Шао Хуа слегка фыркнула. «Как к родной дочери» — это, конечно, преувеличение, подумала она, но все же это было в семь раз лучше, чем полное пренебрежение. Поэтому она мягко продолжила убеждать:
— Раз так, ты должна прислушиваться к словам матушки. Раньше она советовала тебе больше набираться мирского опыта, но ты считала это суетой и не хотела. А теперь какая-то старуха во дворе прыгает от злости и так шумит с твоей старшей служанкой… — Говоря это, Шао Хуа прижала руку ко лбу. Она подумала, что если бы такое случилось в ее дворе, эту старуху давно бы наказали двадцатью ударами палки и выгнали.
Шао Су кивнула.
— Я сейчас же скажу Ли-маме, чтобы она… — Дальше она сама не знала, что сказать. Открыв рот, она застыла на мгновение и наконец произнесла: — Чтобы она больше так не делала.
Шао Хуа рассердилась и рассмеялась.
— Ты скажешь ей не делать, и она не будет? — Она вскинула голову и, сделав строгое лицо, позвала: — Чжуй Эр!
Чжуй Эр, ожидавшая снаружи, услышав зов старшей госпожи, быстро вошла и поклонилась:
— Старшая госпожа.
Шао Хуа с мрачным лицом приказала:
— Иди к Цинь-маме и передай мои слова: Ли-мама в этом дворе слишком дерзкая, даже меня ни во что не ставит. С сегодняшнего дня она здесь больше не служит. Выдай ей деньги и рассчитай.
Чжуй Эр очень обрадовалась. Боясь, что ее рассеянная госпожа снова начнет возражать, она, не сказав ни слова в ответ, быстро повернулась и побежала к Цинь-маме, которая ведала слугами.
Шао Су, увидев, как сестра решительно выгнала ее кормилицу, не сразу пришла в себя. Постояв некоторое время в оцепенении, она с жалостью сказала:
— Сестра, не стоит, она ведь просто…
— Учись! — прервала ее Шао Хуа. — Когда попадешь в семью Сюй, тебе понадобятся такие решительные меры, чтобы держать ситуацию под контролем. Если будешь целыми днями сидеть с книгой, ни во что не вмешиваясь, как ты сейчас, боюсь, быстро потеряешь почву под ногами.
Видя суровое лицо сестры, Шао Су не осмелилась больше ничего сказать. Но Ли-мама кормила ее столько лет, и, думая об этом, она все же чувствовала жалость. Вдруг ей пришло в голову, что даже если ее выгонят, она сможет потом дать ей денег, если та окажется в нужде. Так что она смирилась и тихо ответила: «Да».
Разобравшись с надоедливой старухой, Шао Хуа почувствовала облегчение, и ее лицо смягчилось.
— Су, через три дня мы отправляемся. К тому времени хорошенько принарядись. Пожилые люди обычно не любят ярких цветов, но и одеваться так, будто ты овдовела, тоже нельзя…
Шао Су резко подняла голову, а затем снова опустила. «Какая же у меня прямолинейная сестра, — подумала она. — Будучи княжной, говорит „овдовела“». Пока она размышляла, Шао Хуа продолжила:
— Матушка возьмет меня, тебя, две повозки и трех-четырех стражников…
Стражников? Стражников!
Перед глазами Шао Су внезапно возник пылающий взгляд того здоровяка. Она подняла голову и воскликнула:
— Нет!
Шао Хуа замерла.
— Что?
Шао Су растерялась. Ей очень не хотелось снова видеть того мужчину. Заикаясь, она проговорила:
— Сестра, матушка едет в храм вознести благовония, зачем брать с собой стражников…
Шао Хуа удивленно спросила:
— Мы всегда берем стражников. Наш княжеский дом так знатен, как могут женщины выезжать без сопровождения слуг для охраны?
— Но… почему именно стражников? — Шао Су обычно не любила возражать, но на этот раз проявила странное упорство.
Шао Хуа удивилась еще больше.
— Обычно это и есть стражники. Просто раньше это были нанятые нами охранники двора, а теперь их прислал император… — Вспомнив слова матери о себе, она погрузилась в раздумья.
Услышав «нанятые нами», Шао Су вдруг вспомнила, что в тот раз тот начальник привел с собой более двадцати человек, и тот грубый мужчина был лишь одним из них. Вряд ли ей так не повезет снова встретить его. К тому же, — она подняла глаза на задумавшуюся Шао Хуа, — рядом будут мать и сестра. Он ведь ничего не сможет ей сделать.
Неизвестно почему, но после той встречи она была немного встревожена. Это был не трепет влюбленности, а страх. Хотя она была красива, среди красавиц княжеского дома ее нельзя было назвать несравненной. К тому же она сидела дома безвылазно, целыми днями читая книги, и редко видела мужчин — только отца и некоторых родственников. Будучи робкой и застенчивой, она и с ними едва ли могла перекинуться парой слов.
И вдруг в ее мир бесцеремонно вторгся мужчина, да еще и такой грубый мужлан. При одной мысли об этом ее охватывал страх, словно этот человек мог утащить ее во тьму, в самое страшное для нее место, где…
Вспоминая его словно горящие глаза, пристально смотревшие на нее, она хотела убежать без оглядки.
