Глава 4. Разоблачение

Прищурившись, Сун Чупин смотрел вслед удаляющейся изящной фигуре служанки, его сердце было полно сомнений.

В комнату вошел Вэй Чжун и, сложив руки, доложил:

— Второй господин, все улики отправлены придворным лекарям для тщательной проверки. Люди из Управления тюрем только что прибыли в резиденцию и арестовали всех слуг с кухни.

Сун Чупин поправил полы халата и сел. Буря в его глазах почти улеглась.

— Не упускайте ни малейшей зацепки. Многие из кухонных слуг — старые люди, пришедшие с нами с Северо-Запада. Не стесняйтесь применять строгие меры дознания. Когда правда вскроется, успокоите каждого по отдельности.

В его голосе не было ни капли тепла.

— Узнайте все подробности об этой служанке, используя ее настоящее имя.

В глазах Вэй Чжуна мелькнуло недоумение:

— Но… разве она только что не совершила заслугу?

Сун Чупин искоса взглянул на него:

— Этот яд не имеет ни цвета, ни запаха, и подсыпали его незаметно. Как, по-твоему, простая служанка могла об этом узнать?

Сердце Вэй Чжуна дрогнуло, зрачки сузились:

— Подчиненный сейчас же займется этим!

Новый император взошел на трон менее трех лет назад, различные силы глубоко укоренились и переплелись, а князь Юй, пользуясь статусом старшего брата императора, вел себя все более агрессивно.

Но кем бы ни были эти святоши, если они осмелились протянуть свои когти в его внутренние покои, пусть не винят его, если он обрушит на них свой меч, обратив реки вспять и повелевая духами и полководцами.

— Передай приказ: все документы с почтовой станции перевезти в резиденцию. Отныне я буду заниматься делами здесь.

Из-за инцидента с отравлением старая госпожа несколько дней была подавлена. Она не только больше не прикасалась к птичьим гнездам, но и пригласила множество высокопоставленных монахов и даосских священников для проведения ритуалов, которые продолжались несколько дней под звуки ударов в ритуальные инструменты.

Если бы не забота о том, что Сун Чупину нужно тихое место для работы, это могло бы продолжаться еще полгода.

Старая госпожа была уже в преклонном возрасте. В молодости судьба ее не щадила, и, лишь недавно вкусив несколько лет богатства и покоя, она стала еще больше бояться смерти.

Помимо вопросов жизни и смерти, единственное, что ее по-настоящему заботило, — это продолжение рода.

Сун Чупину было уже двадцать три года, но он еще не был женат, и в доме не было даже тунфан, чтобы согреть постель.

Раньше, чтобы избежать нравоучений старой госпожи, он просто переехал жить и работать на почтовую станцию. Теперь же, вернувшись в резиденцию, ему было некуда деться.

Вот и сейчас, наскоро проглотив несколько кусков еды, Сун Чупин под предлогом работы поспешно удалился в Бамбуковый Двор, не дав старой госпоже даже шанса начать разговор.

Старая госпожа отложила палочки и вздохнула:

— Ох, поистине, это наказание за грехи прошлой жизни! Если так пойдет и дальше, когда же я смогу понянчить внука? Я даже в могиле буду стыдиться предков семьи Сун!

Ван-мама поспешила подойти и похлопала ее по спине, помогая успокоиться:

— Старая госпожа, не гневайтесь, это вредно для здоровья!

— Раньше страна была неспокойна, ситуация при дворе непредсказуема, понятно, что второму господину было не до личных дел. Но сейчас второй господин в расцвете сил, полон энергии, ему нужно дать возможность… расслабиться.

Лицо старой госпожи было полно печали, морщины казались еще глубже.

— Но он же не воспринимает это всерьез! Посчитай, сколько красавиц-служанок мы ему подсылали?

— Разве не было так, что он принимал их всех, а через некоторое время находил предлог и возвращал нетронутыми?

Ван-мама подала чашку чая:

— Мне кажется, второй господин не совсем безразличен к делам амурным…

— Я слышала, что в тот день, когда случилась история с супом из птичьих гнезд, второй господин оставил Цю Лань после всего и долго разговаривал с ней наедине. Он не только подарил ей свою личную нефритовую подвеску, но даже спросил ее девичье имя…

Глаза старой госпожи загорелись:

— О? Неужели такое было? И спросил девичье имя?

— Мне тоже это показалось странным. По идее, Цю Лань совершила такой подвиг, спасла вас, любая драгоценность была бы уместной наградой. Но зачем дарить именно личную нефритовую подвеску?

— И ладно бы только подвеску, но имя женщины постороннему мужчине спрашивать не положено. Я с детства служу вам, и за все эти годы ни разу не видела, чтобы второй господин спрашивал девичье имя у какой-либо служанки.

Старая госпожа глубоко задумалась:

— Ты права! Пин-эр — человек сдержанный. Возможно, в тот день храбрость и преданность Цю Лань привлекли его внимание.

— Старая госпожа, вы не знаете, но достоинства этой девушки Цю Лань не ограничиваются храбростью. Раньше она всегда работала, опустив голову, говорила, что у нее на лице сыпь, и нужно мазать лечебными травами, отчего лицо выглядело желтоватым.

— Но однажды я случайно увидела ее и была поражена ее красотой. Она оказалась настоящей красавицей!

Старая госпожа обрадовалась еще больше и, всплеснув руками, рассмеялась:

— Раз так, чего же мы ждем? Сегодня же вечером отправим ее в Бамбуковый Двор в качестве тунфан!

Ван-мама остановила ее:

— Старая госпожа, к чему такая спешка? Второй господин только проявил к Цю Лань некоторый интерес. Если так сразу подсунуть ему ее в постель, боюсь, это только все испортит!

— К тому же, по правилам, Цю Лань подпишет смертный контракт только через три месяца.

— Лучше сначала отправить ее в Бамбуковый Двор в качестве личной служанки. Второй господин пообщается с ней, поиграет, познает радость медленного «приготовления на малом огне», и, возможно, все произойдет само собой.

В Бамбуковом Дворе Сун Чупин и не подозревал о планах старой госпожи. Он сидел, одной рукой подписывая официальные документы, а другой слушая отчет Вэй Чжуна.

— Ваша Светлость мудры, с этой девушкой Цю Лань действительно что-то не так. Ее нашла и порекомендовала сводница из деревни Тяньлюцунь. Подчиненный отправился в Тяньлюцунь и выяснил, что прошлое девушки Цю Лань весьма запутанно.

— Настоящая фамилия девушки Цю Лань — Юй, и она — пятая госпожа Юй Инжоу из дома хоу Юнчунь. Она прожила шестнадцать лет в доме хоу Юнчунь, в семье, ведущей роскошную жизнь аристократов. Лишь полгода назад выяснилось, что при рождении недобросовестная служанка подменила младенцев. На самом деле она должна была быть дочерью торговца. Теперь, когда правда вскрылась и справедливость восторжествовала, она оказалась в таком положении.

Хотя полгода назад эта история наделала много шума, в то время старая госпожа и третья госпожа только вернулись в столицу с Северо-Запада. Сун Чупин разрывался между двором и резиденцией, был по горло занят делами и, естественно, мало обращал внимания на столичные новости.

Услышав, что дело касается дома хоу Юнчунь, Сун Чупин заинтересовался.

Дом хоу Юнчунь был основан заслуженным сподвижником при основании династии, имел прочные корни при дворе и считался образцом потомственной аристократии. Глава семьи, Юй Шэньти, управлял домом мудро и воспитывал детей в строгости, благодаря чему в семье постоянно появлялись талантливые люди.

Он отложил кисть с красными чернилами и с усмешкой произнес:

— Юй Шэньти с виду такой добропорядочный, а теперь допустил, чтобы его приемная дочь стала рабыней? Жестокосердно.

— Говорят, что после того, как госпожа Бин Лань (Ледяная Орхидея - возможно, ошибка Вэй Чжуна или другое имя Вэнь Инжоу?) оказалась в Тяньлюцунь, дом Хоу никак ей не помогал. Но я предполагаю, что они могли тайно сговориться, подослать Цю Лань под видом спасительницы, чтобы завоевать доверие и подобраться к вам.

Нынешний император был юн, князь Юй, закрепившийся в Западной провинции, смотрел на трон как тигр на добычу, а при дворе старые и новые чиновники спешили выбрать сторону, преследуя свои цели.

Дом хоу Юнчунь был опорой двора. Если эта девушка действительно действовала по их приказу, то позиция дома хоу Юнчунь становилась весьма подозрительной.

Хотя этот ход казался крайне глупым, кто знает, возможно, это был рискованный шаг?

Сун Чупин повертел кольцо лучника на пальце, в его взгляде читался расчет.

— Как она объяснила то, что знала об отравлении?

— Она сказала старой госпоже, что накануне ночью ей приснился сон, в котором Бодхисаттва указал, что суп отравлен. На всякий случай она и осмелилась заговорить. Старая госпожа была очень рада, решив, что это результат ее многолетних молитв.

Сун Чупин презрительно усмехнулся, но его взгляд стал еще острее.

Такое объяснение могло обмануть трехлетнего ребенка или суеверную старуху, но для него это звучало как нелепейшая шутка.

— Вот сведения о жизни Цю Лань в доме Хоу и в столице, ее личные связи и известные случаи, — Вэй Чжун двумя руками подал лист бумаги.

Сун Чупин взял его и открыл. Первая же строчка заставила его усмехнуться:

— Одна из двух несравненных красавиц столицы?

Вспомнив, он признал, что служанка была довольно красива, даже на две доли привлекательнее многих знатных дам, которых он видел. Но цвет ее лица был действительно желтоватым, а у крыльев носа, казалось, были какие-то пятнышки. Это никак не вязалось со званием «несравненной красавицы столицы».

Сначала он подумал, что это просто преувеличение столичных жителей. Но, припомнив подробнее, он понял, что желтоватый цвет кожи на лице и шее служанки сильно отличался от белой и нежной кожи на тыльной стороне ее ладоней.

Сердце Сун Чупина внезапно сжалось. Он скомкал уголок бумаги в руке.

— Пошлите за этой служанкой.

— И приготовьте таз с водой и мыльные бобы.

После спасения старой госпожи Вэнь Инжоу снискала ее благосклонность и получила повышение. Из простой служанки она была лично назначена старой госпожой одной из ключниц, отвечающих за кладовые.

Она как раз занималась инвентаризацией и сверкой счетов, когда по приказу Сун Чупина ее привели в Бамбуковый Двор.

Этот вызов был настолько внезапным, что вызвал у нее тревогу.

Неизвестно почему, но она всей душой не хотела лишний раз контактировать с Сун Чупином.

Оставшееся время она хотела лишь тихо отсидеться в кладовой до самого ухода из резиденции.

Но совесть ее была чиста, бояться было нечего. Собравшись с духом, она молча пошла вперед.

Пройдя по галерее и миновав небольшую бамбуковую рощу, она наконец подошла к Бамбуковому Двору, к кабинету Сун Чупина.

Опустив голову, она вошла в дверь, изящно повернула запястье и сделала стандартный реверанс «ваньфу»:

— Второму господину мир и благополучие.

Сун Чупин сидел в кресле из золотистого нанму и пил чай. Его осанка была элегантной, вид — мужественным и изысканным.

Он со звоном закрыл чашку крышкой и поднял глаза на стоявшую перед ним служанку, покорную, как ягненок, с все тем же желтоватым цветом лица.

— Встань. Подними голову.

Сердце Вэнь Инжоу забилось сильнее. Не понимая, что это значит, она повиновалась.

Она почувствовала, как два взгляда, острые, как стрелы, впились ей в лицо. Ноги словно приросли к полу, все тело одеревенело, она не могла пошевелиться.

Наконец раздался ясный мужской голос:

— Пятна на твоем лице врожденные?

Вэнь Инжоу совершенно не ожидала такого вопроса. На мгновение она застыла, ее руки нервно сжались в кулаки, на лбу выступил холодный пот. Набравшись смелости, она встретилась с ним взглядом и упрямо ответила:

— Да, врожденные.

Сун Чупин презрительно усмехнулся и хлопнул в ладоши. Слуги внесли медный таз.

Сун Чупин встал и подошел к тазу. С насмешливым видом он провел своими необычайно красивыми пальцами по поверхности воды, словно в тазу билась умирающая от недостатка кислорода золотая рыбка…

Вода слегка колыхнулась, отразив изумленное лицо Вэнь Инжоу.

— Ты умоешься сама? Или прикажешь помочь тебе?

Сердце Вэнь Инжоу упало. Она поняла, что ее маскировку больше не скрыть. Скрепя сердце, она подошла к тазу:

— Служанка умоется сама.

Ее руки слегка дрожали, сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди. Мысли лихорадочно метались в поисках выхода…

В тишине кабинета раздался легкий плеск воды. Вэнь Инжоу закатала рукава, зачерпнула пригоршню воды и провела по лицу…

Травяной настой смылся, желтоватый сок смешался с водой, и ее кожа постепенно стала белоснежной…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Разоблачение

Настройки


Сообщение