вдруг засиял разноцветными волнами, плавно переливающимися, словно вода. Постепенно сияние померкло, и из центра чёрного нефритового диска вырвалась ослепительно яркая точка, алого цвета, как кровь.

— Ах… — Линьэр изумлённо и удивлённо вздохнула.

Чжо Цзюнь убрал его, и нефритовый диск снова принял прежний вид, словно никакого чуда и не было. Он тихо лежал в его руке.

— Говорят, этот предмет был создан древним Жёлтым Императором. Чёрный нефрит, из которого он сделан, обладает силой отгонять зло и изгонять демонов. Не знаю, правда ли это, — небрежно сказал Чжо Цзюнь, играя с нефритовым диском.

Линьэр поспешно сказала: — Тогда скорее спрячь его. Такой драгоценный предмет наверняка многие захотят украсть.

— Да, тогда тебе нужно хорошо его спрятать, — сказал Чжо Цзюнь, следуя её словам.

— Ох, — ответила Линьэр и тут же поняла, что что-то не так. Она широко раскрыла сияющие глаза, недоверчиво глядя на него.

— Эй… ты только что… только что что сказал?

— Я сказал, что ты должна хорошо его спрятать, — улыбнулся Чжо Цзюнь.

— Я? Ты сказал «я»? Но… но это же твоё сокровище! — вскрикнула Линьэр от удивления.

— Теперь я дарю его тебе, — Чжо Цзюнь взял её нежную, как белый нефрит, руку и положил нефритовый диск ей на ладонь.

— Нет, это… это нельзя, — Линьэр хотела отдёрнуть руку.

Как она смеет брать такое сокровище? Если однажды она его случайно потеряет, а он попросит вернуть, что она ему отдаст? Нет, как ни думай, это неправильно.

— Я сказал, что ты должна взять, значит, возьмёшь, — нахмурился Чжо Цзюнь. Неужели она снова собиралась ему противиться? Он пришёл сегодня не для того, чтобы ссориться.

— Ты снова властный, — Линьэр слегка нахмурила брови, надув губы.

— Тебе не нравится?

— Не то чтобы не нравится… — Линьэр с трудом смотрела на него, не зная, как ему объяснить.

Нахмуренные брови Чжо Цзюня немного разгладились.

— Если нравится, то и хорошо.

— Такую драгоценную вещь, куда мне спрятать? Я боюсь потерять её, — сказала она с горьким лицом.

Чжо Цзюнь улыбнулся, разгладив брови.

— Не бойся, этот нефрит очень одухотворённый. Как только он впитает твой аромат, ты его не потеряешь, если только однажды не подаришь его кому-то другому, чтобы он впитал его аромат. Иначе он будет следовать за тобой всю жизнь, ты его не потеряешь.

— Неужели он такой волшебный? — удивлённо спросила Линьэр.

— Правда. Раньше мой брат часто отправлялся на войну, и это был его оберег. Он очень действенный, помогал моему брату всегда побеждать и оставаться невредимым. И как только ты о нём подумаешь, он появится, очень волшебный, — сказал Чжо Цзюнь, его голос звучал немного странно, но Линьэр не видела его лица, потому что он уткнулся головой в её волосы.

— Тогда почему твой брат отдал тебе нефритовый диск? — тихо спросила Линьэр. Неизвестно почему, но она инстинктивно знала, что это будет нехорошая история.

— Умер, — невнятно донеслось из изгиба её шеи.

— Я забрал его, и поэтому погубил своего старшего брата.

Он дрожал. Хотя он изо всех сил старался рассказать эту историю спокойным тоном, у него не получалось, потому что Линьэр всё равно чувствовала его сердечную боль.

Такая глубокая печаль, такое горе и тяжёлое чувство вины, словно прилив, выплеснулись из его сердца, заставляя её сердце тоже трепетать.

— Не грусти, всё хорошо, всё хорошо, — она, словно успокаивая плачущего ребёнка, нежно и тихо шептала ему на ухо, а изящными руками легко и нежно поглаживала его по спине.

Чжо Цзюнь поднял голову, его глаза были немного покрасневшими, но он не плакал. Выражение его лица было даже торжественным.