Но… вряд ли это случится снова.
Шао Су успокаивала себя.
Вдруг она увидела, что сестра встала.
— Уже поздно, я пойду. Я тебя предупредила. Перед старой госпожой Сюй ты знаешь, как себя вести? — В ее голосе слышалось строгое принуждение.
Шао Су была не глупа. Видя настойчивость сестры, она не посмела отмахнуться и честно кивнула:
— Сестра, я знаю… Заслужить расположение старой госпожи.
Услышав эти слова от сводной сестры, Шао Хуа немного успокоилась. Она подумала, что с такой внешностью, хорошими манерами и желанием угодить старая госпожа Сюй вряд ли найдет серьезные недостатки. А если что-то и будет не так, разве она не поможет?
Успокоившись, она позвала:
— Чунь Эр!
Чунь Эр вошла снаружи и сказала:
— Госпожа…
— Пойдем, — махнула рукой Шао Хуа.
— Сестра, доброго пути… — Шао Су смотрела вслед сестре, наконец найдя нужные слова. Но когда она подняла голову, Шао Хуа уже скрылась из виду.
Увидев, что сестра ушла, Шао Су вздохнула с облегчением. Она собиралась вернуться в комнату и снова взяться за книгу, как вдруг во двор ворвалась растрепанная фигура, похожая на привидение, и с воем бросилась на землю:
— Госпожа, госпожа, бессовестная! Бессовестная! Я же тебя выкормила… — Это была Ли-мама, которую собирались выгнать.
Шао Су, схваченная ею за одежду, вся в слезах и соплях, растерянно стояла, не зная, что делать. Вдруг она увидела, как Чжуй Эр вошла с несколькими пожилыми служанками и указала на старуху:
— Вот она.
Ли-мама мертвой хваткой вцепилась в подол платья Шао Су.
— Госпожа, госпожа, неужели ты забыла нашу привязанность?
Шао Су, конечно, было жаль ее. Она обратилась к Чжуй Эр:
— Чжуй Эр…
Чжуй Эр была готова к этому и крикнула служанкам:
— Связать ее!
Четыре крепкие служанки, словно свирепые демоны, связали лежащую на земле Ли-маму, как цзунцзы. Ли-мама, не в силах больше держаться за Шао Су, жалобно посмотрела на нее и зарыдала:
— Госпожа, бессовестная ты! Неужели не помнишь? Госпожа тобой не занималась, это я тебя вырастила, ухаживала за тобой…
Услышав эти безумные слова, все присутствующие в комнате замерли от ужаса. Одна из служанок быстро достала кляп из тряпки и заткнула Ли-маме рот.
Шао Су видела, как связанную Ли-маму унесли, и ей было очень жаль ее. Она сказала Чжуй Эр, которая выглядела довольной:
— Чжуй Эр, зачем ты так?
Чжуй Эр смотрела вслед уносимой Ли-маме, чувствуя, как многолетняя обида наконец рассеялась. Она склонила голову набок и с улыбкой ответила Шао Су:
— Госпожа, не вините Чжуй Эр. Это была идея старшей госпожи, — сказала она, особо выделив слова «старшей госпожи».
Шао Су действительно испугалась этих слов. Опустив голову, она немного подумала и спросила:
— У Ли-мамы ведь есть дочь?
Чжуй Эр нахмурилась:
— Госпожа, нам мало того, что одна Ли-мама мучила нас столько лет? Вы хотите привести сюда еще и ее дочь?
Помолчав, она смягчила тон и попыталась уговорить:
— Госпожа, сколько денег она выманила у вас за эти годы? Старшая госпожа сегодня рассердилась не из-за мелочи. Вероятно, она слышала о ней слухи и давно собиралась это сделать. Возможно, в этом деле… — Она закатила глаза. — Возможно, это даже идея госпожи Шэнь.
Услышав имя «госпожи Шэнь», Шао Су закусила губу и решила оставить эту тему. Она обратилась к стоявшей рядом Цань Эр:
— Переодень меня.
Она всегда любила чистоту, а после слез и соплей Ли-мамы эту одежду носить было нельзя.
Цань Эр помогла ей переодеться. Затем Шао Су прошла во внутреннюю комнату, взяла книгу «Нефритовый терем весной» и долго смотрела на нее, чувствуя необычное раздражение. Дело было не в Ли-маме. Хотя Шао Су была мягкосердечной, она не отличалась постоянством. Ничто и никто не задерживался в ее сердце. Хотя Ли-мама ее выкормила, она не могла быть важнее мачехи и старшей сестры. Эти мирские дела можно было просто отбросить.
Но некоторые мирские дела отбросить было невозможно. За всю свою жизнь она видела так мало мужчин. Думая о словах «семья мужа» и «свадьба», которые были у всех на устах, она всегда считала, что еще мала, и не придавала этому значения. Но теперь это оказалось так близко. Мысль о том, что ее беззаботная жизнь скоро закончится, и слова сестры об «управлении сотнями людей» вызывали у нее внезапный страх и раздражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|