«Ах, если бы можно было не выходить замуж, прожить так всю жизнь…»
Мысль о том, что придется быть с мужчиной…
О да, с мужчиной. Перед глазами снова возник образ того здоровяка. Шао Су вся задрожала. Внезапно ей показалось, что если она не выйдет замуж за господина Сюя, то ее, возможно, осквернит тот мужчина. Тогда…
Она вдруг отложила книгу, встала и подошла к туалетному столику. Открыв шкатулку для косметики, она достала гребень и дважды провела им по волосам перед зеркалом. В мерцающем свете свечи отражение в зеркале было прекрасным, как нефрит, сияющим и изысканным — весьма приятная внешность. Она повертелась перед зеркалом, но вдруг заметила, что щека снизу чешется. Оказалось, там появилось маленькое кожное пятно. Хотя оно было небольшим, при ближайшем рассмотрении его все же было видно. Шао Су нахмурилась. Хоть она и не была модницей, но своей красотой гордилась. Она порылась в шкатулке, но коробочка с розовым порошком, специальным средством от таких пятен, оказалась пуста.
— Цань Эр! — позвала Шао Су, обернувшись.
Но из-за занавески вышла Чжуй Эр.
— Госпожа?
— Этот розовый порошок? — Шао Су указала на пустую коробочку.
Чжуй Эр не поняла, почему госпожа вдруг заинтересовалась шкатулкой для украшений. Подумав, что та снова хочет найти украшения для Ли-мамы, она нахмурилась и попыталась ее напугать:
— Госпожа, все украшения на счету. Нельзя позволять посторонним их брать. Если обнаружат пропажу, слуге не сносить головы.
Шао Су покачала головой.
— Я не об этом… Я… — Она указала на пятнышко на щеке. В тусклом свете свечи Чжуй Эр разглядела его не сразу. Поняв, что неправильно поняла госпожу, она почувствовала вину и быстро кивнула:
— Это Цань Эр недоглядела. Она как раз вышла. Я сейчас же скажу ей, чтобы сходила в Комнату Хуачжи и принесла.
Сказав это, она повернулась и вышла. На самом деле, Цань Эр и Чжуй Эр только что ушли собирать вещи Ли-мамы. Чжуй Эр не хотела упоминать эту женщину перед госпожой. Выйдя во внешнюю комнату, она увидела, что Ча Эр ушла за ужином, и ни одной старшей служанки не было на месте. Ей пришлось выйти из главного дома во двор. Там она увидела младшую служанку по имени Цянь Эр, которая подрезала ветки цветов, и окликнула ее:
— Цянь Эр!
Цянь Эр, увидев Чжуй Эр, быстро подбежала.
— Сестрица Чжуй Эр, — сказала она, быстро скользнув взглядом по внутренней комнате за занавеской.
Ранней зимой темнело быстро, а пятно на лице госпожи было делом важным. Чжуй Эр торопливо спросила:
— Ты ведь знаешь, где Комната Хуачжи?
Цянь Эр кивнула.
— Знаю.
— Сходи в Комнату Хуачжи и принеси флакон розового порошка. Скажи, что нужен третьей госпоже, — Чжуй Эр указала на запад. — Уже темнеет, поторопись.
— Да! — ответила Цянь Эр и побежала со двора. Она была очень рада получить такое важное поручение и надеялась произвести хорошее впечатление на старшую служанку Чжуй Эр. Она бежала со всех ног и, добежав до Комнаты Хуачжи, запыхалась. Похлопав себя по груди, она немного передохнула и вошла внутрь. Там она увидела пожилую служанку, которая собирала вещи.
Комната Хуачжи была хранилищем косметики для женщин княжеского дома. Всю пудру, благовония и ароматические палочки получали здесь. Служанка как раз собиралась домой, когда увидела вбежавшую запыхавшуюся младшую служанку с детской прической. Она нахмурилась:
— Откуда взялась эта дикая девчонка?
— Вэй-мама… — Цянь Эр, увидев суровое лицо служанки, испуганно отступила на несколько шагов. — Госпожа велела мне взять флакон розового порошка.
Услышав слово «госпожа», Вэй-мама искоса взглянула на нее:
— Ты из какого двора?
— Из Двора Вэньлань, — ответила Цянь Эр.
— О-о… — протянула Вэй-мама и решительно покачала головой. — Закончился. Сейчас холодно, внутренняя ци слаба, у многих появляются пятна. Эти девчонки все растащили.
Услышав, что порошка нет, Цянь Эр очень расстроилась — первое же поручение провалилось.
— Мама, может, вы поищете получше?
Вэй-мама фыркнула:
— Нет так нет. Я что, обманывать тебя буду? Уходи, я занята.
Видя ее суровый вид и слыша резкий тон, Цянь Эр не осмелилась больше спрашивать и медленно вышла из Комнаты Хуачжи. Она подумала о том, что скажет сестрица Чжуй Эр. Ее семья продала землю, чтобы подкупить сводника и устроить ее в этот княжеский дом, надеясь на хорошую судьбу для нее. А теперь она даже госпожу видит редко. Наконец-то старшие служанки дали ей поручение, и вот… Думая об этом, она расплакалась.
Она и не подозревала, что Жуй Эр, старшая служанка из Двора Вэньшу, как раз пришла за жасминовой пудрой для второй госпожи. Увидев младшую служанку с детской прической, стоящую под деревом и плачущую лицом к стене, она смутно узнала в ней кого-то из Двора Вэньлань. Что-то шевельнулось у нее в душе, и она подошла.
— Такой холод, а ты плачешь?
Цянь Эр подняла голову и увидела незнакомую сестрицу. У той были блестящие черные волосы, уложенные в двойной пучок, она была одета в красивую и нарядную накидку из меха золотистой и серебристой белки с фиолетовыми вставками. Несомненно, это была старшая служанка. Цянь Эр быстро поприветствовала ее:
— Сестрица.
— Что случилось? Расскажи сестрице, — глаза Жуй Эр внимательно изучали лицо Цянь Эр, но голос ее был мягким и ласковым.
В Дворе Вэньлань с Цянь Эр никто так ласково не обращался. Она надула губки и выложила всю правду:
— У госпожи появилось пятно. Меня послали в Комнату Хуачжи за розовым порошком, а его там нет. Я… — Голос ее прервался от рыданий.
— О, — протянула Жуй Эр. Оказалось, ничего интересного узнать не удалось. Ей стало скучно, но она всегда умела себя вести и мягко сказала: — Так холодно, ты тут одна стоишь, смотри, не заболей. Лучше возвращайся. Когда порошок появится, тебе обязательно дадут.
— Я боюсь сестрицы Чжуй Эр… — Цянь Эр закусила губу. Чжуй Эр была известна своим резким характером и острым языком. К тому же она с детства была близка с госпожой, и все во Дворе Вэньлань ее побаивались.
— Если в Комнате Хуачжи его нет, Чжуй Эр же не заставит тебя его из воздуха сотворить? — усмехнулась Жуй Эр и махнула рукой. — Возвращайся скорее.
Услышав это, Цянь Эр медленно повернулась и пошла обратно.
Жуй Эр вернулась во Двор Вэньшу, принадлежавший второй госпоже Шао Ин. Войдя в главный дом, она увидела, что госпожа еще не спит, а вышивает ароматный мешочек.
— Госпожа, уже поздно, поберегите глаза.
Шао Ин усмехнулась:
— Бай Эр через несколько дней вернется из школы. Я тороплюсь сделать ему мешочек.
— Госпожа, право же, это всего лишь мешочек, мы могли бы сами его сделать, — сказала Жуй Эр.
Шао Ин покачала головой:
— Вы этого не понимаете.
Жуй Эр знала, что ее госпожа всегда была себе на уме, и больше не настаивала. Вспомнив о недавней встрече, она подумала, что хоть сама ничего особенного не заметила, госпожа в сто раз умнее ее, может быть…
Она быстро сказала:
— Госпожа, сегодня, когда я выходила, со мной произошел интересный случай.
Шао Ин подняла голову.
— О? Что такое?
Жуй Эр огляделась по сторонам и, убедившись, что никого нет, подошла к Шао Ин на два шага ближе.
— Я видела младшую служанку из Двора Вэньлань, она плакала под деревом. Я спросила, в чем дело. Оказалось, у третьей госпожи появилось пятно, и Чжуй Эр послала ее в Комнату Хуачжи за розовым порошком, а его там нет. Она боялась, что провалила поручение, и не знала, что делать.
Выслушав ее, Шао Ин задумчиво произнесла:
— Третья сестрица хоть и холодна нравом, но не похожа на ту, кто сурово обращается со слугами…
— Кто знает… — Жуй Эр покачала головой и бросила взгляд на юг. — Госпожа еще не слышала? Ту Ли-маму, что ее выкормила, связали как цзунцзы и выгнали.
Шао Ин усмехнулась:
— Об этом я уже знаю. Это не ее вина, это сделала старшая сестра. Возможно, княгиня давно была недовольна этой старухой и просто нашла предлог, чтобы выгнать ее.
— О, — протянула Жуй Эр и, закатив глаза, добавила: — Госпожа, но обычно старшая госпожа не заходит во двор третьей госпожи.
Услышав это, Шао Ин задумалась:
— Это правда. С чего бы старшей сестре вдруг вмешиваться в дела третьей сестрицы?
Жуй Эр скривила губы:
— Разве не из-за семьи Сюй…
Шао Ин взглянула на Жуй Эр. Она, конечно, знала, что все эти действия наверняка связаны с предстоящей свадьбой. Но что именно происходит? Она была уверена, что госпожа Шэнь настроена решительно и обязательно что-нибудь предпримет. Но и ее родная матушка, госпожа Сюй, конечно, не отступит. Хотя старая госпожа в глубине души и благоволила старшей ветви семьи, Шао Ин была в сто раз сообразительнее своей простодушной сестры. К тому же хватка ее матушки Сюй не уступала хватке госпожи Шэнь, а возможно, была даже более решительной и жесткой. Кому достанется эта партия, пока было трудно сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|