— Пятнадцать лет назад я своими глазами видел, как Лин-ван подсыпал яд, — сказал он с ненавистью, в его глазах вспыхнули жажда убийства и кровопролитие.

Хотя он ненавидел Лин-вана, на самом деле в глубине души он больше ненавидел себя, того себя, который по молодости и неопытности не рассказал о том, что Лин-ван подсыпал яд!

Линьэр закрыла его чёрные глаза и поспешно сказала: — Нет, не думай об этом больше, я не позволю тебе думать!

Они с таким трудом достигли такого тёплого момента, она не хотела, чтобы он вспоминал вещи, которые превращали его в демона.

Теперь она смутно понимала, почему он такой холодный. Его изменение, вероятно, началось тогда? Неудивительно, что ей всегда казалось, будто он не очень доверяет другим, не верит в прекрасные вещи в мире и тем более не верит в родственные чувства.

Похоже, смерть его брата действительно сильно его потрясла.

Чжо Цзюнь вздрогнул всем телом, внезапно осознав.

Он никогда никому не рассказывал этих секретов. Что с ним сейчас происходит?

Он вдруг всё ей рассказал!

Это ужасно. Её влияние на него намного превосходило то, что он думал. Это ужасно, и он даже не понимал, какова её конечная цель!

У каждой женщины, которая была с ним, была цель, конечно, не что иное, как деньги. У более амбициозных была цель получить место наложницы, когда он взойдёт на трон.

Он прекрасно понимал их мысли, но только в отношении неё он был в замешательстве. Она говорила, что хочет только свободы, и предпочла бы отказаться от золота, серебра, драгоценностей и даже от положения императрицы. Но неужели такие люди действительно существуют?

Он не знал. Он слишком привык подозревать людей. Он слишком хорошо знал человеческую природу, её жадность и эгоизм, поэтому он просто не мог заставить себя поверить, что она действительно ничего не ищет.

Это её стратегия отступления, чтобы наступать?

С одной стороны, он надеялся, что его догадка верна, это означало бы, что она не влияет на него. Но с другой стороны, он не хотел, чтобы его догадка оказалась верной. У него… ещё оставалась крошечная, не смеющая надеяться, надежда на человечность.

Чжо Цзюнь пристально смотрел на неё, всё больше запутываясь.

Он даже отдал ей нефритовый диск, который всегда бережно хранил. Что думало его сердце? Сердце тоже считало, что его нужно подарить ей?

— В любом случае, он всегда будет с тобой, ты его не потеряешь, так что храни его хорошо, — сказал Чжо Цзюнь, чувствуя усталость. Печаль очень утомляет.

Линьэр тоже не стала больше отказываться. Она осторожно спрятала его за пазуху, а затем кокетливо улыбнулась ему.

— Спрятала. Теперь он будет следовать за мной.

— Он тебя защитит, — сказал он, с удивлением обнаружив, что действительно надеется, что он её защитит.

Линьэр расцвела перед ним в улыбке, которую никогда прежде не показывала, и сказала: — Надеюсь. Я не хочу, чтобы меня снова ранил убийца.

— Сыграй мне на цитре, хорошо? — Чжо Цзюнь закрыл глаза и невнятно сказал: — Пока я не усну.

— Я тоже очень хочу поиграть на цитре, но… я не взяла её с собой, — с извинением сказала Линьэр.

— Вот как? — Он немного разочаровался.

— Я спою тебе, пока ты не уснёшь, — увидев его разочарованный вид, она вдруг почувствовала жалость. Неужели она заболела?

Чжо Цзюнь кивнул, обнял её ароматное, мягкое тело и тихо закрыл глаза, ложась.

Линьэр тихо пела ему на ухо, песню за песней, пока он не уснул ровным дыханием, пока ночь не стала очень глубокой, пока утренние звёзды на небе постепенно не скрылись. Она не останавливалась.

Она боялась, что если остановится, он проснётся.

Она никогда не знала, что он, когда спит, выглядит именно так.

Такой тихий, такой спокойный, такой простой, такой чистый. Он, который днём был злобным, очаровательным, коварным и жестоким, сейчас был таким… таким, что её сердце трепетало.

Она жадно смотрела на него, желая запечатлеть его в своём сердце, чтобы он остался там навсегда, бессмертным…

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение